An Entity of Type: language, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org:8891

A first language, native tongue, native language, mother tongue or L1 is the first language or dialect that a person has been exposed to from birth or within the critical period. In some countries, the term native language or mother tongue refers to the language or dialect of one's ethnic group rather than one's first language. On 17 November 1999, UNESCO designated 21 February as International Mother Language Day.

Property Value
dbo:abstract
  • اللغة الأولى، اللغة الأم (تُعرف أيضًا باسم اللغة الشريانية أو L1)، هي اللغة التي تعرض لها الشخص منذ الولادة أو خلال الفترة الحرجة. في بعض البلدان، يشير مصطلح اللغة الأم أو إلى لغة المجموعة العرقية للمرء بدلاً من لغة المرء الأولى.في بعض الأحيان، يتم استخدام مصطلح «اللغة الأم» أو اللغة التي تعلمها الشخص عندما كان طفلاً (عادة من والديه). يمكن للأطفال الذين ينشأون في منازل ثنائية اللغة، وفقًا لهذا التعريف، أن يكون لديهم أكثر من لغة أم أو لغة أصلية.اللغة الأولى للطفل هي جزء من الهوية الشخصية والاجتماعية والثقافية لذلك الطفل. تأثير آخر للغة الأولى هو أنها تجلب انعكاسًا وتعلمًا للأنماط الاجتماعية الناجحة في التمثيل والتحدث. وهي أيضًا مسؤولة بشكل أساسي عن التمييز بين الكفاءة اللغوية في التمثيل. بينما يجادل البعض بأنه لا يوجد شيء مثل «المتحدث الأصلي» أو «اللغة الأم»، فمن المهم لفهم المصطلحات الأساسية وكذلك لفهم ما يعنيه أن تكون متحدثًا «غير أصلي»، والآثار التي يمكن أن تكون على حياة الشخص. تشير الأبحاث إلى أنه في حين قد يتطور المتحدث غير الأصلي بطلاقة في لغة مستهدفة بعد حوالي عامين من الانغماس، يمكن أن يستغرق ذلك الطفل ما بين خمس وسبع سنوات ليكون على نفس مستوى العمل مثل نظرائهم الناطقين بها. في 17 نوفمبر 1999، عينت اليونسكو 21 فبراير اليوم العالمي للغة الأم. (ar)
  • La llengua materna, llengua nadiua o primera llengua és el primer idioma que s'adquireix, en la primera etapa de socialització. El nom ve del fet que sol ésser la llengua que es parla a la família i que és transmesa de manera natural a l'infant, per contacte. El 21 de febrer és el Dia internacional de la llengua materna. Aquesta llengua codifica la manera de percebre el món i actua al cervell de manera diferent que qualsevol segona llengua apresa més endavant. Per això alguns estudiosos parlen d'etapa crítica de l'aprenentatge, en el sentit que les llengües apreses abans dels onze o dotze anys poden modificar les estructures cerebrals, però totes les altres se superposaran a les ja existents, de manera que sempre hi haurà una traducció inconscient. El bilingüisme total només té lloc quan una persona té més d'una llengua materna. La didàctica de la llengua és la disciplina que s'ocupa del seu ensenyament formal, perfeccionant la gramàtica a l'escola, augmentant el lèxic respecte als diàlegs familiars i donant noves oportunitats d'ús per a augmentar la competència comunicativa. (ca)
  • Jako mateřský jazyk je v českém prostředí nejčastěji označován * první jazyk, který se jedinec naučil, a má tak zásadní vliv na vnímání světa již od dětství. Avšak podle jiných (a v některých jiných částech světa rozšířenějších) kritérií může být mateřský jazyk definován či chápán jako: * jazyk, který je v daném státu hlavní či ze státního zřízení určený; * jazyk, kterým na jedince mluvila jeho matka nebo jiná osoba, která se nejvýznamněji podílela na jeho výchově; * nejlépe ovládaný jazyk (kritérium kompetence); * nejvíc používaný jazyk (kritérium funkce); * jazyk, se kterým se jedinec sám identifikuje (kritérium identifikace). Přitom nemusí jít ve všech případech o jeden a tentýž jazyk – u výrazné části obyvatel světa jde o jazyky různé, např. první osvojený jazyk a jazyk nejvíce používaný se u mnohých osob liší. (cs)
  • Μία μητρική γλώσσα είναι η γλώσσα που ένας άνθρωπος μαθαίνει από τη γέννησή του. Η πρώτη γλώσσα ενός ατόμου είναι μια βάση για τη δική του . (el)
