An Entity of Type: WikicatTripleDeities, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Three Pure Ones (Chinese: 三清; pinyin: Sānqīng), also translated as the Three Pure Pellucid Ones, the Three Pristine Ones, the Three Divine Teachers, the Three Clarities, or the Three Purities, are the three highest gods in the Taoist pantheon. They are regarded as pure manifestation of the Tao and the origin of all sentient beings.

Property Value
dbo:abstract
  • الثلاثة الأنقياء (بالصينية: 三清) المترجمة أيضًا إلى الثلاثة الأصفياء الأنقياء أو الثلاثة الشرفاء أو المعلمون الثلاثة المقدسون أو الصفوات الثلاث أو النقاوات الثلاث هم ثالوث الطاوية، أعلى ثلاثة آلهة في بانثيون الطاوية. ويُنظر إليها على أنها تجسيدات مُجَرّدة من التاو وأصل الكائنات الحساسة. من كتاب الطاوية الكلاسيكي داوديجنغ، كُتب أن "التاو أنتج واحدًا؛ وواحد أنتج اثنين؛ واثنان أنتجا ثلاثة؛ وثلاثة أنتجوا كل الأشياء. من المتفق عليه أن:تاو أنتج واحدًا - ووجي أنتج تاي تشي -؛ ثم أنتج هذا الواحد إثنين - تاي تشي أنتج يين ويانغ [أو ليانغي (兩儀) في المصطلح الدراسي] -. ومع ذلك ظل أمر كيفية إنتاج اثنان لثلاثة مثيراً لجدل شائع وقائم حتى الآن بين دارسي الطاوية. ويعتقد معظم دارسي الطاوية أنها تشير إلى التفاعل بين اليين واليانغ، مع وجود التشي، أو قوة الحياة في الطاوية الدينية، نظرية كيف ينتج تاو واحد، اثنين، وثلاثة يتم شرحها أيضًا بأسلوب مثير. حيث أنتج تاو واحدًا - ويجي ينتج تاي تشي، وتمثّل التاو العظيم، الذي يجسده يوان تشي تايان وانغ (Yuánshǐ Tiānwáng) (混沌無極元始天王) «الملك السماوي للفراغ والبداية الأساسية الفوضوية» في وقت ما قبل الخلق، عندما كان الكون ما يزال عدم، والأكوان في اضطراب؛ متخذًا شكل أول ثالوث الطاوية، يوان تشي تايانزن (Yuanshi Tianzun). يراقب يوان تشي تايانزن المرحلة الأولى لخلق الكون، ومن الآن فصاعدًا يعرف باسم داوباو (Dàobăo) (道寶) «كنز التاو» (Treasure of the Tao). وفي واحد أنتج اثنين - تيجي ينتج يين يانغ، يتحول تايانزن إلى لين غابو تايانزن (Lingbao Tianzun) الذي فصل اليين عن اليانغ، الشكل الصافي للظلام، وصنف العناصر في مجموعاتها الصحيحة. وبذلك هو أيضًا يعرف باسم جينغ باو (Jīngbăo) (經寶) «كنز القانون/الكتاب». وبينما يعني جينغ في الفهم الدارج «كتابات»، ففي هذا النص يعني أيضًا «العبور خلال» [مرحلة الخلق] وقوانين الطبيعة حول كيف يجب أن تكون الأشياء. في المرحلة الأخيرة من الخلق، داوده تايانزن (Daode Tianzun) يتشكل من لينغ باو تايانزن لجلب الحضارة وتعليم القانون للكائنات الحية. وبذلك يعرف أيضًا باسم تشي باو (Shībăo) (師寶) «كنز المُعَلِم» (Treasure of the Master). كلٌّ من الثلاثة الأنقياء يمثل معبودًا وجنة. الجنة الأولى هي يو-تشينغ (Yu-Qing)، وتوجد في جبل الجايد، المدخل لهذه الجنة اسمه الباب الذهبي. «هو مصدر كل الحقائق، كما الشمس مصدر كل الضوء». يحكم الصافي الكبير (لاو-جون) (Lao-Jun) جنة تاي-تشينغ. الصافي الأسمى (لينغ-باو تايان-تشونغ) (Ling-Bao Tian-Song) يحكم جنة تشانغ-كينغ (Shang-Qing). وعادة ما يُنظر إلى الأنقياء الثلاثة كشيوخ متوجين. وتطورت مدارس الفكر الطاوي حول كل من هؤلاء المعبودين. وخيمياء الطاوية كانت جزءًا كبيرًا من تلك المدارس، فكلٌّ من هؤلاء الثلاثة الأنقياء يمثل واحد من المجالات الثلاثة الأساسية للجسد: جينغ، كي، وتشن. وتجمع الثلاثة الأنقياء نتج عنه الرجوع إلى التاو. النقي الأول هو التشي العالمية أو السماوية. والنقي الثاني هو التشي الإنسانية المحضة، والثالث هو التشي الأرضية. وتحتوي التشي السماوية على التشي أو طاقة كل الكواكب، النجوم، والمجموعات