An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Divān of Hafez (Persian: دیوان حافظ) is a collection of poems written by the Iranian poet Hafez. Most of these poems are in Persian, but there are some macaronic language poems (in Persian and Arabic) and a completely Arabic ghazal. The most important part of this Divān is the ghazals. Poems in other forms such as , qasida, mathnawi and rubaʿi are as well included in the Divān. There is no evidence that Hafez's lost poems might have constituted the majority of his poetic output, and in addition, Hafez was very famous during his lifetime. Therefore he cannot have been a prolific poet. The number of ghazals that are generally accepted is less than 500: 495 ghazals in Ghazvini and Ghani edition, 486 ghazals in Natel-Khanlari's second edition and 484 ghazals in the Sayeh edition.

Property Value
dbo:abstract
  • ديوان الحافظ (بالفارسية: دیوان حافظ) هو كتاب يحتوي على جميع أشعار حافظ الباقية. معظم هذه الأشعار باللغة الفارسية، ولكن هناك عددا من القصائد والأشعار من باب التلمیع (أي باللغة الفارسية والعربية)، وفيها قصيدة غنائية کاملة بالعربية. أهم جزء في هذا الديوان هو الغزل. وهناك أشعار في أضرب أخرى من قوالب شعریة مثل ، القصيدة والمثنوي والرباعية موجودة أيضًا في هذا الديوان. لا يوجد دليل على هدم معظم قصائد حافظ، بالإضافة إلى أن حافظ كان مشهورًا جدًا في حياته؛ فلذلك، إن قلة عدد القصائد في ديوانه تشير إلى أنه لم يكن شاعرًا غزير الإنتاج. عدد القصائد الغنائية المقبولة عمومًا أقل من 500 غزلية. منها 495 قصيدة غنائية في طبعات قزويني وغاني، و486 قصيدة غنائية في طبعة خانلاري الثانية، و484 قصيدة غنائية في طبعات سایه. من المحتمل أن يكون ديوان حافظ قد جمع بعد وفاته من جانب محمد گلندام لأول مرة. مع ذلک، تشير بعض التقارير غير المؤكدة إلى أن حافظا قام بتحریر ديوانه فی عام 770 هـ، أي أكثر من عشرين عامًا قبل وفاته، لكن لا توجد مخطوطة من هذا الإصدار. هناك العديد من المخطوطات المعروفة في إيران وأوروبا وأماكن أخرى تعود إلى الربعين الثاني والثالث من القرن الخامس عشر المیلادی، یعنی من ثلاثين إلى ستين عامًا بعد وفاة الحافظ، تشمل أقل من 500 قصيدة؛ وتحتوي الإصدارات اللاحقة على 600 قصيدة وأكثر منها. في عام 1958 م، نشر پرویز ناتل خانلري مخطوطة من حوالي عام 813 هـ، تحتوي على 152 قصيدة في حالة نصية جيدة. استمرت المخطوطات المشتقة، مع شروح بالفارسية أو التركية أو الأردية، على مدى القرون الأربعة التالية. تنقسم أشعار حافظ إلى أربعة أضرب: مثنوي، وقصیدة، وغزل، وقطعة. استخدم حافظ في دیوانه، 23 وزنا و 10 بحور عروضیة. في خلال السنوات حتى عام 1367 ه كانت ترجمات الديوان أو جزء منه أو مقتطفاته إلى الأردية، البنجابية، السندية، العربية والإنجليزية في الهند وباكستان؛ وترتيب القصائد للغناء باللغات الإنجليزية، الفرنسية، الألمانية، الروسية، الأرمنية، البلغارية، التشيكية، الصينية، الدنماركية، الهولندية، الفنلندية، اليونانية، المجرية، الإيطالية، اللاتينية، الليتوانية، النرويجية، البولندية، البرتغالية، الرومانية، الصربية، السويدية، الإسبانية والتركية. وفقا لیارشاطر، لم يخضع أي شاعر إيراني آخر للتحليل والتفسير بشدة كحافظ الشیرازی. لا يوجد شاعر فارسي آخر يمكنه أن يجد مثل هذا المزيج من الخيال الخصب والتعبير الأدبي والاختيار الصحيح والأنسب للكلمات والتعبيرات. لقد أثر حافظ على المجموعة التالية من الشعراء الغنائيين. (ar)
  • Le Divân de Hafez (دیوانِ حافظ) est une oeuvre lyrique qui contient tous les poèmes de Hafez. La plupart de ces poèmes sont en persan, mais il existe aussi des poèmes en langue macaronique (en persan et en arabe) et un ghazal entièrement arabe. La partie la plus importante de ce Divan est les ghazals. Les poèmes sous d'autres formes telles que qetʿe (قطعه), qasida (قصیده), mathnawi (مثنوی) et rubaʿi (رباعی) sont également inclus dans le Divān. Il n'y a aucune preuve que les poèmes perdus de Hafez pourraient avoir constitué la majorité de sa production poétique. Il semble que Hafez était très célèbre pendant sa vie et qu'il n'ait été un poète prolifique. Le nombre de ghazals généralement acceptés est inférieur à 500 : 495 ghazals sont contenus dans les éditions Ghazvini et Ghani, 486 ghazals forment la deuxième édition de Natel-Khanlari et 484 ghazals celle de l'édition Sayeh. (fr)