  • La gepatra lingvo aŭ denaska lingvo estas la unua lingvo lernita de la infano. En lingvistiko, la esprimo "unua lingvo" (mallongigo: L1) estas preferata termino por indiki ke temas pri la unua lingvo akirita en infanaĝo. En 1999, Unuiĝintaj Nacioj kaj UNESKO proklamis la 21-an de februaro Internacia Tago de la Gepatra Lingvo. (eo)
  • Als Muttersprache bezeichnet man eine vom Sprecher in der frühen Kindheit ohne formalen Unterricht erlernte Sprache. Das Wort wurde vermutlich nach dem Vorbild des lateinischen lingua materna (dt. wörtlich: „Sprache mütterlicherseits“) geprägt. Eine Sprache wird in der Regel durch eine enge Bezugsperson wie die Mutter vermittelt (daher „Muttersprache“). Verbunden mit dem Begriff ist außerdem eine allgemeine Vorstellung, dass die Muttersprache die Sprache ist, die ein sich verbal ausdrückendes Individuum (Muttersprachler) am besten beherrscht. (de)
  • A first language, native tongue, native language, mother tongue or L1 is the first language or dialect that a person has been exposed to from birth or within the critical period. In some countries, the term native language or mother tongue refers to the language or dialect of one's ethnic group rather than one's first language. The first language of a child is part of that child's personal, social and cultural identity. Another impact of the first language is that it brings about the reflection and learning of successful social patterns of acting and speaking. Research suggests that while a non-native speaker may develop fluency in a targeted language after about two years of immersion, it can take between five and seven years for that child to be on the same working level as their native speaking counterparts. On 17 November 1999, UNESCO designated 21 February as International Mother Language Day. (en)
  • Gizabanako baten lehen hizkuntza (jaiotzetiko hizkuntza edo ama hizkuntza izenez ere ezaguna) gizabanako horrek jaiotzetik ikasi duen hizkuntza da, edo gizabanako horrek hobekien hitz egiten duen hizkuntza. Askotan, kultura nortasun soziolinguistikorako oinarri izaten da. Gizabanakoak, beraz, lehen hizkuntza bat baino gehiago izan ditzake; oso ohikoa dugu euskal herritar batek Euskal Herriko hiru hizkuntza nagusietatik (euskara, frantsesa eta gaztelania) bi lehen hizkuntzatzat izatea. Ama hizkuntza terminoa gaur egun zehaztasun gabekotzat eta sexistatzat jotzen da, lehen hizkuntza ez baita beti amagandik jasotzen. (eu)
  • La lengua materna es la primera lengua que aprende una persona en su vida. También se le llama lengua nativa o lengua natal. Es la lengua o idioma que aprende una persona en sus primeros años de vida y que habitualmente se convierte en su instrumento natural de pensamiento y comunicación. Se le diferencia de la segunda lengua que se aprende a través del estudio. El Día Internacional de la Lengua Materna es el 21 de febrero.​ (es)
  • Bahasa ibu, juga disebut sebagai bahasa asli atau bahasa pertama, merupakan bahasa yang dikuasai manusia sejak lahir melalui interaksi dengan anggota masyarakat yang sama bahasanya, seperti keluarga, pengasuh, dan masyarakat lingkungannya. Kepandaian dalam bahasa asli sangat penting untuk proses belajar berikutnya. Bahasa ibu dianggap sebagai dasar cara berpikir. Kepandaian yang kurang dari bahasa pertama sering kali membuat proses belajar bahasa lain menjadi lebih sulit. Bahasa ibu dapat memiliki peran penting dalam pendidikan. Bahasa ibu adalah bahasa yang pertama dipakai dalam komunikasi mula-mula seorang anak dengan orang tuanya atau orang yang mengasuhnya serta menjadikan bahasa ibu sebagai alat komunikasi sehari hari (in)