النجمية، وكذلك طاقة الإله (طاقة الخلق والحب الكوني). والتشي الإنسانية هي الطاقة المتواجدة على سطح كوكبنا وتحوي الحياة الإنسانية، والطاقة الأرضية تضم كل الطاقات بداخل الكوكب وكذلك الطاقات الخمسة العناصرية وبما أن الأنقياء الثلاثة هم تجسيد للطاقة السماوية البدائية، فهم بلا شكل. ولكن لشرح دورهم في الخلق، عادة ما يتم تصويرهم كشيوخ في ثلاثة ألوان أساسية التي تنشأ منها كل الألوان: الأحمر، الأزرق، والأصفر (أو الأخضر) اعتمادًا على التفسير الشخصي لأصل الألوان عن طريق الجمع اللوني أو الطرح اللوني. كلٌّ منهم يتمسك بغرض مقدس مرتبط بمهمته. عادةً ما يُنظر ليوان تشي تايانزن حاملاً لؤلؤة الخلق، في إشارة إلى أهمية دوره في خلق الكون من العدم والفوضى. والروي التي يحملها لينغ باو تايان زن تمثل السلطة: ثاني مرحلة من الخلق حيث فصلت اليانغ من اليين ووضعت قوانين الأشياء في محلها. ومن ثم أخذ لينغ باو تايانزن مقعده على يسار يوان تشي تايانزن. لاحقًا، عندما انتهى كل شيء، داوده تايانزن أخذ مقعده على اليمين، مع المروحة، ممثلاً اكتمال الخلق، وفعل المروحة يمثل انتشار التاو لكل البشر. (ar)
  • Els Tres Purs, les Tres Pureses o les Tres Clarors (xinès tradicional: 三清, xinès simplificat: 三清, pinyin: sān qīng, Wade-Giles: San Ch'ing) designaven en el seu origen els tres cels superiors del taoisme, anomenats: * Yuqing 玉清 «Puresa de jade» * Shangqing 上清 «Elevada Puresa» * Taiqing 太清 «Puresa suprema» Estan situats immediatament sota el Daluo tian 大罗天 la «Gran volta celeste». En aquests tres cels hi resideixen les divinitats i els immortals encarregats de la custòdia de les escriptures taoistes i de les instruccions sagrades, revelades quan és necessari per a benefici de la humanitat que pateix. Durant el segle III, el terme de sanqing 三清 designava principalment els tres déus principals del panteó taoista. Es traduirà llavors el terme pel dels «Tres Purs». Aquesta presentació ternària dels cels, de les divinitats, de les escriptures i d'altres conceptes, no pertany a un corrent doctrinal en particular però correspon a una voluntat de presentació sintètica de la multiplicitat de les pràctiques i doctrines taoistes desenvolupades a l'època de les . La voluntat de sincretisme present en el taoisme és afirmada de manera particular durant l'època de la Dinastia Tang. (ca)
  • Die Drei Reinen (三清 sān qīng) stellen die höchste Triade des daoistischen Pantheons dar. Sie sind Verkörperungen des ursprünglichen Qì (元气 yuánqì), des Dào sowie der kosmischen Gottheit. Das Yuánqì wird verkörpert durch den Yuánshǐ Tiānzūn (元始天尊), den Himmelsehrwürdigen des Uranfangs, das Dào durch Língbǎo Tiānzūn (灵宝天尊), den Himmelsehrwürdigen des übernatürlichen Schatzes und die kosmische Gottheit durch den vergöttlichten Lǎozǐ, Tàishàng Dàojūn (太上道君), den höchsten Ehrwürdigen des Dào, bzw. Dàodé Tiānzūn (道德天尊), den Himmelsehrwürdigen des Weges und der Tugend, auch Lǎojūn (老君), der ehrwürdige Alte, genannt. Die drei Reinen bezeichnen gleichfalls die drei Himmel, in denen diese Gottheiten residieren. Die drei Himmel sind Yùqīng (玉清), die Jadereinheit, dem Yuánshǐ Tiānzūn zugeordnet, Shàng qīng (上清), die höchste Reinheit, zugeordnet zum Língbǎo Tiānzūn und Tài qīng (太清), die große Reinheit mit dem Dàodé Tiānzūn. Während der Sòng-Dynastie wurde der