  • ディヴァン・イ・ハーフィズ(ペルシア語: دیوان حافظ‎,、英語: The Divān of Hafez)は詩人ハーフェズがペルシャ語で書いた詩集。ハーフェズの「ディーワーン」(詩集)には知られているだけで1000種の異本があり、底本作りは困難を極める。そもそも各異本の「オリジナル」が歴史的に存在したのかどうかも不明である。ハーフェズ自身がヒジュラ暦770年(西暦1368年)にディーワーンを制作したと言われているが、客観的な証拠は何一つない。他方で、古いハーフェズのディーワーンの写本には「ゴルアンダーム序文」と呼ばれるものが付されているものが多数ある。これには、モハンマド・ゴルアンダーム(Moḥammad Golandām)という人物がハーフェズの没後、産み出されてそれっきりになっているハーフェズの作品をまとめたというようなことが書いてある。この序文や初期情報源(後述)の研究に基づくと、ハーフェズのディーワーンのオリジナルは、それが口承で伝わったものであるにせよ、書承で伝わったものであるにせよ、複数存在した(これらディーワーン群を以下、便宜的に「オリジナル」と呼ぶ)ということが言える。 (ja)
  • The Divān of Hafez (Persian: دیوان حافظ) is a collection of poems written by the Iranian poet Hafez. Most of these poems are in Persian, but there are some macaronic language poems (in Persian and Arabic) and a completely Arabic ghazal. The most important part of this Divān is the ghazals. Poems in other forms such as , qasida, mathnawi and rubaʿi are as well included in the Divān. There is no evidence that Hafez's lost poems might have constituted the majority of his poetic output, and in addition, Hafez was very famous during his lifetime. Therefore he cannot have been a prolific poet. The number of ghazals that are generally accepted is less than 500: 495 ghazals in Ghazvini and Ghani edition, 486 ghazals in Natel-Khanlari's second edition and 484 ghazals in the Sayeh edition. The Divān of Hafez was probably compiled for the first time after his death by . However, some unconfirmed reports indicate that Hafez published his Divān in 1368 / 770 AH, meaning it was edited more than twenty years before his death, but no such version exists. There are several famous manuscripts in Iran, Europe and other places that belong to the second and third quarters of the 14th century, from thirty to sixty years after the poet's death, and the most authoritative of them are less than 500 ghazals. Subsequent versions contain 600 ghazals and more. In 1958, Parviz Natel-Khanlari published a manuscript from around 813 AH that contains 152 ghazals in terms of good text. Derived manuscripts, sometimes describing Persian, Turkish, or Urdu, continued over the next four centuries. In Hafez's poem, 23 rhythms and 10 prosody metres are used. Until 1988, translation of Divān or part of it into Urdu, Punjabi, Sindhi, Arabic, English in India and Pakistan, Divān and its excerpts, and arranging lyrics for singing in English, French, German, Russian, Armenian, Bulgarian, Czech, Chinese, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Italian, Latin, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Serbian, Swedish, Spanish and Turkish are obtained during these years. According to Yarshater, no Iranian poet has been so much analyzed, interpreted and interpreted. No Persian poet can find such a combination of fertile imagination, literary expression, the right choice of silk words and expressions. He had a profound effect on the next group of lyricists. According to experts and cataloguers, during the four hundred years of compiling the Divān in the last decade of the 14th century until its publication in Calcutta in 1791 AD / 1206 AH, this book has been written and copied more than any other literary work. The number of manuscripts of The Divān