  • La langue maternelle, par extension comprise comme langue natale, désigne la première langue qu'un enfant apprend. Dans certains cas, lorsque l'enfant est éduqué par des parents ou des personnes parlant des langues différentes, il peut acquérir ces langues simultanément, chacune pouvant être considérée comme une langue natale. Il sera peut-être alors en situation de bilinguisme parental. Cependant, cet usage peut être critiqué puisque les termes de « langue natale » ou « langue parentale » sont aussi utilisés[réf. nécessaire] afin que soient distinguées : la langue maternelle faisant référence à la langue de la mère et la langue paternelle faisant référence à la langue du père. (fr)
  • La lingua madre (detta anche madrelingua o L1) di un individuo è ognuna delle lingue naturali che vengono apprese dall'individuo stesso per mezzo del processo naturale e spontaneo detto acquisizione linguistica, indipendentemente dall'eventuale istruzione. L'individuo che parla una certa lingua come lingua nativa, nell'italiano corrente è solitamente detto madrelingua (per esempio: Il professore d'inglese è madrelingua, È di madrelingua [inglese], o anche È [un] madrelingua [inglese]); nella terminologia dei linguisti, si dice più spesso parlante nativo (ingl. native speaker). Nella storia politico-linguistica italiana, fino alla seconda metà dell'Ottocento la forma di socializzazione primaria era costituita prevalentemente dalle lingue locali; dall'unificazione in poi, la lingua italiana, allora fortemente minoritaria, si diffuse fino a diventare il codice spontaneo della maggioranza dei suoi abitanti. (it)
  • Een moedertaal (of T1) is een taal die tijdens de jeugd, zonder formeel taalonderwijs, wordt verworven. Kenmerkend voor moedertaalsprekers van een taal zijn de intuïties die zij hebben over wat in hun taal al dan niet gezegd kan worden. Het vermogen een taal zonder formeel onderwijs op een hoog niveau te verwerven vermindert naarmate een persoon ouder wordt. In de moderne taalkunde wordt het intreden van de puberteit doorgaans als afsluiting beschouwd van de kritische periode waarin moedertaalverwerving mogelijk is. Bij voldoende blootstelling in hun jeugd kunnen sprekers een groot aantal T1's verwerven. Twee- en meertaligheid zijn in grote delen van de wereld de norm. In de westerse landen verdringen de nationale standaardtalen de regionale variëteiten, en tendeert de bevolking naar eentaligheid. In die landen zijn het tegenwoordig vooral kinderen van migranten die tweetalig zijn. Zij verwerven op jonge leeftijd zowel de moedertaal van hun ouders als de taal van het land waar ze opgroeien. Een taal die niet als moedertaal wordt beheerst, is de tweede taal (T2). Het verwerven van T2's gaat veel moeizamer dan van T1's en voor het op niveau houden van de kennis ervan is doorgaans een veelvuldig gebruik noodzakelijk. Bij T1's is dan ook sprake van taalverwerving en bij T2's van (aan)leren. Vooral bij T2's die verwant zijn met de moedertaal is de passieve kennis, het begrijpen, meestal beter dan de actieve kennis, het zelf gebruiken van de taal. Hoe goed iemand een T2 echter ook leert spreken, het niveau van de eigen moedertaal zal nooit bereikt worden. Aan onder andere een accent, zinsopbouw, woordkeuze en grammaticale fouten zullen moedertaalsprekers nog altijd duidelijk kunnen horen dat het niet de moedertaal van de spreker is. Daarnaast kunnen ouderen een T2 vergeten naarmate ze dementeren, ook al hebben ze het grootste deel van hun leven de T2 gesproken. Zo zijn er in Australië speciale bejaardentehuizen waar alleen Nederlands wordt gesproken voor dementerenden die op jonge leeftijd vanuit Nederland naar Australië zijn geëmigreerd, maar de Engelse taal vergeten zijn en alleen nog maar Nederlands kunnen spreken. De bestudering van de eigenschappen van moedertalen (in tegenstelling tot tweede talen) vormt de kern van de psycholinguïstiek, zoals in de Chomskiaanse taalkunde. (nl)
