The touch of death (or death-point striking) refers to any martial arts technique reputed to kill using seemingly less than lethal force targeted at specific areas of the body. The concept known as dim mak (simplified Chinese: 点脉; traditional Chinese: 點脈; pinyin: diǎnmài; Jyutping: dim2 mak6; lit.: 'press artery'), alternatively diǎnxué (simplified Chinese: 点穴; traditional Chinese: 點穴) traces its history to traditional Chinese medicine acupuncture. Tales of its use are often found in the Wuxia genre of Chinese martial arts fiction. Dim mak is depicted as a secret body of knowledge with techniques that attack pressure points and meridians, said to incapacitate or sometimes cause immediate or even delayed death to an opponent. Little scientific or historical evidence exists for a martial art

Property Value
dbo:abstract
  • Mit Dim Mak – Hochchinesisch Dianmai – oder „Kunst der tödlichen Berührung“ (chinesisch 點脈 / 点脉, Pinyin diǎnmài, Jyutping dim2mak6 – „mit dem Finger auf den Meridian drücken“) wird ein in mehreren asiatischen Kampfkünsten postuliertes Konzept bezeichnet bei dem durch Druck, einen Stoß oder Schlag sogenannte des Gegners angegriffen werden sollen, um bei diesem intensive Schmerzen auszulösen, kurzzeitige Lähmung, Atemstillstand oder gar den Tod herbeizuführen.Das Konzept ist wissenschaftlich nicht belegt. Der Begriff Dim Jyut – Hochchinesisch Dianxue – (點穴 / 点穴, diǎnxué, Jyutping dim2jyut6 – „mit dem Finger auf dem Nervendruckpunkt drücken“) hingegen ist ein Unterbegriff. Die beiden Begriffe stammen aus dem Kantonesischen. (de)
  • La palabra china dim mak o las técnicas del kyusho jitsu se basan en toques, fricciones, punciones o golpes especiales, en ángulos específicos (y hasta en horas específicas) sobre diferentes áreas corporales que incapacitan, estimulan o producen varias disfunciones fisiológicas, y hasta anatómicas. Estos hacen parte de las enseñanzas más avanzadas de las artes marciales Hindues, chinas, okinawenses y japonesas, debido a su complejidad y alto grado de responsabilidad ética y moral que exige su manejo. (es)
  • Le dim mak (chinois simplifié : 点脉 ; chinois traditionnel : 點脈 ; pinyin : diǎnmài ; cantonais Jyutping : dim2mak6 ; litt. « presser/toucher artère ») est l'ensemble des techniques de pression et de frappe des « points énergétiques » (au sens de la médecine traditionnelle chinoise), dans les arts martiaux chinois traditionnels. Par exemple, on peut citer les styles de la mante religieuse (frappe avec l'index), du coq (frappe avec tous les doigts) ou de l'accu punch (frappe avec l'articulation entre la première et la deuxième phalange de l'index). Dans l'histoire des arts martiaux, le dim mak apparait comme des techniques secrètes et légendaires, parfois dénommées « toucher de la mort », prétendues permettre des dégâts importants ou une blessure mortelle (immédiate ou retardée), par un contact physique d'apparence non létal (effleurement, pression brève d'un doigt...). Cette technique est régulièrement mise en scène dans les romans wuxia et les films de kung-fu. Il n'existe pas de preuves scientifiques ou historiques pour attester de la réalité de ces techniques légendaires, toutefois des études ont été menées lors de la Seconde Guerre mondiale par le gouvernement du Japon. Celui-ci a réuni les archives dites "secrètes" d'un grand nombre de dojos et d'écoles d'arts martiaux et a identifié les points vitaux réellement effectifs au combat dans un but militaire. (fr)
