An Entity of Type: river, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Qiantang River or alternatively Tsientang River is a river in East China. An important commercial artery, it runs for 459 kilometers (285 mi) through Zhejiang, passing through the provincial capital Hangzhou before flowing into the East China Sea via Hangzhou Bay south of Shanghai. Its original name, the "Zhe River" or "Zhe Jiang", is the origin of the name of Zhejiang province. The river is also known, along with Hangzhou Bay, for having the world's largest tidal bore, a phenomenon where leading edge of the incoming tide forms a wave (or waves) of water that travels up a river or narrow bay against the direction of the river or bay's current.

Property Value
dbo:abstract
  • نهر تشيانتانج (بالصينية:钱塘江) هو نهر في شرق الصين .وشريان تجاري مهم ، يمتد طوله لـ 459 كيلومتر (285 ميل) خلال مقاطعة جيجيانغ ، ويمر عبر هانغتشو عاصمة المقاطعة قبل أن يتدفق إلى بحر الصين الشرقي عبر خليج هانغتشو . (ar)
  • Čchien-tchang je řeka na východě Čínské lidové republiky, která protéká provincií Če-ťiang a městem Chang-čou. Dosahuje délky 459 km a v zátoce Chang-čou se vlévá do Východočínského moře. Řeka je proslulá tím, že se na ní vytváří největší přílivová vlna na světě, která dosahuje výšky až 9 m. Po řece se šíří rychlostí až 40 km za hodinu. (cs)
  • El riu Qiantang és un riu de la Xina de l'Est, que transcorre íntegrament a la província de Zhejiang. Travessa la capital provincial de Hangzhou per acabar desembocant a la . Al riu Qianting s'hi produeixen un dels mascarets més importants i coneguts del món, amb onades que poden arribar als 9 metres. (ca)
  • Der Qiantang-Fluss (chinesisch 钱塘江, Pinyin Qiántáng Jiāng) ist der wichtigste Fluss in der chinesischen Provinz Zhejiang. Vor seiner Mündung in die Hangzhou-Bucht und damit ins Ostchinesische Meer fließt er durch die Provinzhauptstadt Hangzhou. Sein Oberlauf ist unter dem Namen Xin'an Jiang (新安江) bekannt. Der Fluss wurde früher Zhe Jiang (浙江) genannt und ist Namensgeber der gleichnamigen Provinz Zhejiang. Er ist 494 Kilometer lang und hat ein Einzugsgebiet von 54.349 Quadratkilometern. Große Teile des Hauptlaufes und einiger Seitenläufe sind schiffbar. Der Wasserabfluss beträgt 1434 m³/s. In China ist der Fluss für seine jährliche Springflut bekannt. Die aus der Bucht in den engeren Fluss flussaufwärts kommende Flut führt zu einer bis zu neun Meter hohen Gezeitenwelle. Der „Silberne Drache“, wie die riesige Welle genannt wird, lockt jährlich hunderttausende Schaulustige an, die das Naturschauspiel verfolgen. Die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses gilt als weltweit größte. (de)
  • El río Qiantang (en chino tradicional, 錢塘江; en chino simplificado, 钱塘江; pinyin, Qiántáng Jiāng, también conocido como el río Qian) es un río al sureste de la República Popular China que se origina en las fronteras de las provincias de Anhui y Jiangxi y pasa a través de Hangzhou, la capital de la provincia de Zhejiang, antes de desembocar en el mar de China Oriental a través de la bahía de Hangzhou. Es un atractivo turístico muy importante. En este río se produce el bore o macareo (bore:fenómeno natural que se produce cuando la