This HTML5 document contains 251 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
n24https://web.archive.org/web/20130625064926/http:/www.constitution.org/cons/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
n41http://www.proel.org/
n28http://ia.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n16http://www.droit-afrique.com/upload/doc/guinee-equatoriale/
n38https://web.archive.org/web/20160303202216/http:/www.nodo50.org/izco/
n34https://web.archive.org/web/20130403055115/http:/www.constitution.org/cons/
n26https://web.archive.org/web/20121029120348/http:/www.constitution.org/cons/
n12http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n17https://web.archive.org/web/20130822021534/http:/www.constitution.org/cons/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n21http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n36https://web.archive.org/web/20130228191419/http:/www.constitution.org/cons/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n13http://spanish.about.com/od/historyofspanish/a/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-rohttp://ro.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n31https://global.dbpedia.org/id/
n30https://web.archive.org/web/20130705213218/http:/www.constitution.org/cons/
n11https://web.archive.org/web/20100111074412/http:/www.constitution.org/cons/
n5http://www.rae.es/drae/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
n25http://ast.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n20https://www.bcn.cl/historiapolitica/constituciones/detalle_constitucion%3Fhandle=10221.1/
n39http://www.constitution.org/cons/
n14https://web.archive.org/web/20130822025748/http:/www.constitution.org/cons/
n29https://web.archive.org/web/20170617190046/http:/www.constitution.org/cons/
n15https://web.archive.org/web/20130822014650/http:/www.constitution.org/cons/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Castile_(historical_region)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Castilians
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:List_of_multilingual_countries_and_regions
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Rioplatense_Spanish
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Valencian_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Iberian_Romance_languages
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Iberian_languages
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Autonomous_communities_of_Spain
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Tilde
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Gacería
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Hispanophone
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:History_of_the_Spanish_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Ausiàs_March
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Spain
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Spaniards
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Spanish_language_in_the_Philippines
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Names_given_to_the_spanish_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Castilian_Spanish
rdfs:seeAlso
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
rdf:type
yago:WikicatNamingControversies owl:Thing yago:SpeechAct107160883 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Disagreement107180787 yago:Controversy107183151 yago:Act100030358 yago:Dispute107181935 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Abstraction100002137 yago:Event100029378
rdfs:label
Polêmica em torno das denominações espanhol e castelhano Names given to the Spanish language Controversia por el nombre del idioma español Название испанского языка
rdfs:comment
La controversia por el nombre del idioma español es la discusión sobre si resulta más apropiado («correcto») denominar al idioma común hablado en España, Hispanoamérica, Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes, como «español» o «castellano»; o bien si ambas formas son equivalentes. Исторически в испанском языке сложилось два названия самого испанского языка: español («испанский») и castellano («кастильский»), используемых довольно широко. Вопрос о правомерности или предпочтении использования того или иного термина для обозначения языка в целом не получил однозначного разрешения до настоящего времени как в самой Испании, так и в испаноязычном сообществе. A polêmica em torno das denominações 'espanhol' e 'castelhano' está baseada num suposto conflito para decidir a terminologia mais apropriada para denominar o idioma falado na Hispano-América, na Espanha e noutras zonas hispanófonas. Assim, a polêmica está entre os termos 'espanhol' (español, em espanhol) ou 'castelhano' (castellano, em espanhol), ou melhor, se ambas são formas perfeitamente sinônimas e aceitáveis, que é atualmente o critério acadêmico. There are two names given in Spanish to the Spanish language: español ("Spanish") and castellano ("Castilian"). Spanish speakers from different countries or backgrounds can show a preference for one term or the other, or use them indiscriminately, but political issues or common usage might lead speakers to prefer one term over the other. This article identifies the differences between those terms, the countries or backgrounds that show a preference for one or the other, and the implications the choice of words might have for a native Spanish speaker.