Yuánshǐ Tiānzūn durch den Jadekaiser (玉帝 Yù Dì oder 玉皇 Yù Huáng) als höchste Gottheit abgelöst. Die Ikonographie der drei Reinen ist vielgestaltig und wurde oft insbesondere für liturgische Zwecke dargestellt. Die drei haben heitere Gesichter und thronen Seite an Seite umgeben von einer reichverzierten Aureole. Ihre Mäntel werden geschmückt von Wolken, Sternbildern, Perlen und Trigrammen. Sie tragen die Kopfbedeckung daoistischer Priester und vor jedem befindet sich der Kopf eines Ungeheuers. Der Yuánshǐ Tiānzūn sitzt in der Mitte, zuweilen mit den acht Trigrammen in seiner Hand, zu seiner Rechten sitzt Lǎozǐ, mit einem Fächer in der Hand und zu seiner Linken der Língbǎo Tiānzūn, der ein Zepter in Form eines magischen Pilzes hält. Heutzutage verehren die meisten daoistischen Gruppierungen die drei Reinen. Einige Gruppen verehren den vergöttlichten Laozi als höchste Gottheit, da sie annehmen, er sei das Dao selbst, habe bereits vor der Entstehung des Kosmos existiert und erscheine in unterschiedlichen Formen. In jedem daoistischen Tempel gibt es eine Halle der drei Reinen. (de)
  • Los Tres Puros (chino: 三清, pinyin: Sān Qīng, Wade-Giles: San Ch'ing) es el nombre por el que se conoce en la tradición y mitología china a las principales manifestaciones de la energía celestial primordial que son representadas en las tres principales deidades taoístas; las que se consideran como la manifestación pura del Tao y el origen de todos los seres sintientes. Estos tres dioses son: * El Puro de Jade (玉清, Yù Qīng, Yu ch'ing), también conocido como Yuanshi Tianzun, "Venerable Celeste del Comienzo Original". Siendo el previas primero (el uno) de la Trinidad taoísta. * El Puro Superior (上清, Shàng Qīng, Shang Cch'ing), también conocido como Lingbao Tianzun (灵宝天尊, 靈寶天尊, Língbǎo Tiānzūn), "Venerable Celeste del Tesoro Sublime". Siendo el Segundo (el Dos) de la Trinidad taoísta. * El Gran Puro (太清, Tài Qīng, T'ai Ch'ing), también conocido como Daode Tianzun (道德天尊, Dàodé Tiānzūn), "Venerable Celeste del Tao y su virtud", y Taishang Laojun (太上老君, Tàishàng Lǎojūn), "Supremo Señor Lao", ya que es el título honorífico de Lao-Tse (Laozi) divinizado. Siendo el Tercero (el Tres) de la Trinidad taoísta; el cual vino a este mundo como Lao-Tse a revelar los textos y enseñanzas del Tao a los seres sintientes. Del clásico taoísta Tao Te Ching, se sostiene que: "El Tao produjo Uno; Uno produjo Dos; Dos produjo Tres; Tres produjo los "10000 seres" (Todas las cosas y seres existentes)". (Cap. 42) (es)
  • Sang Tiga Dewata Murni (hanzi三清; hanyu pinyin: Sānqīng) atau juga diterjemahkan sebagai Tiga Dewata Murni Jernih, sang Tiga Dewata Orisinal, sang Tiga Guru Ilahi, sang Tiga Kejernihan, atau sang Tiga Kemurnian adalah trinitas Taoisme, tiga Dewata tertinggi dalam jajaran Taoisme. Mereka dipandang sebagai manifestasi murni dari Tao (jalan) dan sumber dari segala makhluk. Berdasarkan Tao Te Ching, disebutkan bahwa "Tao menghasilkan Satu; Satu menghasilkan Dua; Dua menghasilkan Tiga; Tiga menghasilkan Segala sesuatu." Secara umum diyakini bahwa:Tao menghasilkan Satu - Wuji menghasilkan Taiji; Satu menghasilkan Dua - Taiji