marea entra por la boca del mismo formando una o varias olas contracorriente) más largo del mundo: una ola que puede llegar a los 9 metros de altura y que viaja a 40 km/h hacia el nacimiento del río. La parte más baja del río Qiantang se conoce como río Fuchun, de 459 km de largo, discurre por la provincia de Zhejiang y es una importante arteria comercial. El primer puente sobre el río Qiantang, que se construyó en la década de 1930 en la ciudad de Hangzhou, fue el primer puente de acero en cruzar un río importante en China. El río es también es la terminal sur del Gran Canal de China que une cinco grandes ríos en China de norte a sur, permitiendo el tráfico desde Hangzhou a Pekín a través del Gran Canal. El río era conocido anteriormente como río Zhe, río Luocha y río Zhi. Fue rebautizado como «Qiantang» (literalmente, "balsa qian") en honor de los reyes de , cuyos sistemas de amplia ingeniería hidráulica en gran parte, aseguró la prosperidad en la región en los siglos posteriores. (es)
  • The Qiantang River or alternatively Tsientang River is a river in East China. An important commercial artery, it runs for 459 kilometers (285 mi) through Zhejiang, passing through the provincial capital Hangzhou before flowing into the East China Sea via Hangzhou Bay south of Shanghai. Its original name, the "Zhe River" or "Zhe Jiang", is the origin of the name of Zhejiang province. The river is also known, along with Hangzhou Bay, for having the world's largest tidal bore, a phenomenon where leading edge of the incoming tide forms a wave (or waves) of water that travels up a river or narrow bay against the direction of the river or bay's current. (en)
  • Sungai Qiantang adalah sungai yang terletak di Tiongkok. Panjang sungai ini sekitar 459 kilometer melewati Zhejiang, ibukota provinsi Hangzhou sebelum mengalir ke Laut Tiongkok Timur melalui Teluk Hangzhou. (in)
  • Le Qiantang (chinois simplifié : 钱塘江 ; chinois traditionnel : 錢塘江 ; pinyin : Qiántáng Jiāng) est un fleuve chinois, qui se jette dans la mer de Chine orientale après avoir traversé la baie de Hangzhou. (fr)
  • 첸탕강(중국어 정체자: 錢塘江, 간체자: 钱塘江, 병음: Qiántáng Jiāng 한국어: 전당강)은 저장성 항저우시를 휘돌아 흐르는 강이다. 원류는 안후이와 장시성에서 시작하여 저장성의 성도인 항저우를 지나쳐서 항저우만을 거쳐 동중국해로 흘러든다. 그 길이가 688km이다. 따라서 예로부터 하류의 창강 삼각주 지역과 맞닿아 바다의 수위가 높으면, 첸탕강의 강물이 역류하는 조석 해일 현상이 발생해 항저우에 홍수를 일으켰다. 육화탑이 첸탕 강변에 생긴 이유도 이러한 이유이다. 육화동자의 부모가 범람하여 역류하는 강물에 휩쓸려 가버렸기 때문에, 분노한 육화동자가 용왕에게 돌을 던져 부모를 돌려달라고 하는 동상이 입구에 서있다. 첸탕강이 역류할 때 생기는 해일파도는 지구상의 강물 중에서 가장 크고, 빠른 것 중의 하나이다. 특히 육화탑 앞의 강폭이 하구의 1/50 밖에 되지 않기 때문에, 음력 8월 18일 항저우만의 만조 때에는 높이 2~3m, 시속 25km의 해일이 이 육화탑 앞까지 거슬러 올라온다. 항저우의 시후는 첸탕강의 토사가 떠내려와 토사가 쌓여서 형성된 호수이다. 옛 이름은 절강(浙江)이다. 여기서 저장성의 이름이 유래되었다. (ko)
  • Qiantang Jiang (chiń. upr. 钱塘江; chiń. trad. 錢塘江; pinyin Qiántáng Jiāng); w górnym biegu nosi nazwę Xin’an Jiang (chiń. 新安江; pinyin Xīn’ān Jiāng) – rzeka w południowo-wschodnich Chinach. Jej długość wynosi 688 km, dorzecze zajmuje powierzchnię ok. 55 600 km². Źródła znajdują się w powiecie Xiuning w prowincji Anhui. Rzeka przepływa m.in. przez Huangshan, Jiande i Hangzhou; uchodzi do Morza Wschodniochinskiego tworząc estuarium. Na rzece znajduje się sztuczne jezioro . (pl)