  • Dianxue (点穴, letteralmente Toccare i Punti dell'Agopuntura) è un termine delle arti marziali cinesi che indica l'arte di riconoscere e colpire i punti che possono provocare danni al proprio avversario. Una delle prime menzioni a questo metodo (dianxuefa点穴法) si trova nell'“Epitaffio a Wang Zhengnan” (王征南墓志铭 Wang Zhengnan muzhiming). Questo scritto distingue i punti vulnerabili del corpo umano in quelli che provocano la morte (死穴 sixue), quelli che provocano la sincope (昏穴 hunxue) e quelli che provocano il mutismo (哑穴 yaxue). Secondo il "Dianxuefa" dello Shaolinquan di Dengfeng ci sono 11 punti che provocano capogiri e svenimento, 103 che feriscono crudelmente, 36 che provocano la morte (致晕11穴”,“致残103穴”,“致命36穴). Chang Dsu Yao in un suo programma di Meihuaquan ne elenca 36 totali: 9 punti mortali (死穴 sixue), 9 punti che provocano svenimento (暈穴 yunxue), 9 che provocano mutismo (啞穴 yaxue), 9 che provocano paralisi (麻穴 maxue). Uno stile che fa del Dianxue un suo punto centrale è il Liangyiquan. (it)
  • The touch of death (or death-point striking) refers to any martial arts technique reputed to kill using seemingly less than lethal force targeted at specific areas of the body. The concept known as dim mak (simplified Chinese: 点脉; traditional Chinese: 點脈; pinyin: diǎnmài; Jyutping: dim2 mak6; lit.: 'press artery'), alternatively diǎnxué (simplified Chinese: 点穴; traditional Chinese: 點穴) traces its history to traditional Chinese medicine acupuncture. Tales of its use are often found in the Wuxia genre of Chinese martial arts fiction. Dim mak is depicted as a secret body of knowledge with techniques that attack pressure points and meridians, said to incapacitate or sometimes cause immediate or even delayed death to an opponent. Little scientific or historical evidence exists for a martial arts "touch of death", although it has been confirmed that trauma may cause disproportionately catastrophic consequences when applied to known pressure points under specific circumstances. Commotio cordis, for example, is an often lethal disruption of heart rhythm that occurs as a result of a blow to the area directly over the heart (the precordial region), at a critical time during the cycle of a heart beat causing cardiac arrest. The concept known as vibrating palm originates with the Chinese martial arts Neijing ("internal") energy techniques that deal with the qi energy and the type of force (jin) used. It is depicted as "a technique that is part psychic and part vibratory, this energy is then focused into a wave". (en)
  • 点穴(てんけつ)は、中国の大衆小説である武侠小説において用いられる言葉で、全身に存在する特定の経穴を衝いて、経脈を遮断する技。内力の循環を止め、各種の身体機能を封じたり、命を奪う作用がある。主に攻撃や止血、毒が回るのを防ぐために用いられる。機能を回復させる場合は、再び経穴を衝く。また内功が優れている者は、自ら内力を巡らせて、徐々に解除することもできる。 中国武術に伝承される点穴は、ほぼ人体の急所に当たる箇所と重なる。 (ja)