menghasilkan Yin dan Yang [atau Liangyi (兩儀) menurut istilah pembelajaran]. Sementara itu, pernyataan bagaimana Dua memproduksi Tiga masih diperdebatkan di antara para pelajar Taoisme. Kebanyakan pelajar percaya bahwa pernyataan itu merujuk pada Interaksi antara Yin dan Yang, dengan keberadaan Chi atau daya hidup. Dalam religi Taoisme, teori yang menjelaskan bagaimana Tao menghasilkan Satu, Dua, dan Tiga juga dijelaskan secara menarik. pada Tao menghasilkan Satu - Wuji menghasilkan Taiji, mempresentasikan Tao Agung, diwujudkan oleh Yuánshǐ Tiānwáng (混沌無極元始天王) "Raja Surgawi atas Kekosongan dan Kekacauan Permulaan Primordial" pada masa awal penciptaan saat alam semesta masih tidak ada dan kosmos tidak beraturan; bermanifestasi menjadi yang pertama dari Trinitas Taoisme, Yuanshi Tianzun. Yuánshǐ Tiānzūn mengawasi tahap awal penciptaan alam semesta sehingga dikenal sebagai Dàobăo (道寶) "Harta Tao". Pada Satu menghasilkan Dua - Taiji menghasilkan Yin Yang, Yuánshǐ Tiānzūn bermanifestasi menjadi Lingbao Tianzun yang memisahkan Yang dari Yin, yang jernih dari yang keruh, dan menata tiap-tiap elemen sehingga teratur. Oleh sebab itu, dia juga dikenal sebagai Jīngbăo (經寶) "Harta Hukum/Kitab Suci". Meskipun Jīng secara umum dimengerti sebagai "kitab", dalam konteks ini juga berarti "melewati" [tahap Penciptaan] dan Laws of Nature mengenai bagaimana segala sesuatu diciptakan menjadi seperti yang sekarang. Pada tahap akhir penciptaan, Daode Tianzun bermanifestasi dari Língbăo Tiānzūn untuk membawa peradaban dan menurunkan Hukum kepada seluruh makhluk hidup. Demikianlah dia juga dikenal sebagai Shībăo (師寶), "Harta Guru". Setiap Tiga Dewata Murni mempresentasikan sebuah Dewa dan sebuah surga. Surga pertama adalah Yu-Qing di Pegunungan Giok di mana pintu masuknya disebut Pintu Emas. "Ia adalah sumber dari segala kebenaran, sebagaimana matahari menjadi sumber segala cahaya". Sang Dewa Murni Agung (Lao-Jun) mengawasi surga Tai-Qing. Sang Dewa Murni Perkasa (Ling-Bao Tian-Song) mengawasi surga Shang-Qing. Ketiganya sering digambarkan sebagai tiga orang tua di atas takhta. Sekolah Pembelajaran Taoisme dikembangkan dari masing-masing Dewata ini. Alkimia Taoisme membentuk bagian yang besar dari sekolah-sekolah ini, sebagaimana masing-masing Tiga Dewata Murni mempresentasikan salah satu dari tiga bidang esensial dari pembelajaran: jing, qi, dan shen. Penggabungan dari ketiganya menghasilkan kembalinya ke Tao. Dewata Murni pertama adalah chi universal dan surgawi. Yang kedua adalah chi alam manusia, dan yang ketiga adalah chi bumi. Chi surgawi termasuk chi atau energi dari semua planet, bintang-bintang dan konstelasi serta energi Dewata (daya penciptaan dan kasih universal). Chi alam manusia adalah energi yang ada di permukaan bumi dan menopang hidup manusia. Energi bumi meliputi segala daya yang ada di dalam planet serta daya kelima elemen. Meskipun Tiga Dewata Murni merupakan manifestasi dari Energi Surgawi Primordial, mereka tidak berwujud. Namun, untuk mengilustrasikan peran mereka dalam Penciptaan, mereka sering digambarkan sebagai orang tua yang mengenakan jubah berwarna tiga warna dasar dari mana semua warna