An Entity of Type: ethnic group, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Mardijker people refers to an ethnic community in the Dutch East Indies (present-day Indonesia) made up of descendants of freed slaves. They could be found at all major trading posts in the East Indies. They were mostly Christian, of various ethnicity from conquered Portuguese and Spanish territories, and some with European ancestry. They spoke a Portuguese patois, which has influenced the modern Indonesian language.

Property Value
dbo:abstract
  • Els Mardijker fou un grup humà d'antics esclaus afrodescendents que van viure a Batavia (l'actual Jakarta) que s'havien emancipat. Vivien a gran part dels llocs comercials de les Índies orientals. La majoria eren cristians de territoris de l'Imperi Portuguès. Eren descendents d'africans subsaharians i de portuguesos. Parlaven el mardijker, una llengua patuès del portuguès que ha influït en la llengua indonèsia moderna. Els holandesos es referien a ells com els inlandse Christenen ("cristians indígenes"). (ca)
  • Mardijkers waren freigelassene Sklaven in Niederländisch-Indien. „Mardijker“ war eine Sammelbezeichnung für alle freigelassenen, überwiegend christlichen, Sklaven und ihre Nachkommen. Die Portugiesen verwendeten in ihren Kolonien schon im 16. Jahrhundert die Bezeichnung mardicas, abgeleitet von dem Sanskrit-Wort maharddhika, „sehr reich, glücklich und mächtig“. Im alten Java bezeichnete das einen freien Mann, der nicht mehr in Sklaverei oder Leibeigenschaft lebte. In der Bahasa Indonesia lebt das Wort fort als merdeka, was frei bedeutet. Sowohl die Portugiesen, wie später die Niederländer, übernahmen die Bezeichnung, verballhornten sie und gebrauchten sie vor allem, um christliche Ex-Sklaven zu bezeichnen. (de)
  • Los mardicas (en portugués, mardicas; en neerlandés, Mardijker) constituían una comunidad en (actual Yakarta), entre otras, formada por descendientes de esclavos libertos. Estaban presentes en todos los puestos de comercio de las Indias Orientales.​ Eran predominantemente cristianos de varios pueblos nativos de territorios portugueses conquistados y con ascendencia portuguesa. Hablaban una lengua criolla de origen portugués que influyó en la lengua indonesia. Los neerlandeses los llamaban inlandse Christenen (cristianos indígenas). (es)
  • The Mardijker people refers to an ethnic community in the Dutch East Indies (present-day Indonesia) made up of descendants of freed slaves. They could be found at all major trading posts in the East Indies. They were mostly Christian, of various ethnicity from conquered Portuguese and Spanish territories, and some with European ancestry. They spoke a Portuguese patois, which has influenced the modern Indonesian language. (en)
  • De Mardijkers atau kaum mardiker adalah sebutan umum abad 17-18 untuk para bekas budak dari Asia atau Afrika, yang telah dimerdekakan, dan kemudian—bersama keturunannya—mengikuti budaya penjajahnya. Dalam arti sempit, kaum mardiker merujuk pada sekelompok bekas tawanan perang yang diperoleh Belanda (VOC) hasil kemenangannya menduduki wilayah jajahan Portugis di Asia (India, Melaka), yang kemudian dibawa ke Batavia dan dimerdekakan setelah memenuhi syarat tertentu. Di Jakarta, keturunan kaum mardiker ini masih tersisa, di antaranya, di bilangan Kampung Tugu, di wilayah Jakarta Utara. Kelompok ini juga dikenal dengan sebutan Portugis Hitam. (in)
  • Mardijkers waren vrijgemaakte slaven in de kolonie Nederlands-Indië. 'Mardijker' was een verzamelnaam voor alle vrijgelaten, hoofdzakelijk christelijke slaven en hun afstammelingen. De Portugezen gebruikten in hun koloniën al in de zestiende eeuw de term mardicas, afgeleid van het Sanskriet-woord maharddhika, "zeer rijk, voorspoedig of machtig". In het oude Java werd daarmee gedoeld op een vrij man, iemand die niet meer in slavernij of pandelingschap (schuldslavernij) leefde. In het Bahasa Indonesia leeft het woord voort als merdeka, dat "vrij" betekent. Zowel de Portugezen als later de Nederlanders namen de term over, verbasterden hem en gebruikten hem vooral om christelijke ex-slaven aan te duiden. (nl)
  • Mardicas (em nepali: Mardijker) constituíam uma comunidade na Batávia (atual Jacarta), entre outras, composta por descendentes de escravos libertos. Estiveram presentes em todos os entrepostos comerciais nas Índias Orientais. (pt)
  • 馬爾迪吉基爾人,是印尼一個被釋族的奴隸所組成的群體。他們可以在荷屬東印度除巴達維亞外所有的主要貿易港口上找到。 他們多是基督徒,來自各葡萄牙的殖民地,一些人有葡萄牙人血統。他們說葡萄牙語方言,荷蘭人稱他們為土著基督教徒。 (zh)
dbo:language
dbo:populationPlace
dbo:religion
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 3712206 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6125 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1108206264 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:group