rdfs:seeAlso
dbr:History_of_the_Spanish_language
foaf:depiction
n12:Carta_de_Idioma_Español_Castellano.png
dcterms:subject
dbc:History_of_the_Spanish_language dbc:Language_naming dbc:Spanish_language dbc:Naming_controversies
dbo:wikiPageID
125290
dbo:wikiPageRevisionID
1123618295
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Spanish_language dbr:Pinyin dbr:Hebrew_language dbr:Mariano_Rajoy dbr:Venezuela dbr:Mam_language dbr:Galicia_(Spain) dbr:Statute_of_Autonomy dbr:Epithet dbr:Colombia dbr:Moorish_Iberia dbr:Rafael_Lapesa dbr:Iberian_Peninsula dbc:History_of_the_Spanish_language dbr:Jew dbr:Roman_conquest_of_Hispania dbr:Maya_peoples dbr:Classical_Nahuatl dbr:Leonese_dialect dbr:Hyrax dbr:Personal_union dbr:Leonese_language dbr:Dialect dbr:Visayan_languages dbr:Occitan_language dbr:Catholic_Monarchs dbr:Philippine_Spanish dbr:Kingdom_of_Aragón dbr:Guatemala dbc:Language_naming dbr:Castilian_Spanish dbr:Q’eqchi’_language n21:Carta_de_Idioma_Español_Castellano.png dbr:Castilian_nationalism dbr:Standard_Spanish dbr:Cebuano_language dbr:Portugal dbr:Hispania dbr:Vulgar_Latin dbr:Linguistic_reconstruction dbr:Cantar_de_Mio_Cid dbr:Phoenicia dbr:Languages_of_the_Philippines dbr:German_language dbr:Astur-Leonese_languages dbr:Cantabria dbr:Glottonym dbr:Palatine_Hill dbr:Kingdom_of_Navarre dbr:Mariano_José_de_Larra dbc:Spanish_language dbr:Languages_of_Spain dbr:Governorate_of_New_Castile dbr:Ramón_Menéndez_Pidal dbr:Nasal_consonant dbr:New_World dbr:Christopher_Columbus dbr:War_of_the_Spanish_Succession dbr:Romance_languages dbr:Autonomous_communities_of_Spain dbr:Andalusia dbr:Peru dbr:Ecuador dbr:National_language dbr:Kingdom_of_León dbr:Mozarabic_language dbr:Constitution_of_the_Philippines dbr:Dissimilation dbr:Extremaduran_language dbr:Philippines dbr:French_language dbr:Don_Quixote dbr:Spanish_Constitution dbr:Mayan_languages dbr:Lima dbr:Kaqchikel_language dbr:Portuguese_language dbr:Frontier dbr:Galician_language dbr:French_Basque_Country dbr:Association_of_Spanish_Language_Academies dbr:Extremadura dbr:Glosas_Emilianenses dbr:K’iche’_language dbr:Language_isolate dbr:Standard_Philippine dbr:Filipino_language dbr:Bolivia dbr:Old_Spanish_language dbr:Catalonia dbr:Aragonese_language dbr:Gonzalo_de_Berceo dbr:Castellan dbr:Derivation_(linguistics) dbr:Latin dbr:Kingdom_of_Castile dbr:Paraguay dbr:Ethnonyms dbr:Basque_language dbr:Aragon dbr:Prime_Minister_of_Spain dbr:Castilian_people dbr:Middle_Ages dbr:Iberian_languages dbr:Rabbit dbr:Spanish_Golden_Age dbr:Regional_language dbr:Real_Academia_Española dbr:Basque_Country_(autonomous_community) dbr:Castile_(historical_region) dbr:Ancient_Rome dbc:Naming_controversies dbr:Tz’utujil_language dbr:Poqomam_language dbr:Spain dbr:Japanese_language dbr:Conquistadores dbr:Moors dbr:Kingdom_of_Aragon dbr:Spanish_colonization_of_the_Americas dbr:Iberian_Romance_languages dbr:Arabic_language dbr:Asturias dbr:Canaanite_languages dbr:Andorra dbr:Asturian_language dbr:Spanish_Constitution_of_1978 dbr:Castle dbr:Catalan_language
dbo:wikiPageExternalLink
n5: n13:castilian.htm n11:nicaragu.htm n16:GE-Constitution-2012-ESP.pdf n20:60446 n29:costaric.htm n34:mexico.htm n36:honduras.htm n15:cuba.htm n17:guatemal.htm n38:cast_y_no_esp.htm n14:uruguay.htm n39:nicaragu.htm n39:panama.htm n39:uruguay.htm n39:argentin.htm n39:costaric.htm n39:cuba.htm n39:dominrep.htm n39:guatemal.htm n39:honduras.htm n39:mexico.htm n41:lenguas2.html n30:argentin.htm n26:dominrep.htm n24:panama.htm
owl:sameAs
dbpedia-ro:Nume_date_limbii_spaniole yago-res:Names_given_to_the_Spanish_language n25:Discutiniu_pol_nome_del_español_o_castellán dbpedia-es:Controversia_por_el_nombre_del_idioma_español n28:Polemica_re_espaniol_e_castiliano n31:4oyGa dbpedia-ru:Название_испанского_языка dbpedia-pt:Polêmica_em_torno_das_denominações_espanhol_e_castelhano wikidata:Q6316813
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Short_description dbt:Refimprove dbt:Reflist dbt:In_lang dbt:Webarchive dbt:More_citations_needed dbt:Quote dbt:Citation_needed dbt:For dbt:See_also dbt:Spanish_language
dbo:thumbnail
n12:Carta_de_Idioma_Español_Castellano.png?width=300
dbp:date
2013-08-22 2013-06-25 2010-01-11 2013-07-05 2012-10-29 2013-04-03 2013-02-28 2017-06-17
dbp:url
n11:nicaragu.htm n14:uruguay.htm n15:cuba.htm n17:guatemal.htm n24:panama.htm n26:dominrep.htm n30:argentin.htm n36:honduras.htm n34:mexico.htm n29:costaric.htm
dbo:abstract
La controversia por el nombre del idioma español es la discusión sobre si resulta más apropiado («correcto») denominar al idioma común hablado en España, Hispanoamérica, Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes, como «español» o «castellano»; o bien si ambas formas son equivalentes. Si bien se considera que ambos nombres equivalen al mismo idioma,​ la controversia radica en si se considera más adecuado usar el término en función de su origen (el romance castellano) o en función a su denominación más conocida (el español); o bien, si al referirse al castellano se hace referencia al español hablado en España, o se trataría de un sinónimo del español en cualquier parte del mundo. Исторически в испанском языке сложилось два названия самого испанского языка: español («испанский») и castellano («кастильский»), используемых довольно широко. Вопрос о правомерности или предпочтении использования того или иного термина для обозначения языка в целом не получил