of Hafez is about 1700, which is scattered not only in Iran, but also in the geographical region of the Persian language and among all social classes and even rulers. In terms of the size of its Persian-speaking audiences, it has surpassed all the great works of Persian literature. What has been published from Hafez's poems includes incomplete, complete, non-critical and critical collections, lithography, calligraphy, Facsimile and typography. At least 300 printed copies of the Divān have been cited since 1988, and more have been published since then. Hafez's influence on the lives of Iranians can be seen in the continuation of the popularity of his poems from previous generations to the present day and the use of these poems in everyday conversations. This immortality and popularity has caused a unique reflection in the culture and art of Persian speakers and has been reflected in the works of many calligraphers, painters, carpet weavers and artists. (en)
  • Il Divān è un libro che contiene tutte le rimanenti poesie di Hafez. La maggior parte di queste poesie sono in persiano, ma ci sono alcune poesie in lingua maccheronica (in persiano e arabo ) e un ghazal completamente arabo. La parte più importante di questo Divān sono i ghazal. Anche poesie in altre forme come qetʿe, qasida, mathnawi e rubaʿi sono incluse nel Divān. Non ci sono prove che le poesie perdute di Hafez possano aver costituito la maggior parte della sua produzione poetica, e inoltre Hafez era molto famoso durante la sua vita. Quindi non può essere stato un poeta prolifico. Il numero di ghazal generalmente accettati è inferiore a 500: 495 ghazal nell'edizione Ghazvini e Ghani, 486 ghazal nella seconda edizione di Natel-Khanlari e 484 ghazal nell'edizione Sayeh. Il Divān di Hafez fu probabilmente compilato per la prima volta dopo la sua morte da Mohammad Golandam . Tuttavia, alcuni rapporti non confermati indicano che Hafez pubblicò il suo Divān nel 1368/770 AH, il che significa che fu modificato più di vent'anni prima della sua morte. Ma non esiste una versione di questa versione. Ci sono diversi famosi manoscritti in Iran, Europa e altri luoghi che appartengono al secondo e terzo quarto del XIV secolo, da trenta a sessant'anni dopo la morte del poeta, e il più autorevole di loro sono meno di 500 ghazal. Le versioni successive contengono 600 ghazal e altro. Nel 1958, Parviz Natel-Khanlari pubblicò un manoscritto da circa 813 AH che contiene 152 ghazal in termini di buon testo. I manoscritti derivati, che talvolta descrivevano persiano, turco o urdu, continuarono nei successivi quattro secoli. Nella poesia di Hafez vengono usati 23 ritmi e 10 misuratori di prosodia. Fino al 1988, traduzione di Divān o parte di esso in urdu, punjabi, sindhi, arabo, inglese in India e Pakistan, Divān e dei suoi estratti e arrangiamento di testi per cantare in inglese, francese, tedesco, russo, armeno, bulgaro, ceco, Cinese, danese, olandese, finlandese, greco, ungherese, italiano, latino, lituano, norvegese, polacco, portoghese, rumeno, serbo, svedese, spagnolo e turco si ottengono durante questi anni. Secondo Yarshater, nessun poeta iraniano è stato così tanto analizzato, interpretato e interpretato. Nessun poeta persiano può trovare una tale combinazione di fertile immaginazione, espressione letteraria, la giusta scelta di parole ed espressioni di seta. Ha avuto un profondo effetto sul gruppo successivo di parolieri. Secondo esperti e catalogatori, durante i quattrocento anni di compilazione del Divān nell'ultimo decennio del XIV secolo fino alla sua pubblicazione