  • 銭塘江(せんとうこう、拼音: Qiántáng Jiāng)は、中華人民共和国浙江省を流れる河川で、黄山を源として千島湖・新安江水力発電所を経て流れ来る新安江(北源、正源)と、南西からくる蘭江(南源)が建徳市で合流して富春江となり、さらに下流は銭塘江と呼ばれて、杭州湾に注いでいる(河口:北緯30度22分46秒 東経120度41分20秒 / 北緯30.3794度 東経120.6889度)。別名に浙江、折江、曲江、之江、羅刹江がある。折江や曲江の名前は、流路が激しく蛇行していることに由来する。 河口では潮流の関係で河水が海から激しく逆流し、大潮の時期には激浪になって川をさかのぼる海嘯(かいしょう)という特異な現象が発生することで古くから名高い。このため、春秋時代の越国の記録、范仲淹の作品や水滸伝での魯智深の円寂した場面など、多くの古典文学作品にも登場している。同様の現象はアマゾン川でも発生し、ポロロッカと呼ばれている。 詳細は「海嘯#銭塘江の海嘯」を参照 隋の時代には大運河によって長江と結ばれた。南宋が都を臨安(現在の杭州市)において以来、銭塘江流域は著しく発展する。現在の銭塘江河畔は、大都市の上海や寧波を擁し、中国沿海部でもっとも発展の進んだ地域となっている。 (ja)
  • De Qiantang Jiang (Chinees: 钱塘江, Hanyu pinyin: qián táng jiāng, Jiang = rivier) is een rivier in het oosten van China. Het is een kronkelende rivier die door het laagland van de provincie Zhejiang stroomt, en de provinciehoofdstad Hangzhou passeert. De Qiantang Jiang is de grootste rivier van Zhejiang. In de oudheid werd de Qiantang Jiang ook Zhejiang genoemd. Hieraan dankt de provincie haar huidige naam. Het stroomgebied van de Qiantang Jiang is een van de bakermatten van de . De Qiantang Jiang heeft een totale lengte van 688 km. Het stroomgebied beslaat een oppervlakte van 55.600 km², en heeft een regiem van 44,3 miljard m³. (nl)
  • Фучуньцзя́н (кит. упр. 富春江, пиньинь Fùchūn jiāng, в верховье Тунцзян (кит. упр. 桐江, пиньинь Tóng jiāng), в низовье Цяньтанцзян (кит. упр. 钱塘江, пиньинь Qiántáng jiāng)) — река на юго-востоке КНР в провинции Чжэцзян. В древности река также носила название Чжэцзян, от которого впоследствии и произошло название появившейся в XIV веке провинции Чжэцзян. Водосборный бассейн — 55 600 км². Средний расход воды — 1400 м³/с. Образуется от слияния рек и . В верховье расположено руслового типа протяжённостью 26,5 км. Протекает через Ханчжоу, административный центр провинции, и впадает в залив Ханчжоувань Восточно-Китайского моря. Река является важной транспортной артерией, через которую северо-восточная часть провинции сообщается с морем. Река известна самой большой в мире приливной волной. Приливная волна высотой до 9 метров распространяется вверх по реке со скоростью до 40 км/ч, что иногда приводит к человеческим жертвам. Большой прилив наблюдается в 8-м месяце лунного календаря. В районе Ханчжоу река соединяется с южным окончанием Великого Китайского канала. (ru)
  • Qiantangfloden eller Qiantang Jiang (钱塘江; Qiántáng Jiāng) är ett vattendrag i Kina. Det ligger i provinsen Zhejiang, i den östra delen av landet, 1 100 km söder om huvudstaden Peking. Qiantangfloden passerar Hangzhou och Stora kanalens södra slutpunkt ansluter till floden. Klimatet i området är fuktigt och subtropiskt. (sv)
  • O rio Qiantang (chinês simplificado: 钱塘江; chinês tradicional: 錢塘江; pinyin: Qiántáng Jiāng, também conhecido como Rio Qian) é um rio do sudeste da China que nasce nas fronteiras das províncias de Anhui e Jiangxi e passa por Hangzhou, a capital da província de Chequião, antes de correr para o Mar da China Oriental, desaguando na Baía de Hangzhou. O Qiantang é também a extremidade sul do antigo Grande Canal que liga cinco grandes rios da China, de norte a sul, possibilitando a navegação de Hangzhou para o norte, até Pequim, através do canal. O rio e a baía são conhecidos por apresentarem a maior pororoca do mundo, com uma altura de até 9 m, e uma velocidade de até 40 km/h. O fenômeno, que tem início na baía, provoca no rio uma onda que tem, geralmente, de 1,5 a 4,6 m de altura, e que passa por Hangzhou, ameaçando as operações de embarcações no porto. A pororoca do Qiantang é tão perigosa que, até recentemente, nenhum indivíduo que tentou praticar o surf nela conseguiu permanecer de pé na prancha por mais de 11 segundos. (pt)