berasal: Merah, Biru, dan Kuning (atau Hijau) tergantung dari interpretasi masing-masing orang. Masing-masing membawa sebuah benda kedewaan yang berhubungan dengan tugas mereka. Yuánshǐ Tiānzūn biasanya digambarkan memegang Permata Penciptaan, menegaskan fungsinya menciptakan alam semesta dari kekosongan dan kekacauan. Tongkat Ruyi yang dibawa oleh Lingbao Tianzun menampilkan otoritas: tahap kedua Penciptaan adalah saat Yang dipisahkan dari Yin serta Hukum Segala Sesuatu ditetapkan pada tempatnya masing-masing. Lingbao Tianzun kemudian duduk di sisi kiri Yuanshi Tianzun. Selanjutnya, setelah semua selesai, Daode Tianzun duduk di sebelah kanan, memegang kipas yang menyimbolkan selesainya Penciptaan, dan posisi mengipas mempresentasi tindakan menyebarkan Tao ke seluruh umat manusia. (in)
  • Trois Puretés, Trois Purs Les Trois Puretés ou les Trois Clartés (chinois : 三清 ; pinyin : sān qīng ; Wade : San Ch'ing ; EFEO : San Ts'ing) ou en japonais Sansei (三清) désignaient à l’origine les trois cieux supérieurs du taoïsme, nommés * Yuqing 玉清 « Pureté de jade » * Shangqing 上清 « Haute Pureté » * Taiqing 太清 « Pureté suprême » situés immédiatement dessous le Daluo tian 大罗天 la « Grande Voute céleste » . Dans ces trois cieux, résident des divinités et des immortels chargés de la garde des écritures taoïstes et d’instructions sacrés, révélées à l’occasion au bénéfice de l’humanité souffrante. À partir du IIIe siècle, le terme de sanqing 三清 désigna principalement les trois dieux principaux du panthéon taoïste. On traduira alors le terme par les « Trois Purs ». Cette présentation ternaire des cieux, des divinités, des Écritures et de divers autres concepts n’appartient pas à un courant doctrinal particulier mais correspond à une volonté de présentation synthétique de la multiplicité des pratiques et doctrines taoïstes développées à l’époque des Six dynasties. La volonté de syncrétisme présente dans le taoïsme s’est particulièrement affirmée à l’époque de la dynastie Tang. (fr)
  • The Three Pure Ones (Chinese: 三清; pinyin: Sānqīng), also translated as the Three Pure Pellucid Ones, the Three Pristine Ones, the Three Divine Teachers, the Three Clarities, or the Three Purities, are the three highest gods in the Taoist pantheon. They are regarded as pure manifestation of the Tao and the origin of all sentient beings. (en)
  • De Sanqing (pinyin; Nederlands: de Drie Zuiveren of de Drie Reinen) zijn de drie goden in het taoïsme die het hoogst in rang zijn. San betekent "drie" en qing betekent "schoon", "puur" of "rein". De drie godheden zijn: * Yuanshi Tianzun (de belichaming van Qi; ten tijde van de Song-dynastie door de Jadekeizer als opperste god afgelost) * Lingbao Tianzun (de belichaming van Tao of Dao) * Daode Tianzun oftewel Taishang Daojun/Laojun (de belichaming van de kosmische god, de vergoddelijkte Laozi) Zij corresponderen tegelijkertijd met de drie hemels waarin de goden verblijven, achtereenvolgens: * Yuqing * Shangqing * Taiqing (nl)