  • 母語(ぼご、英: mother tongue 、英: native language)とは、ある人が幼児期に周囲の人が話すのを聞いて自然に覚え使えるようになった(最初の)言語。 母語と第一言語、母国語は、しばしば同じ言語であるため本記事でも扱う。しかし、母語として複数の言語を自然に習得し、最初に習得した言語が明確としない場合、このうちどれを第一言語とするかは話者により異なる。また、幼少期を母国の外で過ごすなどし、母国語に先んじて他の言語を自然に習得した場合、母語と母国語は異なる。 (ja)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 모어 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 모어(母語) 또는 모국어(母國語) 혹은 제1언어(영어: First Language)란 사람이 태어나서 처음 습득하여 익힌 언어를 뜻한다. 또한 모어는 인간의 정체성 확립에 중요한 구실을 한다. 이런 중요성 때문에 유네스코(UNESCO, 1999년 11월 17일)는 매년 2월 21일을 국제 모국어의 날로 선언하였다. 또한 어떤 언어를 모어로 쓰는 사람을 원어민(原語民)이라고 한다. (ko)
  • Język ojczysty, także: język pierwszy, język rodzimy, język wyjściowy – pierwszy poznawany i doświadczany przez człowieka język, a precyzyjniej – rodzima odmiana językowa, w której porozumiewa się z otoczeniem. Mowa ojczysta ma znaczący udział w poznawaniu świata i kształtowaniu osobowości, powodując, że człowiek utożsamia się z nią, a w dorosłym życiu zazwyczaj w niej myśli, śni, liczy, modli się, a także przeklina. Każdą mowę (dialekt, socjolekt) można opanować jako język ojczysty lub inny. W literaturze naukowej występują następujące pary określeń: język ojczysty – język obcy, język pierwszy – język drugi, język wyjściowy (źródłowy) – język docelowy. Osobę, dla której dana forma mowy pełni funkcję języka ojczystego, określa się mianem native speakera. Każde normalne, słyszące dziecko jest zdolne do nauczenia się języka otoczenia, w którym przebywa od chwili narodzin. Nie musi to być język jego biologicznych rodziców. Proces ten ma charakter uniwersalny. Dzieci przechodzą kolejne etapy rozwoju mowy – od gaworzenia po poprawne wysławianie się, które stwierdza się niezależnie od przyswajanego języka. Wśród badaczy przeważa twierdzenie, że czterolatek ma już opanowane podstawy języka, siedmiolatek posiada wiedzę o gramatyce i systemie fonetycznym w około 80%, natomiast pełna kompetencja językowa i komunikacyjna jest osiągana dopiero w wieku szkolnym. We wszystkich społecznościach językowych rozwój kompetencji językowych następuje w podobny sposób, niezależne od obiegowych wyobrażeń na temat „trudności” języka. Nie istnieją społeczności, w których przyswojenie mowy nie byłoby możliwe np. przed osiągnięciem wieku młodzieńczego. Niekompletne przyswojenie własnego języka sprawia kłopoty podczas późniejszej nauki mowy. Znane są przypadki dzieci, które żyły w odosobnieniu i nie nauczyły się mówić, np. Kaspar Hauser. Późniejsze próby nauczenia ich jakiegokolwiek języka zakończyły się niepowodzeniem. (pl)
  • Родно́й язы́к — одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус. Как и многие другие «естественные» понятия, представление о «родном языке» в науке формализуется по-разному, в зависимости от того, какой признак прототипического «родного языка» выдвигается на передний план. Среди критериев, определяющих язык как «родной», обычно называют: 1. * порядок и тип усвоения (родной язык — обычно первый и усвоенный естественным путём, без специального обучения, от родителей — носителей языка), 2. * качество усвоения, родной язык — тот, на котором индивид осуществляет мыслительную деятельность (обычно на родном языке индивид говорит, пишет, читает и думает гораздо лучше, чем на каких-либо других языках), 3. * широту употребления (родной язык самый употребляемый), 4. * наличие или отсутствие внутренней эмоциональной связи с языком (родной язык определяется как внутренне самый близкий, на нём лучше воспринимается поэзия и прочее), 5. * внешнюю идентификацию (как другие определяют родной язык индивида). (ru)