  • 钱塘江,古名浙江、漸江、淛河,又称之江、折江、罗刹江,是中國浙江省第一大河,發源于安徽省黃山,流經安徽、浙江二省,河流全长688千米,流域面积5.56万平方千米,占省域面积的一半以上。年均流量442.5亿立方米,河口潮汐水力资源理论蕴藏量为472万千瓦特。钱塘江潮被誉为“天下第一潮”。 钱塘江其北源(正源)新安江出自安徽省黄山市休宁县青芝埭尖,进入浙江后经过淳安县,在建德市梅城镇会合钱塘江的南源兰江。南源兰江各段分别称为马金溪、常山港、衢江、兰江。两江汇合后称富春江,又流经桐庐县汇集分水江、富阳区至杭州市区,杭州以下,纳浦阳江后始称钱塘江,此后为萧山区、海宁市、上虞区等的界河,在海盐县与慈溪市之间注入杭州湾。曹娥江被认为是钱塘江最后一个大支流。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 47837798 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 23400 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118828214 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:l
  • River of King Qian's Dyke (en)
dbp:order
  • st (en)
dbp:p
  • Qiántáng Jiāng (en)
dbp:pic
  • Qiantang River Bridge.JPG (en)
dbp:piccap
dbp:psp
  • Tsientang River (en)
dbp:w
  • Ch'ien-t'ang Chiang (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:wuu
  • Chi-dhon kaon (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
georss:point
  • 30.3794 120.6889
rdf:type
rdfs:comment
  • نهر تشيانتانج (بالصينية:钱塘江) هو نهر في شرق الصين .وشريان تجاري مهم ، يمتد طوله لـ 459 كيلومتر (285 ميل) خلال مقاطعة جيجيانغ ، ويمر عبر هانغتشو عاصمة المقاطعة قبل أن يتدفق إلى بحر الصين الشرقي عبر خليج هانغتشو . (ar)
  • Čchien-tchang je řeka na východě Čínské lidové republiky, která protéká provincií Če-ťiang a městem Chang-čou. Dosahuje délky 459 km a v zátoce Chang-čou se vlévá do Východočínského moře. Řeka je proslulá tím, že se na ní vytváří největší přílivová vlna na světě, která dosahuje výšky až 9 m. Po řece se šíří rychlostí až 40 km za hodinu. (cs)
  • El riu Qiantang és un riu de la Xina de l'Est, que transcorre íntegrament a la província de Zhejiang. Travessa la capital provincial de Hangzhou per acabar desembocant a la . Al riu Qianting s'hi produeixen un dels mascarets més importants i coneguts del món, amb onades que poden arribar als 9 metres. (ca)
  • The Qiantang River or alternatively Tsientang River is a river in East China. An important commercial artery, it runs for 459 kilometers (285 mi) through Zhejiang, passing through the provincial capital Hangzhou before flowing into the East China Sea via Hangzhou Bay south of Shanghai. Its original name, the "Zhe River" or "Zhe Jiang", is the origin of the name of Zhejiang province. The river is also known, along with Hangzhou Bay, for having the world's largest tidal bore, a phenomenon where leading edge of the incoming tide forms a wave (or waves) of water that travels up a river or narrow bay against the direction of the river or bay's current. (en)
  • Sungai Qiantang adalah sungai yang terletak di Tiongkok. Panjang sungai ini sekitar 459 kilometer melewati Zhejiang, ibukota provinsi Hangzhou sebelum mengalir ke Laut Tiongkok Timur melalui Teluk Hangzhou. (in)
