An Entity of Type: song, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Onward, Christian Soldiers" is a 19th-century English hymn. The words were written by Sabine Baring-Gould in 1865, and the music was composed by Arthur Sullivan in 1871. Sullivan named the tune "St Gertrude," after the wife of his friend Ernest Clay Ker Seymer, at whose country home he composed the tune. The Salvation Army adopted the hymn as its favoured processional. The piece became Sullivan's most popular hymn. The hymn's theme is taken from references in the New Testament to the Christian being a soldier for Christ, for example II Timothy 2:3 (KJV): "Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ."

Property Value
dbo:abstract
  • Vorwärts, Christi Streiter (englisch Onward, Christian Soldiers, auch „Immer mutig vorwärts“) ist ein Kirchenlied aus dem 19. Jahrhundert englischen Ursprungs. Der Text wurde geschrieben von William Sabine Baring-Gould und die Musik von Arthur Sullivan im Jahre 1871. Sullivan nannte die Melodie „St. Gertrude“, zur Ehre der Ehefrau seines Freundes Ernest Clay Ker Seymer. Die Thematik des Texts bezieht sich auf das Neue Testament, in dem von der Rolle des Christen als Soldat Christi gesprochen wird, beispielsweise im zweiten Timotheusbrief: „Leide mit mir als guter Soldat Christi Jesu. Keiner, der in den Krieg zieht, lässt sich in Alltagsgeschäfte verwickeln, denn er will, dass sein Heerführer mit ihm zufrieden ist.“ (2 Tim 2,3 ) (de)
  • "Onward, Christian Soldiers" is a 19th-century English hymn. The words were written by Sabine Baring-Gould in 1865, and the music was composed by Arthur Sullivan in 1871. Sullivan named the tune "St Gertrude," after the wife of his friend Ernest Clay Ker Seymer, at whose country home he composed the tune. The Salvation Army adopted the hymn as its favoured processional. The piece became Sullivan's most popular hymn. The hymn's theme is taken from references in the New Testament to the Christian being a soldier for Christ, for example II Timothy 2:3 (KJV): "Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ." (en)
  • "Maju Laskar Kristus" atau "Maju Laskar Kristen" (bahasa Inggris: Onward, Christian Soldiers) adalah sebuah kidung Inggris abad ke-19. Liriknya ditulis oleh pada 1865, dan musiknya dikomposisikan oleh Arthur Sullivan pada 1871. Tema dari kidung tersebut diambil dari rujukan-rujukan dalam Perjanjian Baru, contohnya adalah kata "prajurit Kristus" yang diambil dari II Timotius 2:3: "Ikutlah menderita sebagai seorang prajurit yang baik dari Kristus Yesus." (in)
  • 「見よや十字架の」(英語: Onward, Christian Soldiers)と日本語の歌詞の一行目のから、または「すすめつわもの」と繰り返し(英語: Onward, Christian Soldiers)から知られている歌は、イギリスで19世紀に作られた讃美歌で、セイバイン・ベアリング=グールドの作詞、アーサー・サリヴァンの作曲になるものである。キリスト教関係の救世軍ではよく歌われている。 その軽快な行進曲調のリズムのために人気ある讃美歌のひとつであるが、その軍隊調のリズムと歌詞のためか最近の編纂による讃美歌集では避けられている面もある。 (ja)
  • Framåt, Kristi stridsmän! (eng. Onward, Christian Soldiers) är en sång med text från 1864 av Sabine Baring-Gould. Översatt till svenska 1895 av Anna Ölander (1861-1939), musiken är gjord 1871 av Sir Arthur Seymor Sullivan. Melodin ingår i John Philip Sousas marsch Power and Glory skriven 1923. (sv)