  • 삼청(三清)은 하나인 도(道)의 다른 모습인 옥청(玉清), 상청(上清), 태청(太清)을 가리킨다. 삼청은 도교의 천존(天尊) 즉 최고신이다. 옥청은 원시천존(元始天尊), 상청은 (靈寶天尊) 또는 태상도군(太上道君), 태청은 도덕천존(道德天尊) 또는 태상노군(太上老君)이라 불린다. 삼청은 에 연유한 사상이다. 이 교의에 따르면 처음에 일기(一氣)가 있었는데 이것이 삼기(三氣)로 나뉘고 삼천(三天)이 되었다. 일기가 (大羅天)이고 삼기는 청미천(淸微天) · (禹餘天) · (大赤天)인데 이것이 또한 삼청(三淸)이고 삼경(三境)이다. 하나인 도(道)가 세 신 또는 신선 또는 하늘로 나타나는 것을 일기화삼청(一炁化三清: 하나의 기운이 세 가지 맑음으로 나타나다)이라고 한다. (ko)
  • 三清(さんせい)は、道教の最高神格のこと。「太元」を神格化した最高神元始天尊と、「道」を神格化した霊宝天尊(太上道君)、老子を神格化した道徳天尊(太上老君)の三柱。 それぞれ道教における天上界の最高天「玉清境」「上清境」「太清境」に住し、この三天のことも「三清」と呼ぶ。道観(道教寺院)にはしばしば「三清殿」と称する三清を祀る建物がある。 (ja)
  • I Tre Puri (Cinese: 三清, Sānqīng), tradotto anche come I Tre Puri Pellucidi, i Tre Immacolati, i Tre Divini Maestri, le Tre Chiarezze, o le Tre Purità, sono gli dei della trinità taoista, i tre dei più importanti del pantheon taoista. Sono visti come la pura manifestazione del Tao e l'origine di tutti gli esseri senzienti. Dato che i Tre Puri sono manifestazioni dell'Energia Celeste Primordiale, sono senza forma. Per illustrare il proprio ruolo nella creazione sono spesso raffigurati come divinità anziane, vestite con i tre colori base, da cui tutti gli altri colori originano: Rosso, Blu e Giallo (o Verde, teoria dei colori additiva o sottrattiva). Ognuno di essi tiene un oggetto divino associato al loro compito: Yuánshǐ Tiānzūn viene usualmente raffigurato tenendo la Perla della Creazione, a significare il suo ruolo nella creazione dell'Universo dal nulla e dal caos. Lo scettro di Lingbao Tianzun rappresenta l'autorità: la seconda fase della creazione, quando Yang divenne separato da Yin, e la Legge delle Cose si impose. Così Lingbao Tianzun prese posto alla sinistra di Yuanshi Tianzun. Successivamente, quando tutto fu completo, Daode Tianzun prese il suo posto alla destra di Yuanshi Tianzun, con il ventaglio in mano, a simboleggiare la completezza della Creazione, e l'atto di sventagliare a rappresentare il diffondere del Tao a tutta l'umanità. (it)
  • Triada Czystych (chiń. 三清; pinyin Sānqīng) – w taoizmie religijnym triada najwyższych bogów. Zamieszkują trzy pałace niebiańskie. W skład triady wchodzą: * Yuanshi Tianzun (元始天尊), zwany też Yuqing (玉清). Utożsamiany jest zazwyczaj z Nefrytowym Cesarzem. * (靈寶天尊), zwany też Shangqing (上清). * Taishang Laojun (太上老君), zwany też Taiqing (太清). Jest to ubóstwiony Laozi, twórca taoizmu. (pl)
  • 三清,又作道祖,即玉清、上清、太清,原本指「三清境」:太清境大赤天,上清境禹餘天,玉清境清微天,位於道教天界「種民天」之上。後來指稱三清尊神,玉清之主元始天尊,上清之主靈寶天尊,太清之主道德天尊。這三清尊神乃是道教中,世界創造之初的大神,故號稱三清道祖。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 412684 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12271 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121844755 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:c
  • 三清 (en)
  • 上清 (en)
  • 元始天尊 (en)
  • 太清 (en)
  • 混沌無極元始天王 (en)
  • 玉清 (en)
dbp:mr
  • kirin (en)
dbp:p
  • Shàngqīng (en)
  • Hùndùn Wújí Yuánshǐ Tiānwáng (en)
  • Sānqīng (en)
  • Tàiqīng (en)
  • Yuánshǐ Tiānzūn (en)
  • Yùqīng (en)
dbp:pic
  • Taoist Triad.jpg (en)
dbp:piccap
  • The Three Pure Ones (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The Three Pure Ones (Chinese: 三清; pinyin: Sānqīng), also translated as the Three Pure Pellucid Ones, the Three Pristine Ones, the Three Divine Teachers, the Three Clarities, or the Three Purities, are the three highest gods in the Taoist pantheon. They are regarded as pure manifestation of the Tao and the origin of all sentient beings. (en)