  • Le Qiantang (chinois simplifié : 钱塘江 ; chinois traditionnel : 錢塘江 ; pinyin : Qiántáng Jiāng) est un fleuve chinois, qui se jette dans la mer de Chine orientale après avoir traversé la baie de Hangzhou. (fr)
  • 첸탕강(중국어 정체자: 錢塘江, 간체자: 钱塘江, 병음: Qiántáng Jiāng 한국어: 전당강)은 저장성 항저우시를 휘돌아 흐르는 강이다. 원류는 안후이와 장시성에서 시작하여 저장성의 성도인 항저우를 지나쳐서 항저우만을 거쳐 동중국해로 흘러든다. 그 길이가 688km이다. 따라서 예로부터 하류의 창강 삼각주 지역과 맞닿아 바다의 수위가 높으면, 첸탕강의 강물이 역류하는 조석 해일 현상이 발생해 항저우에 홍수를 일으켰다. 육화탑이 첸탕 강변에 생긴 이유도 이러한 이유이다. 육화동자의 부모가 범람하여 역류하는 강물에 휩쓸려 가버렸기 때문에, 분노한 육화동자가 용왕에게 돌을 던져 부모를 돌려달라고 하는 동상이 입구에 서있다. 첸탕강이 역류할 때 생기는 해일파도는 지구상의 강물 중에서 가장 크고, 빠른 것 중의 하나이다. 특히 육화탑 앞의 강폭이 하구의 1/50 밖에 되지 않기 때문에, 음력 8월 18일 항저우만의 만조 때에는 높이 2~3m, 시속 25km의 해일이 이 육화탑 앞까지 거슬러 올라온다. 항저우의 시후는 첸탕강의 토사가 떠내려와 토사가 쌓여서 형성된 호수이다. 옛 이름은 절강(浙江)이다. 여기서 저장성의 이름이 유래되었다. (ko)
  • Qiantang Jiang (chiń. upr. 钱塘江; chiń. trad. 錢塘江; pinyin Qiántáng Jiāng); w górnym biegu nosi nazwę Xin’an Jiang (chiń. 新安江; pinyin Xīn’ān Jiāng) – rzeka w południowo-wschodnich Chinach. Jej długość wynosi 688 km, dorzecze zajmuje powierzchnię ok. 55 600 km². Źródła znajdują się w powiecie Xiuning w prowincji Anhui. Rzeka przepływa m.in. przez Huangshan, Jiande i Hangzhou; uchodzi do Morza Wschodniochinskiego tworząc estuarium. Na rzece znajduje się sztuczne jezioro . (pl)
  • 銭塘江(せんとうこう、拼音: Qiántáng Jiāng)は、中華人民共和国浙江省を流れる河川で、黄山を源として千島湖・新安江水力発電所を経て流れ来る新安江(北源、正源)と、南西からくる蘭江(南源)が建徳市で合流して富春江となり、さらに下流は銭塘江と呼ばれて、杭州湾に注いでいる(河口:北緯30度22分46秒 東経120度41分20秒 / 北緯30.3794度 東経120.6889度)。別名に浙江、折江、曲江、之江、羅刹江がある。折江や曲江の名前は、流路が激しく蛇行していることに由来する。 河口では潮流の関係で河水が海から激しく逆流し、大潮の時期には激浪になって川をさかのぼる海嘯(かいしょう)という特異な現象が発生することで古くから名高い。このため、春秋時代の越国の記録、范仲淹の作品や水滸伝での魯智深の円寂した場面など、多くの古典文学作品にも登場している。同様の現象はアマゾン川でも発生し、ポロロッカと呼ばれている。 詳細は「海嘯#銭塘江の海嘯」を参照 隋の時代には大運河によって長江と結ばれた。南宋が都を臨安(現在の杭州市)において以来、銭塘江流域は著しく発展する。現在の銭塘江河畔は、大都市の上海や寧波を擁し、中国沿海部でもっとも発展の進んだ地域となっている。 (ja)
  • De Qiantang Jiang (Chinees: 钱塘江, Hanyu pinyin: qián táng jiāng, Jiang = rivier) is een rivier in het oosten van China. Het is een kronkelende rivier die door het laagland van de provincie Zhejiang stroomt, en de provinciehoofdstad Hangzhou passeert. De Qiantang Jiang is de grootste rivier van Zhejiang. In de oudheid werd de Qiantang Jiang ook Zhejiang genoemd. Hieraan dankt de provincie haar huidige naam. Het stroomgebied van de Qiantang Jiang is een van de bakermatten van de . De Qiantang Jiang heeft een totale lengte van 688 km. Het stroomgebied beslaat een oppervlakte van 55.600 km², en heeft een regiem van 44,3 miljard m³. (nl)
  • Qiantangfloden eller Qiantang Jiang (钱塘江; Qiántáng Jiāng) är ett vattendrag i Kina. Det ligger i provinsen Zhejiang, i den östra delen av landet, 1 100 km söder om huvudstaden Peking. Qiantangfloden passerar Hangzhou och Stora kanalens södra slutpunkt ansluter till floden. Klimatet i området är fuktigt och subtropiskt. (sv)
  • 钱塘江,古名浙江、漸江、淛河,又称之江、折江、罗刹江,是中國浙江省第一大河,發源于安徽省黃山,流經安徽、浙江二省,河流全长688千米,流域面积5.56万平方千米,占省域面积的一半以上。年均流量442.5亿立方米,河口潮汐水力资源理论蕴藏量为472万千瓦特。钱塘江潮被誉为“天下第一潮”。 钱塘江其北源(正源)新安江出自安徽省黄山市休宁县青芝埭尖,进入浙江后经过淳安县,在建德市梅城镇会合钱塘江的南源兰江。南源兰江各段分别称为马金溪、常山港、衢江、兰江。两江汇合后称富春江,又流经桐庐县汇集分水江、富阳区至杭州市区,杭州以下,纳浦阳江后始称钱塘江,此后为萧山区、海宁市、上虞区等的界河,在海盐县与慈溪市之间注入杭州湾。曹娥江被认为是钱塘江最后一个大支流。 (zh)