a Calcutta nel 1791 AH / 1206 d.C., questo libro è stato scritto e copiato più di qualsiasi altro libro letterario lavoro. Il numero di manoscritti del Divān di Hafez è di circa 1700, che è sparsi non solo in Iran, ma anche nella regione geografica della lingua persiana e tra tutte le classi sociali e persino i governanti. In termini di numero di spettatori di lingua persiana, ha superato tutte le grandi opere della letteratura persiana. Ciò che è stato pubblicato dalle poesie di Hafez include raccolte incomplete, complete, non critiche e critiche, litografia, calligrafia, facsimile e tipografia . Almeno 300 copie stampate del Divān sono state citate dal 1988 e da allora ne sono state pubblicate altre. L'influenza di Hafez sulle vite degli iraniani può essere vista nella continuazione della popolarità delle sue poesie dalle generazioni precedenti ai giorni nostri e nell'uso di queste poesie nelle conversazioni quotidiane. Questa immortalità e popolarità ha causato una riflessione unica nella cultura e nell'arte dei parlanti persiani e si è riflessa nelle opere di molti calligrafi, pittori, tessitori di tappeti e artisti. (it)
  • Диван Хафиза — это сборник поэм, написанных иранским поэтом Хафизом Ширази. Большинство поэм написано на персидском языке, часть — намакаронном языке (соединении персидского и арабского языков), другую часть составляют газели на арабском языке. Основную часть Дивана составляют газели, также здесь представлены поэмы в таких формах, как касыда, маснави, рубаи и др. Нет никаких доказательств того, что потерянные стихи Хафиза могли составить большую часть его поэтического творчества, так как Хафиз был очень известен при своей жизни. Следовательно, он не мог быть более плодовитым поэтом, чем было известно ранее. Общепринято, что количество оригинальных авторских газелей меньше 500: к примеру, в издании Казвини и Гани 495 газелей, во втором издании Натель-Ханлари — 486 газелей и 484 газелей в издании Сайеха. (ru)
dbo:author
dbo:country
dbo:language
dbo:literaryGenre
dbo:mediaType
dbo:series
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 67488419 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8810 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118971262 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:author
dbp:caption
  • The first page of the manuscript of the Divān of Hafez, 1899 (en)
dbp:country
dbp:genre
dbp:italicTitle
  • no (en)
dbp:language
dbp:mediaType
dbp:name
  • The Divān (en)
dbp:pubDate
  • 14 (xsd:integer)
dbp:series
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • ディヴァン・イ・ハーフィズ(ペルシア語: دیوان حافظ‎,、英語: The Divān of Hafez)は詩人ハーフェズがペルシャ語で書いた詩集。ハーフェズの「ディーワーン」(詩集)には知られているだけで1000種の異本があり、底本作りは困難を極める。そもそも各異本の「オリジナル」が歴史的に存在したのかどうかも不明である。ハーフェズ自身がヒジュラ暦770年(西暦1368年)にディーワーンを制作したと言われているが、客観的な証拠は何一つない。他方で、古いハーフェズのディーワーンの写本には「ゴルアンダーム序文」と呼ばれるものが付されているものが多数ある。これには、モハンマド・ゴルアンダーム(Moḥammad Golandām)という人物がハーフェズの没後、産み出されてそれっきりになっているハーフェズの作品をまとめたというようなことが書いてある。この序文や初期情報源(後述)の研究に基づくと、ハーフェズのディーワーンのオリジナルは、それが口承で伝わったものであるにせよ、書承で伝わったものであるにせよ、複数存在した(これらディーワーン群を以下、便宜的に「オリジナル」と呼ぶ)ということが言える。 (ja)
  • ديوان الحافظ (بالفارسية: دیوان حافظ) هو كتاب يحتوي على جميع أشعار حافظ الباقية. معظم هذه الأشعار باللغة الفارسية، ولكن هناك عددا من القصائد والأشعار من باب التلمیع (أي باللغة الفارسية والعربية)، وفيها قصيدة غنائية کاملة بالعربية. أهم جزء في هذا الديوان هو الغزل. وهناك أشعار في أضرب أخرى من قوالب شعریة مثل ، القصيدة والمثنوي والرباعية موجودة أيضًا في هذا الديوان. لا يوجد دليل على هدم معظم قصائد حافظ، بالإضافة إلى أن حافظ كان مشهورًا جدًا في حياته؛ فلذلك، إن قلة عدد القصائد في ديوانه تشير إلى أنه لم يكن شاعرًا غزير الإنتاج. عدد القصائد الغنائية المقبولة عمومًا أقل من 500 غزلية. منها 495 قصيدة غنائية في طبعات قزويني وغاني، و486 قصيدة غنائية في طبعة خانلاري الثانية، و484 قصيدة غنائية في طبعات سایه. (ar)