  • Língua materna (também língua nativa) é a primeira língua que uma criança aprende e que geralmente corresponde ao grupo étnico-linguístico com que o indivíduo se identifica culturalmente. Ou é a primeira lingua de comunicação. Por exemplo, uma criança descendente de portugueses mais facilmente irá adotar a língua que os seus pais utilizam devido às suas origens. Em certos casos, quando a criança é educada por pais (ou outras pessoas) que falem línguas diferentes, é possível adquirir o domínio de duas línguas simultaneamente, cada uma delas podendo ser considerada língua materna, configura-se então uma situação de bilinguismo. A expressão língua materna provém do costume em que as mães eram as únicas a educar os seus filhos na primeira infância, fazendo com que a língua da mãe seja a primeira a ser assimilada pela criança, condicionando seu aparelho fonador àquele sistema linguístico. A aquisição da língua materna ocorre em várias fases. Inicialmente, a criança regista literalmente os fonemas e as entonações da língua, sem ainda ser capaz de os reproduzir. Em seguida, começa a produzir sons e entonações até que seu aparelho fonador permita-lhe a articular palavras e organizar frases, assimilando contemporaneamente o léxico. A sintaxe e a gramática são integradas paulatinamente dentro deste processo de aprendizagem. (pt)
  • Modersmål eller förstaspråk (L1) är det språk som en person först lär sig tala som litet barn. En person kan ha flera modersmål om hon eller han lärt sig flera språk samtidigt, till exempel genom att ha föräldrar som talar olika språk, se flerspråkighet. När personen lär sig ytterligare språk efter att modersmålet har etablerats, så klassificeras det som ett andraspråk eller främmande språk. Ett andraspråk lärs in i den miljö där språket talas, till exempel vid invandring eller i ett mångspråkigt samhälle, medan ett främmande språk inte lärs in i den miljö där språket talas, och syftet med att lära sig språket är inte nödvändigtvis att kunna leva i samhällen där språket talas (skolspråk). Den 21 februari varje år är det den officiella Internationella modersmålsdagen, inrättad av Unesco 1999 men först firad året efter. (sv)
  • 母語又称第一語言,是一個人出生以後最早接觸、學習並掌握的一種或幾種語言。在人類接受教育的過程中,特別是在最初階段的啟蒙教育中,有相當一部分知識都依賴母語傳授。對於掌握兩種或多種語言的人而言,其母語以外的語言稱為第二語言。 (zh)
  • Рі́дна мова — мова, яку людина засвоює з раннього дитинства без спеціального навчання; мова, якою людина мислить. Переважно — це мова батьків. В міжетнічних родинах можуть бути вживані дві або більше рідних мов. Вивчення мови відбувається у дитинстві у природний спосіб в умовах опіки над малим дитям. Як правило — це родинні умови. Рідна мова — одне з найважливіших понять соціолінгвістики та етнології, яке нині набуло міждисциплінарного статусу. Існують різні, часом суперечливі трактування терміну «рідна мова». Загалом, виділяють три концепції: етнічна мова, перша мова та мова, засвоєна в дитинстві. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 263257 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 14291 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124076832 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Μία μητρική γλώσσα είναι η γλώσσα που ένας άνθρωπος μαθαίνει από τη γέννησή του. Η πρώτη γλώσσα ενός ατόμου είναι μια βάση για τη δική του . (el)
  • La gepatra lingvo aŭ denaska lingvo estas la unua lingvo lernita de la infano. En lingvistiko, la esprimo "unua lingvo" (mallongigo: L1) estas preferata termino por indiki ke temas pri la unua lingvo akirita en infanaĝo. En 1999, Unuiĝintaj Nacioj kaj UNESKO proklamis la 21-an de februaro Internacia Tago de la Gepatra Lingvo. (eo)
  • Als Muttersprache bezeichnet man eine vom Sprecher in der frühen Kindheit ohne formalen Unterricht erlernte Sprache. Das Wort wurde vermutlich nach dem Vorbild des lateinischen lingua materna (dt. wörtlich: „Sprache mütterlicherseits“) geprägt. Eine Sprache wird in der Regel durch eine enge Bezugsperson wie die Mutter vermittelt (daher „Muttersprache“). Verbunden mit dem Begriff ist außerdem eine allgemeine Vorstellung, dass die Muttersprache die Sprache ist, die ein sich verbal ausdrückendes Individuum (Muttersprachler) am besten beherrscht. (de)