  • Dim Mak is een eeuwenoude toepassing in Chinese vechtkunsten, afgeleid vanuit de Chinese Geneeskunde. Letterlijk vertaald uit het Chinees betekent Dim Mak 'dodelijke aanraking'. Volgens Chinese geschriften wisten de Chinezen al duizenden jaren dat manipulatie van specifieke punten op het lichaam, acupunctuurpunten genoemd, effect hadden op de gezondheid. De manipulatie kan met de handen gebeuren (tuina) of met dunne naalden (acupunctuur). De meeste acupunctuurpunten worden ingezet om ziektes te genezen, maar sommige punten hebben ook een pijnstillend effect en andere kunnen spieren doen verlammen. Chinese artsen zouden dus met dezelfde kennis het menselijk lichaam kunnen genezen, maar ook beschadigen. Daarom is Dim Mak geen vechtsport, maar een manier van verdediging. Door snel en hard op specifieke punten te drukken, zou er een effect bewerkstelligd kunnen worden waardoor de beoefenaar zijn aanvaller zou kunnen verlammen of zelfs doden. Eén van de verklaringen voor de dood van Bruce Lee, is dat hij slachtoffer geworden zou zijn van een vertraagde reactie op een Dim Mak aanval, die hij een paar weken eerder door iemand toegediend gekregen had. (nl)
  • Dim Mak (dotyk śmierci lub wibrująca dłoń/pięść) – rzekoma technika w sztukach walki polegająca na uśmierceniu przeciwnika przy pomocy pojedynczego dotknięcia, którego siła jest znacznie mniejsza niż fizycznie potrzebna do spowodowania zgonu. Nie ma naukowych dowodów na istnienie techniki Dim Mak. (pl)
  • Toque da morte (chinês tradicional: 點脈, chinês simplificado: 点脉, pinyin: Diǎn mài, em cantonês: Dim mak) é uma técnica das artes marciais orientais. É chamada de "toque da morte", pois se alega que, se usada corretamente, tem a capacidade de ser letal. Diz-se que surgiu paralelamente à acupuntura, quando dos estudos que mapearam os pontos do corpo: os pontos terapêuticos eram estudados pelos médicos; os traumáticos, pelos mestres das artes marciais. A técnica faz uso do conceito do chi, isto é, a energia interior de cada pessoa. Na tradição, essa energia circula através do corpo inteiro dentro de certas rotas e nessa rotas localizam-se alguns pontos que, se estimulados (pressionados), podem produzir diversos efeitos, benéficos ou não. Quando esses pontos sofrem um golpe os efeitos são desde atordoante e/ou imobilizantes até mortais. O dim mak focar-se-ia exatamente sobre os pontos mais perigosos e sobre a exata forma de os pressionar. Era uma técnica conhecida pelos mestres de kung fu. (pt)
  • Dim mak (kinesiska: 點脈, ungefär tryck artär) är en kinesisk stridskonst som har sitt ursprung i traditionell kinesisk medicinsk akupunktur. Liknande stridskonst återfinns i wuxia-genren inom kinesisk litteratur och dök upp i västerländsk populärkultur på 1960-talet under namnet Dim mak. Teknikerna framställs som en samling av hemlig kunskap som rör angrepp på "meridianer" och det utövarna kallar känsliga punkter eller tryckpunkter. Inom traditionell kinesisk medicin beskrivs 365 sådana punkter. Angrepp mot dessa punkter påstås kunna orsaka stor skada eller till och med fördröjd eller omedelbar död. Det finns inga vetenskapliga belägg för detta. Dim mak har många likheter med den japanska stridskonsten Kyusho jitsu.I Sverige tränas "Stora handens Dim mak". (sv)
  • 点穴术是中国武术中通过对穴位的打击以达到击败对手的一种功夫。对于点穴术是否真实存在,一直以来都充满了争议,至少还没有可靠的报道对这种功夫进行严格的检验。而武侠小说中对于点穴术的夸张描写,更增加了它的神秘性。 《少林拳术秘诀》称张三丰发明七十二穴点按术,又称内家拳高手张全一创明点穴法。黄宗羲《王征南墓志铭》也有记载王征南“凡搏人皆以其穴”。还有说法称李小龙逝世前不久,也开始醉心于点穴术。 在许多武术著作中,常把点穴术分為武術與藥物两种。武術中又分為接觸身體穴位的重擊與氣功近身或隔空點穴;藥物點穴則是把經提煉麻痺穴位的藥物藏在指甲中,經皮膚接觸把藥物掐入。但是所谓隔空点穴一般被认为缺乏依据。 (zh)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 13320978 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 15748 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 983068177 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:hiragana