  • Der Qiantang-Fluss (chinesisch 钱塘江, Pinyin Qiántáng Jiāng) ist der wichtigste Fluss in der chinesischen Provinz Zhejiang. Vor seiner Mündung in die Hangzhou-Bucht und damit ins Ostchinesische Meer fließt er durch die Provinzhauptstadt Hangzhou. Sein Oberlauf ist unter dem Namen Xin'an Jiang (新安江) bekannt. Der Fluss wurde früher Zhe Jiang (浙江) genannt und ist Namensgeber der gleichnamigen Provinz Zhejiang. Er ist 494 Kilometer lang und hat ein Einzugsgebiet von 54.349 Quadratkilometern. Große Teile des Hauptlaufes und einiger Seitenläufe sind schiffbar. Der Wasserabfluss beträgt 1434 m³/s. (de)
  • El río Qiantang (en chino tradicional, 錢塘江; en chino simplificado, 钱塘江; pinyin, Qiántáng Jiāng, también conocido como el río Qian) es un río al sureste de la República Popular China que se origina en las fronteras de las provincias de Anhui y Jiangxi y pasa a través de Hangzhou, la capital de la provincia de Zhejiang, antes de desembocar en el mar de China Oriental a través de la bahía de Hangzhou. Es un atractivo turístico muy importante. En este río se produce el bore o macareo (bore:fenómeno natural que se produce cuando la marea entra por la boca del mismo formando una o varias olas contracorriente) más largo del mundo: una ola que puede llegar a los 9 metros de altura y que viaja a 40 km/h hacia el nacimiento del río. (es)
  • O rio Qiantang (chinês simplificado: 钱塘江; chinês tradicional: 錢塘江; pinyin: Qiántáng Jiāng, também conhecido como Rio Qian) é um rio do sudeste da China que nasce nas fronteiras das províncias de Anhui e Jiangxi e passa por Hangzhou, a capital da província de Chequião, antes de correr para o Mar da China Oriental, desaguando na Baía de Hangzhou. O Qiantang é também a extremidade sul do antigo Grande Canal que liga cinco grandes rios da China, de norte a sul, possibilitando a navegação de Hangzhou para o norte, até Pequim, através do canal. (pt)
  • Фучуньцзя́н (кит. упр. 富春江, пиньинь Fùchūn jiāng, в верховье Тунцзян (кит. упр. 桐江, пиньинь Tóng jiāng), в низовье Цяньтанцзян (кит. упр. 钱塘江, пиньинь Qiántáng jiāng)) — река на юго-востоке КНР в провинции Чжэцзян. В древности река также носила название Чжэцзян, от которого впоследствии и произошло название появившейся в XIV веке провинции Чжэцзян. Водосборный бассейн — 55 600 км². Средний расход воды — 1400 м³/с. Образуется от слияния рек и . В верховье расположено руслового типа протяжённостью 26,5 км. В районе Ханчжоу река соединяется с южным окончанием Великого Китайского канала. (ru)
rdfs:label
  • نهر تشيانتانغ (ar)
  • Riu Qiantang (ca)
  • Čchien-tchang (cs)
  • Qiantang-Fluss (de)
  • Río Qiantang (es)
  • Sungai Qiantang (in)
  • Qiantang (fr)
  • 銭塘江 (ja)
  • 첸탕강 (ko)
  • Qiantang Jiang (nl)
  • Qiantang Jiang (pl)
  • Qiantang River (en)
  • Фучуньцзян (ru)
  • Rio Qiantang (pt)
  • Qiantangfloden (sv)
  • 钱塘江 (zh)
owl:sameAs
geo:geometry
  • POINT(120.68890380859 30.379400253296)
geo:lat
  • 30.379400 (xsd:float)
geo:long
  • 120.688904 (xsd:float)
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:crosses of
is dbo:isPartOf of
is dbo:namedAfter of
is dbo:river of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:connectsTo of
is dbp:damCrosses of
is dbp:namedFor of
is dbp:riverSystem of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License