About: Lágrimas negras (song)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FLágrimas_negras_%28song%29

"Lágrimas negras" (Spanish for Black Tears) is a bolero-son by Miguel Matamoros, first recorded by the Trío Matamoros in 1931. The song was written in Santo Domingo, Dominican Republic, in 1930, when Matamoros was on his way back to Cuba from the Ibero-American Exposition of 1929. The song has been described as the "perfect fusion of the son with the bolero". It became the Trío Matamoros' most famous song, along with "".

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Lágrimas negras (τραγούδι) (el)
  • Lágrimas negras (es)
  • Lágrimas negras (chanson) (fr)
  • Lágrimas negras (song) (en)
rdfs:comment
  • "Lágrimas negras" (Spanish for Black Tears) is a bolero-son by Miguel Matamoros, first recorded by the Trío Matamoros in 1931. The song was written in Santo Domingo, Dominican Republic, in 1930, when Matamoros was on his way back to Cuba from the Ibero-American Exposition of 1929. The song has been described as the "perfect fusion of the son with the bolero". It became the Trío Matamoros' most famous song, along with "". (en)
  • Lágrimas negras («με μαύρο δάκρυ») είναι ο τίτλος δημοφιλούς τραγουδιού μπολερό - σον σε στίχους και μουσική Μιγκέλ Ματαμόρος. Από το 1929 μέχτι σήμερα το έχουν ηχογραφήσει πάνω από 20 διαφορετικοί καλλιτέχνες και συγκροτήματα, και έχει γίνει τμήμα της κουβανικής μουσικής παράδοσης. (el)
  • Lágrimas negras es un reconocido bolero cubano compuesto por Miguel Matamoros en el año 1929. En ese año, viajó a Santo Domingo y, durante su estancia, se hospedó en el hostal de la señora Luz Sardaña. Un día, el músico escuchó el llanto incesante de la mujer en una de las habitaciones. Como pasaba el tiempo y el llanto no cesaba, Matamoros decidió preguntar a Doña Luz que fue lo que pasó. Allí se enteró de toda la historia: su enamorado la había dejado la noche anterior por otra mujer. Escuchar el sufrimiento y la desesperación de la abandonada le hizo componer “Lágrimas Negras". ​​ (es)
  • Lágrimas negras (en espagnol : larmes noires) est un boléro-son écrit et composé par le cubain Miguel Matamoros en 1929, et qui est devenu un standard de la musique cubaine. Miguel Matamoros parti en voyage à Saint-Domingue (dans l'île voisine de la République dominicaine) résidant alors dans la pension de Luz Sardaña.Il entend des pleurs d'une femme dans une chambre voisine et pense que celle-ci a perdu quelqu'un de sa famille mais il apprend qu'elle pleure parce que son mari l'a quittée la veille pour une autre femme.Cette histoire va lui inspirer le thème de la chanson. (fr)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/TrioMat72.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
has abstract
  • Lágrimas negras («με μαύρο δάκρυ») είναι ο τίτλος δημοφιλούς τραγουδιού μπολερό - σον σε στίχους και μουσική Μιγκέλ Ματαμόρος. Από το 1929 μέχτι σήμερα το έχουν ηχογραφήσει πάνω από 20 διαφορετικοί καλλιτέχνες και συγκροτήματα, και έχει γίνει τμήμα της κουβανικής μουσικής παράδοσης. Η ιστορία του τραγουδιού έχει να κάνει με ένα αληθινό περιστατικό που συνέβη στον Μιγκέλ Ματαμόρος κατά την διάρκεια ταξιδιού του στο Σάντο Ντομίνγκο. Ακούει μια γυναίκα στο διπλανό δωμάτιο να κλαίει. Δεν θρηνούσε η κακομοίρα κάποιον χαμένο συγγενή της. Ο σύζυγός της μόλις την είχε απατήσει και εγκαταλείψει, και τώρα κλαίει «με μαύρο δάκρυ». Το τραγούδι καυτηριάζει τον οικτρό και άπιστο σύζηγό της, που ενώ της λέει γλυκόλογα, αμέσως μετά την εγκαταλείπει και πάει στην εφήμερη αγγαλιά της ερωμένης του. (el)