  • きゅうしょじゅつ (en)
dbp:j
  • dim2 mak6 (en)
  • dim2 mak6 / dim2 jyut6 (en)
dbp:kanji
  • 急所術 (en)
dbp:kunrei
  • kyûsyozyutu (en)
dbp:l
  • press artery (en)
dbp:p
  • diǎnmài (en)
  • diǎnmài / diǎnxué (en)
dbp:revhep
  • kyūshojutsu (en)
dbp:s
  • 点穴 (en)
  • 点脉 (en)
  • 点脉 / 点穴 (en)
dbp:t
  • 點穴 (en)
  • 點脈 (en)
  • 點脈 / 點穴 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La palabra china dim mak o las técnicas del kyusho jitsu se basan en toques, fricciones, punciones o golpes especiales, en ángulos específicos (y hasta en horas específicas) sobre diferentes áreas corporales que incapacitan, estimulan o producen varias disfunciones fisiológicas, y hasta anatómicas. Estos hacen parte de las enseñanzas más avanzadas de las artes marciales Hindues, chinas, okinawenses y japonesas, debido a su complejidad y alto grado de responsabilidad ética y moral que exige su manejo. (es)
  • 点穴(てんけつ)は、中国の大衆小説である武侠小説において用いられる言葉で、全身に存在する特定の経穴を衝いて、経脈を遮断する技。内力の循環を止め、各種の身体機能を封じたり、命を奪う作用がある。主に攻撃や止血、毒が回るのを防ぐために用いられる。機能を回復させる場合は、再び経穴を衝く。また内功が優れている者は、自ら内力を巡らせて、徐々に解除することもできる。 中国武術に伝承される点穴は、ほぼ人体の急所に当たる箇所と重なる。 (ja)
  • Dim Mak (dotyk śmierci lub wibrująca dłoń/pięść) – rzekoma technika w sztukach walki polegająca na uśmierceniu przeciwnika przy pomocy pojedynczego dotknięcia, którego siła jest znacznie mniejsza niż fizycznie potrzebna do spowodowania zgonu. Nie ma naukowych dowodów na istnienie techniki Dim Mak. (pl)
  • 点穴术是中国武术中通过对穴位的打击以达到击败对手的一种功夫。对于点穴术是否真实存在,一直以来都充满了争议,至少还没有可靠的报道对这种功夫进行严格的检验。而武侠小说中对于点穴术的夸张描写,更增加了它的神秘性。 《少林拳术秘诀》称张三丰发明七十二穴点按术,又称内家拳高手张全一创明点穴法。黄宗羲《王征南墓志铭》也有记载王征南“凡搏人皆以其穴”。还有说法称李小龙逝世前不久,也开始醉心于点穴术。 在许多武术著作中,常把点穴术分為武術與藥物两种。武術中又分為接觸身體穴位的重擊與氣功近身或隔空點穴;藥物點穴則是把經提煉麻痺穴位的藥物藏在指甲中,經皮膚接觸把藥物掐入。但是所谓隔空点穴一般被认为缺乏依据。 (zh)
  • Mit Dim Mak – Hochchinesisch Dianmai – oder „Kunst der tödlichen Berührung“ (chinesisch 點脈 / 点脉, Pinyin diǎnmài, Jyutping dim2mak6 – „mit dem Finger auf den Meridian drücken“) wird ein in mehreren asiatischen Kampfkünsten postuliertes Konzept bezeichnet bei dem durch Druck, einen Stoß oder Schlag sogenannte des Gegners angegriffen werden sollen, um bei diesem intensive Schmerzen auszulösen, kurzzeitige Lähmung, Atemstillstand oder gar den Tod herbeizuführen.Das Konzept ist wissenschaftlich nicht belegt. (de)
  • The touch of death (or death-point striking) refers to any martial arts technique reputed to kill using seemingly less than lethal force targeted at specific areas of the body. The concept known as dim mak (simplified Chinese: 点脉; traditional Chinese: 點脈; pinyin: diǎnmài; Jyutping: dim2 mak6; lit.: 'press artery'), alternatively diǎnxué (simplified Chinese: 点穴; traditional Chinese: 點穴) traces its history to traditional Chinese medicine acupuncture. Tales of its use are often found in the Wuxia genre of Chinese martial arts fiction. Dim mak is depicted as a secret body of knowledge with techniques that attack pressure points and meridians, said to incapacitate or sometimes cause immediate or even delayed death to an opponent. Little scientific or historical evidence exists for a martial art (en)