  • 《信徒精兵歌》,或依歌词首句称为《信徒如同精兵》,为一首19世纪的英国基督教赞美诗。该诗的词为萨宾·巴林古尔德作于1865年,曲为亚瑟·沙利文作于1871年。此曲创作于他朋友的乡间房舍中,沙利文将此曲以朋友妻子的名字“St. Gertrude”命名。后救世军常用此曲作为游行时所用的赞美诗。该曲也成为了沙利文最著名的赞美诗之一。其主题来自于新约圣经中提到的基督徒作为耶稣精兵的说法,例如提摩太后书2:3中:“你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵”。 馮玉祥曾以此詩歌作為其軍隊的軍歌。长沙雅礼中学的校歌同国立台湾大学幼稚园园歌采用本诗歌的曲调。另外,交通大学二十世纪二三十年代时使用的校歌也用此曲调。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 6708302 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 12454 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120903538 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Sheet music from The Hymnal Army and Navy (en)
dbp:genre
dbp:melody
  • "St Gertrude" by Arthur Sullivan Onward, Christian Soldiers (en)
dbp:name
  • Onward, Christian Soldiers (en)
dbp:text
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:written
  • 1871 (xsd:integer)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • "Onward, Christian Soldiers" is a 19th-century English hymn. The words were written by Sabine Baring-Gould in 1865, and the music was composed by Arthur Sullivan in 1871. Sullivan named the tune "St Gertrude," after the wife of his friend Ernest Clay Ker Seymer, at whose country home he composed the tune. The Salvation Army adopted the hymn as its favoured processional. The piece became Sullivan's most popular hymn. The hymn's theme is taken from references in the New Testament to the Christian being a soldier for Christ, for example II Timothy 2:3 (KJV): "Thou therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ." (en)
  • "Maju Laskar Kristus" atau "Maju Laskar Kristen" (bahasa Inggris: Onward, Christian Soldiers) adalah sebuah kidung Inggris abad ke-19. Liriknya ditulis oleh pada 1865, dan musiknya dikomposisikan oleh Arthur Sullivan pada 1871. Tema dari kidung tersebut diambil dari rujukan-rujukan dalam Perjanjian Baru, contohnya adalah kata "prajurit Kristus" yang diambil dari II Timotius 2:3: "Ikutlah menderita sebagai seorang prajurit yang baik dari Kristus Yesus." (in)
  • 「見よや十字架の」(英語: Onward, Christian Soldiers)と日本語の歌詞の一行目のから、または「すすめつわもの」と繰り返し(英語: Onward, Christian Soldiers)から知られている歌は、イギリスで19世紀に作られた讃美歌で、セイバイン・ベアリング=グールドの作詞、アーサー・サリヴァンの作曲になるものである。キリスト教関係の救世軍ではよく歌われている。 その軽快な行進曲調のリズムのために人気ある讃美歌のひとつであるが、その軍隊調のリズムと歌詞のためか最近の編纂による讃美歌集では避けられている面もある。 (ja)
  • Framåt, Kristi stridsmän! (eng. Onward, Christian Soldiers) är en sång med text från 1864 av Sabine Baring-Gould. Översatt till svenska 1895 av Anna Ölander (1861-1939), musiken är gjord 1871 av Sir Arthur Seymor Sullivan. Melodin ingår i John Philip Sousas marsch Power and Glory skriven 1923. (sv)
  • 《信徒精兵歌》,或依歌词首句称为《信徒如同精兵》,为一首19世纪的英国基督教赞美诗。该诗的词为萨宾·巴林古尔德作于1865年,曲为亚瑟·沙利文作于1871年。此曲创作于他朋友的乡间房舍中,沙利文将此曲以朋友妻子的名字“St. Gertrude”命名。后救世军常用此曲作为游行时所用的赞美诗。该曲也成为了沙利文最著名的赞美诗之一。其主题来自于新约圣经中提到的基督徒作为耶稣精兵的说法,例如提摩太后书2:3中:“你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵”。 馮玉祥曾以此詩歌作為其軍隊的軍歌。长沙雅礼中学的校歌同国立台湾大学幼稚园园歌采用本诗歌的曲调。另外,交通大学二十世纪二三十年代时使用的校歌也用此曲调。 (zh)
  • Vorwärts, Christi Streiter (englisch Onward, Christian Soldiers, auch „Immer mutig vorwärts“) ist ein Kirchenlied aus dem 19. Jahrhundert englischen Ursprungs. Der Text wurde geschrieben von William Sabine Baring-Gould und die Musik von Arthur Sullivan im Jahre 1871. Sullivan nannte die Melodie „St. Gertrude“, zur Ehre der Ehefrau seines Freundes Ernest Clay Ker Seymer. (de)
rdfs:label
  • Vorwärts Christi Streiter (de)
  • Maju, Laskar Kristus (in)
  • 見よや十字架の (ja)
  • Onward, Christian Soldiers (en)
  • 信徒精兵歌 (zh)
  • Framåt, Kristi stridsmän! (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License