  • Lágrimas negras es un reconocido bolero cubano compuesto por Miguel Matamoros en el año 1929. En ese año, viajó a Santo Domingo y, durante su estancia, se hospedó en el hostal de la señora Luz Sardaña. Un día, el músico escuchó el llanto incesante de la mujer en una de las habitaciones. Como pasaba el tiempo y el llanto no cesaba, Matamoros decidió preguntar a Doña Luz que fue lo que pasó. Allí se enteró de toda la historia: su enamorado la había dejado la noche anterior por otra mujer. Escuchar el sufrimiento y la desesperación de la abandonada le hizo componer “Lágrimas Negras". ​​ Originalmente se compuso como un tango, pero la versión que grabó se considera el primer ejemplo de un nuevo género, una fusión de son y bolero, llamado bolero-son.​ Las versiones de la canción incluyen un trabajo instrumental febril y jazzístico del pianista Ángel Rodrígues y versiones de los cubanos Compay Segundo y Omara Portuondo.​ La pieza fue interpretada por primera vez en 1930 en compañía de y , con los cuales había formado en 1925 en Santiago de Cuba el famoso y prolífico Trío Matamoros. La canción fue grabada al año siguiente bajo el sello RCA Víctor, del cual eran artistas exclusivos.​ (es)
  • "Lágrimas negras" (Spanish for Black Tears) is a bolero-son by Miguel Matamoros, first recorded by the Trío Matamoros in 1931. The song was written in Santo Domingo, Dominican Republic, in 1930, when Matamoros was on his way back to Cuba from the Ibero-American Exposition of 1929. The song has been described as the "perfect fusion of the son with the bolero". It became the Trío Matamoros' most famous song, along with "". (en)
  • Lágrimas negras (en espagnol : larmes noires) est un boléro-son écrit et composé par le cubain Miguel Matamoros en 1929, et qui est devenu un standard de la musique cubaine. Miguel Matamoros parti en voyage à Saint-Domingue (dans l'île voisine de la République dominicaine) résidant alors dans la pension de Luz Sardaña.Il entend des pleurs d'une femme dans une chambre voisine et pense que celle-ci a perdu quelqu'un de sa famille mais il apprend qu'elle pleure parce que son mari l'a quittée la veille pour une autre femme.Cette histoire va lui inspirer le thème de la chanson. La chanson fait preuve d'ironie puisque l'homme appelle la femme qui l'a quitté « mi santa » (ma sainte).Dans les versions où chante une femme (la version de Celia Cruz par exemple), ces paroles sont remplacées par « mi negro » (mon (homme) noir).On trouve aussi d'autres termes à la place comme "gitana" (gitane dans des versions flamenco, en particulier celle de Diego El Cigala), ou encore « mulata » (mulâtresse), « mi negra», etc. Parmi les interprètes de cette chanson : le pianiste cubain Bebo Valdés & Diego El Cigala accompagnés par Paquito D'Rivera en 2002 (et aussi en compagnie d'Alicia Keys lors d'un concert à Madrid en 2003), Lidia Reyes, chanteuse espagnole, lors de sa participation à Operación Triunfo 4 (reprise de la version de Bebo & Cigala), Compay Segundo (également en duo avec Cesária Évora), Omara Portuondo, Celia Cruz, Olga Guillot, , María Teresa Vera, María Dolores Pradera, Vieja Trova Santiaguera, Orquesta Aragón, Adalberto Alvarez, Dan Den, , le dominicain Cuco Valoy, (version rumba flamenca), Sergent Garcia (2015) et beaucoup d'autres. (fr)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 37 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software