  • Le dim mak (chinois simplifié : 点脉 ; chinois traditionnel : 點脈 ; pinyin : diǎnmài ; cantonais Jyutping : dim2mak6 ; litt. « presser/toucher artère ») est l'ensemble des techniques de pression et de frappe des « points énergétiques » (au sens de la médecine traditionnelle chinoise), dans les arts martiaux chinois traditionnels. Par exemple, on peut citer les styles de la mante religieuse (frappe avec l'index), du coq (frappe avec tous les doigts) ou de l'accu punch (frappe avec l'articulation entre la première et la deuxième phalange de l'index). (fr)
  • Dianxue (点穴, letteralmente Toccare i Punti dell'Agopuntura) è un termine delle arti marziali cinesi che indica l'arte di riconoscere e colpire i punti che possono provocare danni al proprio avversario. Una delle prime menzioni a questo metodo (dianxuefa点穴法) si trova nell'“Epitaffio a Wang Zhengnan” (王征南墓志铭 Wang Zhengnan muzhiming). Questo scritto distingue i punti vulnerabili del corpo umano in quelli che provocano la morte (死穴 sixue), quelli che provocano la sincope (昏穴 hunxue) e quelli che provocano il mutismo (哑穴 yaxue). Uno stile che fa del Dianxue un suo punto centrale è il Liangyiquan. (it)
  • Dim Mak is een eeuwenoude toepassing in Chinese vechtkunsten, afgeleid vanuit de Chinese Geneeskunde. Letterlijk vertaald uit het Chinees betekent Dim Mak 'dodelijke aanraking'. Volgens Chinese geschriften wisten de Chinezen al duizenden jaren dat manipulatie van specifieke punten op het lichaam, acupunctuurpunten genoemd, effect hadden op de gezondheid. De manipulatie kan met de handen gebeuren (tuina) of met dunne naalden (acupunctuur). De meeste acupunctuurpunten worden ingezet om ziektes te genezen, maar sommige punten hebben ook een pijnstillend effect en andere kunnen spieren doen verlammen. (nl)
  • Toque da morte (chinês tradicional: 點脈, chinês simplificado: 点脉, pinyin: Diǎn mài, em cantonês: Dim mak) é uma técnica das artes marciais orientais. É chamada de "toque da morte", pois se alega que, se usada corretamente, tem a capacidade de ser letal. Diz-se que surgiu paralelamente à acupuntura, quando dos estudos que mapearam os pontos do corpo: os pontos terapêuticos eram estudados pelos médicos; os traumáticos, pelos mestres das artes marciais. (pt)
  • Dim mak (kinesiska: 點脈, ungefär tryck artär) är en kinesisk stridskonst som har sitt ursprung i traditionell kinesisk medicinsk akupunktur. Liknande stridskonst återfinns i wuxia-genren inom kinesisk litteratur och dök upp i västerländsk populärkultur på 1960-talet under namnet Dim mak. Teknikerna framställs som en samling av hemlig kunskap som rör angrepp på "meridianer" och det utövarna kallar känsliga punkter eller tryckpunkter. Inom traditionell kinesisk medicin beskrivs 365 sådana punkter. Angrepp mot dessa punkter påstås kunna orsaka stor skada eller till och med fördröjd eller omedelbar död. Det finns inga vetenskapliga belägg för detta. (sv)
rdfs:label
  • Dim Mak (de)
  • Touch of Death (en)
  • Dim mak (es)
  • Dim mak (fr)
  • Dianxue (it)
  • 点穴 (ja)
  • Dim Mak (pl)
  • Dim Mak (nl)
  • Dim mak (pt)
  • Dim mak (sv)
  • 点穴术 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:associatedActs of
is dbp:label of
is dbp:parenthood of
is foaf:primaryTopic of