однозначного разрешения до настоящего времени как в самой Испании, так и в испаноязычном сообществе. There are two names given in Spanish to the Spanish language: español ("Spanish") and castellano ("Castilian"). Spanish speakers from different countries or backgrounds can show a preference for one term or the other, or use them indiscriminately, but political issues or common usage might lead speakers to prefer one term over the other. This article identifies the differences between those terms, the countries or backgrounds that show a preference for one or the other, and the implications the choice of words might have for a native Spanish speaker. Formally speaking, the national language of Spain, the official Spanish language, is the Castilian language (as opposed to regional Spanish languages like Galician, Catalan, Asturleonese and Basque). As such both names, español and castellano, have distinct and independent meanings that may be required for clarity in some specific contexts.Generally speaking, though, both terms can be used to refer to the (national) Spanish language as a whole, with a preference for one over the other that depends on the context or the speaker's origin. Castellano (as well as Castilian in English) has another, more restricted, meaning, relating either to the old Romance language spoken in the Kingdom of Castile in the Middle Ages, predecessor of the modern Spanish language, or to the variety of Spanish nowadays spoken in the historical region of Castile, in central Spain. A polêmica em torno das denominações 'espanhol' e 'castelhano' está baseada num suposto conflito para decidir a terminologia mais apropriada para denominar o idioma falado na Hispano-América, na Espanha e noutras zonas hispanófonas. Assim, a polêmica está entre os termos 'espanhol' (español, em espanhol) ou 'castelhano' (castellano, em espanhol), ou melhor, se ambas são formas perfeitamente sinônimas e aceitáveis, que é atualmente o critério acadêmico. Como muitas das controvérsias relacionadas com a denominação duma língua que identifica determinado território ('espanhol' com Espanha, e 'castelhano' com Castela), o que transmite uma ideologia ou um passado histórico que provoca rejeição, o que implica uma luta a favor de uma denominação única para facilitar sua identificação internacional e a localização das produções na língua citada (por exemplo, em redes informáticas), a controvérsia é de raiz ideológica, política e econômica. Do ponto de vista estritamente linguístico, não há preferências por uma ou outra denominação. A , sempre que não atua ideologicamente, se limita a estudar e caracterizar a complexidade dos sistemas linguísticos inter-relacionados que compõem um diassistema ou língua histórica (como conjunto mais ou menos complexos de variedades geoletais, socioletais e funcionais, variáveis a sua vez no tempo), e, terminologicamente, a recorrer aos diversos usos denominativos de uma língua ou família linguística. Para a ciência linguística, ambos os termos são válidos na hora de designar o diassistema da língua histórica chamada popular e oficialmente 'castelhana' ou 'espanhola'. No âmbito normativo prescritivo, segundo a normativa estabelecida pelos principais organismos de política linguística da área hispanófonas em relação à codificação do estandarte idiomático (Real Academia Espanhola e Associação de Academias da Língua Espanhola), 'castelhano' e 'espanhol' são terminologias sinônimas. Assim, o (DPD), obra de caráter normativo atualmente vigente, aprovada pela Associação de Academias da Língua Espanhola, estabelece: español. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos 'castellano' y 'español'. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término 'español' resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de 'español,' resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre 'castellano' cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.espanhol. Para designar o idioma comum da Espanha e de muitas nações da América, e que também se fala como própria em outras partes do mundo, são válidos os termos 'castelhano' e 'espanhol'. A polêmica sobre qual destas denominações é a mais apropriada, hoje, está superada. O termo 'espanhol' é mais recomendável por não dar margem à ambiguidades, já que se refere de maneira unívoca à língua que falam hoje cerca de quatrocentos milhões de pessoas. Também é a denominação que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Ainda sendo sinônimo de 'espanhol', é preferível deixar o termo 'castelhano' para se referir ao dialeto românico nascido no Reino de Castela durante a Idade Média, ou ao dialeto do espanhol falado atualmente nessa região. Na Espanha, usa-se também o nome 'castelhano' quando de remete ao idioma comum do Estado em relação aos outros idiomas co-oficiais em seus respectivos territórios autônomos, como o catalão, o galego, ou o basco.— Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005, pág. 271-272.
gold:hypernym
dbr:Names
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Names_given_to_the_Spanish_language?oldid=1123618295&ns=0
dbo:wikiPageLength
37892
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
dbr:Names_given_to_Spanish
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language
Subject Item
wikipedia-en:Names_given_to_the_Spanish_language
foaf:primaryTopic
dbr:Names_given_to_the_Spanish_language