  • 삼청(三清)은 하나인 도(道)의 다른 모습인 옥청(玉清), 상청(上清), 태청(太清)을 가리킨다. 삼청은 도교의 천존(天尊) 즉 최고신이다. 옥청은 원시천존(元始天尊), 상청은 (靈寶天尊) 또는 태상도군(太上道君), 태청은 도덕천존(道德天尊) 또는 태상노군(太上老君)이라 불린다. 삼청은 에 연유한 사상이다. 이 교의에 따르면 처음에 일기(一氣)가 있었는데 이것이 삼기(三氣)로 나뉘고 삼천(三天)이 되었다. 일기가 (大羅天)이고 삼기는 청미천(淸微天) · (禹餘天) · (大赤天)인데 이것이 또한 삼청(三淸)이고 삼경(三境)이다. 하나인 도(道)가 세 신 또는 신선 또는 하늘로 나타나는 것을 일기화삼청(一炁化三清: 하나의 기운이 세 가지 맑음으로 나타나다)이라고 한다. (ko)
  • 三清(さんせい)は、道教の最高神格のこと。「太元」を神格化した最高神元始天尊と、「道」を神格化した霊宝天尊(太上道君)、老子を神格化した道徳天尊(太上老君)の三柱。 それぞれ道教における天上界の最高天「玉清境」「上清境」「太清境」に住し、この三天のことも「三清」と呼ぶ。道観(道教寺院)にはしばしば「三清殿」と称する三清を祀る建物がある。 (ja)
  • Triada Czystych (chiń. 三清; pinyin Sānqīng) – w taoizmie religijnym triada najwyższych bogów. Zamieszkują trzy pałace niebiańskie. W skład triady wchodzą: * Yuanshi Tianzun (元始天尊), zwany też Yuqing (玉清). Utożsamiany jest zazwyczaj z Nefrytowym Cesarzem. * (靈寶天尊), zwany też Shangqing (上清). * Taishang Laojun (太上老君), zwany też Taiqing (太清). Jest to ubóstwiony Laozi, twórca taoizmu. (pl)
  • 三清,又作道祖,即玉清、上清、太清,原本指「三清境」:太清境大赤天,上清境禹餘天,玉清境清微天,位於道教天界「種民天」之上。後來指稱三清尊神,玉清之主元始天尊,上清之主靈寶天尊,太清之主道德天尊。這三清尊神乃是道教中,世界創造之初的大神,故號稱三清道祖。 (zh)
  • الثلاثة الأنقياء (بالصينية: 三清) المترجمة أيضًا إلى الثلاثة الأصفياء الأنقياء أو الثلاثة الشرفاء أو المعلمون الثلاثة المقدسون أو الصفوات الثلاث أو النقاوات الثلاث هم ثالوث الطاوية، أعلى ثلاثة آلهة في بانثيون الطاوية. ويُنظر إليها على أنها تجسيدات مُجَرّدة من التاو وأصل الكائنات الحساسة. من كتاب الطاوية الكلاسيكي داوديجنغ، كُتب أن "التاو أنتج واحدًا؛ وواحد أنتج اثنين؛ واثنان أنتجا ثلاثة؛ وثلاثة أنتجوا كل الأشياء. من المتفق عليه أن:تاو أنتج واحدًا - ووجي أنتج تاي تشي -؛ ثم أنتج هذا الواحد إثنين - تاي تشي أنتج يين ويانغ [أو ليانغي (兩儀) في المصطلح الدراسي] -. ومع ذلك ظل أمر كيفية إنتاج اثنان لثلاثة مثيراً لجدل شائع وقائم حتى الآن بين دارسي الطاوية. ويعتقد معظم دارسي الطاوية أنها تشير إلى التفاعل بين اليين واليانغ، مع وجود التشي، أو قوة الحياة (ar)
  • Els Tres Purs, les Tres Pureses o les Tres Clarors (xinès tradicional: 三清, xinès simplificat: 三清, pinyin: sān qīng, Wade-Giles: San Ch'ing) designaven en el seu origen els tres cels superiors del taoisme, anomenats: * Yuqing 玉清 «Puresa de jade» * Shangqing 上清 «Elevada Puresa» * Taiqing 太清 «Puresa suprema» (ca)
  • Los Tres Puros (chino: 三清, pinyin: Sān Qīng, Wade-Giles: San Ch'ing) es el nombre por el que se conoce en la tradición y mitología china a las principales manifestaciones de la energía celestial primordial que son representadas en las tres principales deidades taoístas; las que se consideran como la manifestación pura del Tao y el origen de todos los seres sintientes. Estos tres dioses son: Del clásico taoísta Tao Te Ching, se sostiene que: "El Tao produjo Uno; Uno produjo Dos; Dos produjo Tres; Tres produjo los "10000 seres" (Todas las cosas y seres existentes)". (Cap. 42) (es)