  • Le Divân de Hafez (دیوانِ حافظ) est une oeuvre lyrique qui contient tous les poèmes de Hafez. La plupart de ces poèmes sont en persan, mais il existe aussi des poèmes en langue macaronique (en persan et en arabe) et un ghazal entièrement arabe. La partie la plus importante de ce Divan est les ghazals. Les poèmes sous d'autres formes telles que qetʿe (قطعه), qasida (قصیده), mathnawi (مثنوی) et rubaʿi (رباعی) sont également inclus dans le Divān. Il n'y a aucune preuve que les poèmes perdus de Hafez pourraient avoir constitué la majorité de sa production poétique. Il semble que Hafez était très célèbre pendant sa vie et qu'il n'ait été un poète prolifique. (fr)
  • The Divān of Hafez (Persian: دیوان حافظ) is a collection of poems written by the Iranian poet Hafez. Most of these poems are in Persian, but there are some macaronic language poems (in Persian and Arabic) and a completely Arabic ghazal. The most important part of this Divān is the ghazals. Poems in other forms such as , qasida, mathnawi and rubaʿi are as well included in the Divān. There is no evidence that Hafez's lost poems might have constituted the majority of his poetic output, and in addition, Hafez was very famous during his lifetime. Therefore he cannot have been a prolific poet. The number of ghazals that are generally accepted is less than 500: 495 ghazals in Ghazvini and Ghani edition, 486 ghazals in Natel-Khanlari's second edition and 484 ghazals in the Sayeh edition. (en)
  • Il Divān è un libro che contiene tutte le rimanenti poesie di Hafez. La maggior parte di queste poesie sono in persiano, ma ci sono alcune poesie in lingua maccheronica (in persiano e arabo ) e un ghazal completamente arabo. La parte più importante di questo Divān sono i ghazal. Anche poesie in altre forme come qetʿe, qasida, mathnawi e rubaʿi sono incluse nel Divān. Non ci sono prove che le poesie perdute di Hafez possano aver costituito la maggior parte della sua produzione poetica, e inoltre Hafez era molto famoso durante la sua vita. Quindi non può essere stato un poeta prolifico. Il numero di ghazal generalmente accettati è inferiore a 500: 495 ghazal nell'edizione Ghazvini e Ghani, 486 ghazal nella seconda edizione di Natel-Khanlari e 484 ghazal nell'edizione Sayeh. (it)
  • Диван Хафиза — это сборник поэм, написанных иранским поэтом Хафизом Ширази. Большинство поэм написано на персидском языке, часть — намакаронном языке (соединении персидского и арабского языков), другую часть составляют газели на арабском языке. Основную часть Дивана составляют газели, также здесь представлены поэмы в таких формах, как касыда, маснави, рубаи и др. Нет никаких доказательств того, что потерянные стихи Хафиза могли составить большую часть его поэтического творчества, так как Хафиз был очень известен при своей жизни. Следовательно, он не мог быть более плодовитым поэтом, чем было известно ранее. Общепринято, что количество оригинальных авторских газелей меньше 500: к примеру, в издании Казвини и Гани 495 газелей, во втором издании Натель-Ханлари — 486 газелей и 484 газелей в из (ru)
rdfs:label
  • دیوان حافظ (ar)
  • The Divān of Hafez (en)
  • Divân de Hafez (fr)
  • Divān (Hafez) (it)
  • ディヴァン・イ・ハーフィズ (ja)
  • Диван Хафиза (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • The Divān (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License