  • Mardijker people (en)
dbp:imageCaption
  • A Mardijker family (en)
dbp:languages
  • Also (en)
  • Predominantly (en)
  • Mardijker Creole (en)
  • BetawiIndonesian (en)
  • MalayPortuguese (en)
dbp:relatedGroups
  • Belanda HitamKlingaleseBetawiIndoAfrican IndonesianIndian IndonesianPortuguese Indonesian (en)
dbp:religions
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Els Mardijker fou un grup humà d'antics esclaus afrodescendents que van viure a Batavia (l'actual Jakarta) que s'havien emancipat. Vivien a gran part dels llocs comercials de les Índies orientals. La majoria eren cristians de territoris de l'Imperi Portuguès. Eren descendents d'africans subsaharians i de portuguesos. Parlaven el mardijker, una llengua patuès del portuguès que ha influït en la llengua indonèsia moderna. Els holandesos es referien a ells com els inlandse Christenen ("cristians indígenes"). (ca)
  • Mardijkers waren freigelassene Sklaven in Niederländisch-Indien. „Mardijker“ war eine Sammelbezeichnung für alle freigelassenen, überwiegend christlichen, Sklaven und ihre Nachkommen. Die Portugiesen verwendeten in ihren Kolonien schon im 16. Jahrhundert die Bezeichnung mardicas, abgeleitet von dem Sanskrit-Wort maharddhika, „sehr reich, glücklich und mächtig“. Im alten Java bezeichnete das einen freien Mann, der nicht mehr in Sklaverei oder Leibeigenschaft lebte. In der Bahasa Indonesia lebt das Wort fort als merdeka, was frei bedeutet. Sowohl die Portugiesen, wie später die Niederländer, übernahmen die Bezeichnung, verballhornten sie und gebrauchten sie vor allem, um christliche Ex-Sklaven zu bezeichnen. (de)
  • Los mardicas (en portugués, mardicas; en neerlandés, Mardijker) constituían una comunidad en (actual Yakarta), entre otras, formada por descendientes de esclavos libertos. Estaban presentes en todos los puestos de comercio de las Indias Orientales.​ Eran predominantemente cristianos de varios pueblos nativos de territorios portugueses conquistados y con ascendencia portuguesa. Hablaban una lengua criolla de origen portugués que influyó en la lengua indonesia. Los neerlandeses los llamaban inlandse Christenen (cristianos indígenas). (es)
  • The Mardijker people refers to an ethnic community in the Dutch East Indies (present-day Indonesia) made up of descendants of freed slaves. They could be found at all major trading posts in the East Indies. They were mostly Christian, of various ethnicity from conquered Portuguese and Spanish territories, and some with European ancestry. They spoke a Portuguese patois, which has influenced the modern Indonesian language. (en)
  • De Mardijkers atau kaum mardiker adalah sebutan umum abad 17-18 untuk para bekas budak dari Asia atau Afrika, yang telah dimerdekakan, dan kemudian—bersama keturunannya—mengikuti budaya penjajahnya. Dalam arti sempit, kaum mardiker merujuk pada sekelompok bekas tawanan perang yang diperoleh Belanda (VOC) hasil kemenangannya menduduki wilayah jajahan Portugis di Asia (India, Melaka), yang kemudian dibawa ke Batavia dan dimerdekakan setelah memenuhi syarat tertentu. Di Jakarta, keturunan kaum mardiker ini masih tersisa, di antaranya, di bilangan Kampung Tugu, di wilayah Jakarta Utara. Kelompok ini juga dikenal dengan sebutan Portugis Hitam. (in)
  • Mardijkers waren vrijgemaakte slaven in de kolonie Nederlands-Indië. 'Mardijker' was een verzamelnaam voor alle vrijgelaten, hoofdzakelijk christelijke slaven en hun afstammelingen. De Portugezen gebruikten in hun koloniën al in de zestiende eeuw de term mardicas, afgeleid van het Sanskriet-woord maharddhika, "zeer rijk, voorspoedig of machtig". In het oude Java werd daarmee gedoeld op een vrij man, iemand die niet meer in slavernij of pandelingschap (schuldslavernij) leefde. In het Bahasa Indonesia leeft het woord voort als merdeka, dat "vrij" betekent. Zowel de Portugezen als later de Nederlanders namen de term over, verbasterden hem en gebruikten hem vooral om christelijke ex-slaven aan te duiden. (nl)
  • Mardicas (em nepali: Mardijker) constituíam uma comunidade na Batávia (atual Jacarta), entre outras, composta por descendentes de escravos libertos. Estiveram presentes em todos os entrepostos comerciais nas Índias Orientais. (pt)
  • 馬爾迪吉基爾人,是印尼一個被釋族的奴隸所組成的群體。他們可以在荷屬東印度除巴達維亞外所有的主要貿易港口上找到。 他們多是基督徒,來自各葡萄牙的殖民地,一些人有葡萄牙人血統。他們說葡萄牙語方言,荷蘭人稱他們為土著基督教徒。 (zh)
rdfs:label
  • Mardijkers (ca)
  • Mardijker (de)
  • Mardicas (es)
  • Mardijkers (in)
  • Mardijker people (en)
  • Mardijkers (nl)
  • Mardicas (pt)
  • 馬爾迪吉基爾人 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Mardijker people (en)
is dbo:related of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:ethnicity of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License