  • Die Drei Reinen (三清 sān qīng) stellen die höchste Triade des daoistischen Pantheons dar. Sie sind Verkörperungen des ursprünglichen Qì (元气 yuánqì), des Dào sowie der kosmischen Gottheit. Das Yuánqì wird verkörpert durch den Yuánshǐ Tiānzūn (元始天尊), den Himmelsehrwürdigen des Uranfangs, das Dào durch Língbǎo Tiānzūn (灵宝天尊), den Himmelsehrwürdigen des übernatürlichen Schatzes und die kosmische Gottheit durch den vergöttlichten Lǎozǐ, Tàishàng Dàojūn (太上道君), den höchsten Ehrwürdigen des Dào, bzw. Dàodé Tiānzūn (道德天尊), den Himmelsehrwürdigen des Weges und der Tugend, auch Lǎojūn (老君), der ehrwürdige Alte, genannt. (de)
  • Sang Tiga Dewata Murni (hanzi三清; hanyu pinyin: Sānqīng) atau juga diterjemahkan sebagai Tiga Dewata Murni Jernih, sang Tiga Dewata Orisinal, sang Tiga Guru Ilahi, sang Tiga Kejernihan, atau sang Tiga Kemurnian adalah trinitas Taoisme, tiga Dewata tertinggi dalam jajaran Taoisme. Mereka dipandang sebagai manifestasi murni dari Tao (jalan) dan sumber dari segala makhluk. Berdasarkan Tao Te Ching, disebutkan bahwa "Tao menghasilkan Satu; Satu menghasilkan Dua; Dua menghasilkan Tiga; Tiga menghasilkan Segala sesuatu." Secara umum diyakini bahwa:Tao menghasilkan Satu - Wuji menghasilkan Taiji; Satu menghasilkan Dua - Taiji menghasilkan Yin dan Yang [atau Liangyi (兩儀) menurut istilah pembelajaran]. Sementara itu, pernyataan bagaimana Dua memproduksi Tiga masih diperdebatkan di antara para pelaja (in)
  • I Tre Puri (Cinese: 三清, Sānqīng), tradotto anche come I Tre Puri Pellucidi, i Tre Immacolati, i Tre Divini Maestri, le Tre Chiarezze, o le Tre Purità, sono gli dei della trinità taoista, i tre dei più importanti del pantheon taoista. Sono visti come la pura manifestazione del Tao e l'origine di tutti gli esseri senzienti. (it)
  • Trois Puretés, Trois Purs Les Trois Puretés ou les Trois Clartés (chinois : 三清 ; pinyin : sān qīng ; Wade : San Ch'ing ; EFEO : San Ts'ing) ou en japonais Sansei (三清) désignaient à l’origine les trois cieux supérieurs du taoïsme, nommés * Yuqing 玉清 « Pureté de jade » * Shangqing 上清 « Haute Pureté » * Taiqing 太清 « Pureté suprême » situés immédiatement dessous le Daluo tian 大罗天 la « Grande Voute céleste » . Dans ces trois cieux, résident des divinités et des immortels chargés de la garde des écritures taoïstes et d’instructions sacrés, révélées à l’occasion au bénéfice de l’humanité souffrante. (fr)
  • De Sanqing (pinyin; Nederlands: de Drie Zuiveren of de Drie Reinen) zijn de drie goden in het taoïsme die het hoogst in rang zijn. San betekent "drie" en qing betekent "schoon", "puur" of "rein". De drie godheden zijn: * Yuanshi Tianzun (de belichaming van Qi; ten tijde van de Song-dynastie door de Jadekeizer als opperste god afgelost) * Lingbao Tianzun (de belichaming van Tao of Dao) * Daode Tianzun oftewel Taishang Daojun/Laojun (de belichaming van de kosmische god, de vergoddelijkte Laozi) Zij corresponderen tegelijkertijd met de drie hemels waarin de goden verblijven, achtereenvolgens: (nl)
rdfs:label
  • ثلاثة أنقياء (ar)
  • Tres Purs (ca)
  • Drei Reine (de)
  • Los Tres Puros (es)
  • Sanqing (in)
  • Tre Puri (it)
  • San qing (fr)
  • 三清 (ja)
  • 삼청 (ko)
  • Sanqing (nl)
  • Triada Czystych (pl)
  • Os três puros (pt)
  • Three Pure Ones (en)
  • 三清 (zh)
owl:sameAs
skos:exactMatch
skos:narrowMatch
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:deity of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License