  • La lengua materna es la primera lengua que aprende una persona en su vida. También se le llama lengua nativa o lengua natal. Es la lengua o idioma que aprende una persona en sus primeros años de vida y que habitualmente se convierte en su instrumento natural de pensamiento y comunicación. Se le diferencia de la segunda lengua que se aprende a través del estudio. El Día Internacional de la Lengua Materna es el 21 de febrero.​ (es)
  • La langue maternelle, par extension comprise comme langue natale, désigne la première langue qu'un enfant apprend. Dans certains cas, lorsque l'enfant est éduqué par des parents ou des personnes parlant des langues différentes, il peut acquérir ces langues simultanément, chacune pouvant être considérée comme une langue natale. Il sera peut-être alors en situation de bilinguisme parental. Cependant, cet usage peut être critiqué puisque les termes de « langue natale » ou « langue parentale » sont aussi utilisés[réf. nécessaire] afin que soient distinguées : la langue maternelle faisant référence à la langue de la mère et la langue paternelle faisant référence à la langue du père. (fr)
  • 母語(ぼご、英: mother tongue 、英: native language)とは、ある人が幼児期に周囲の人が話すのを聞いて自然に覚え使えるようになった(最初の)言語。 母語と第一言語、母国語は、しばしば同じ言語であるため本記事でも扱う。しかし、母語として複数の言語を自然に習得し、最初に習得した言語が明確としない場合、このうちどれを第一言語とするかは話者により異なる。また、幼少期を母国の外で過ごすなどし、母国語に先んじて他の言語を自然に習得した場合、母語と母国語は異なる。 (ja)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 모어 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 모어(母語) 또는 모국어(母國語) 혹은 제1언어(영어: First Language)란 사람이 태어나서 처음 습득하여 익힌 언어를 뜻한다. 또한 모어는 인간의 정체성 확립에 중요한 구실을 한다. 이런 중요성 때문에 유네스코(UNESCO, 1999년 11월 17일)는 매년 2월 21일을 국제 모국어의 날로 선언하였다. 또한 어떤 언어를 모어로 쓰는 사람을 원어민(原語民)이라고 한다. (ko)
  • 母語又称第一語言,是一個人出生以後最早接觸、學習並掌握的一種或幾種語言。在人類接受教育的過程中,特別是在最初階段的啟蒙教育中,有相當一部分知識都依賴母語傳授。對於掌握兩種或多種語言的人而言,其母語以外的語言稱為第二語言。 (zh)
  • Рі́дна мова — мова, яку людина засвоює з раннього дитинства без спеціального навчання; мова, якою людина мислить. Переважно — це мова батьків. В міжетнічних родинах можуть бути вживані дві або більше рідних мов. Вивчення мови відбувається у дитинстві у природний спосіб в умовах опіки над малим дитям. Як правило — це родинні умови. Рідна мова — одне з найважливіших понять соціолінгвістики та етнології, яке нині набуло міждисциплінарного статусу. Існують різні, часом суперечливі трактування терміну «рідна мова». Загалом, виділяють три концепції: етнічна мова, перша мова та мова, засвоєна в дитинстві. (uk)
  • اللغة الأولى، اللغة الأم (تُعرف أيضًا باسم اللغة الشريانية أو L1)، هي اللغة التي تعرض لها الشخص منذ الولادة أو خلال الفترة الحرجة. في بعض البلدان، يشير مصطلح اللغة الأم أو إلى لغة المجموعة العرقية للمرء بدلاً من لغة المرء الأولى.في بعض الأحيان، يتم استخدام مصطلح «اللغة الأم» أو اللغة التي تعلمها الشخص عندما كان طفلاً (عادة من والديه). يمكن للأطفال الذين ينشأون في منازل ثنائية اللغة، وفقًا لهذا التعريف، أن يكون لديهم أكثر من لغة أم أو لغة أصلية.اللغة الأولى للطفل هي جزء من الهوية الشخصية والاجتماعية والثقافية لذلك الطفل. تأثير آخر للغة الأولى هو أنها تجلب انعكاسًا وتعلمًا للأنماط الاجتماعية الناجحة في التمثيل والتحدث. وهي أيضًا مسؤولة بشكل أساسي عن التمييز بين الكفاءة اللغوية في التمثيل. بينما يجادل البعض بأنه لا يوجد شيء مثل «المتحدث الأصلي» أو «اللغة الأم»، فمن المهم لفهم المصطلحات الأسا (ar)
  • La llengua materna, llengua nadiua o primera llengua és el primer idioma que s'adquireix, en la primera etapa de socialització. El nom ve del fet que sol ésser la llengua que es parla a la família i que és transmesa de manera natural a l'infant, per contacte. El 21 de febrer és el Dia internacional de la llengua materna. La didàctica de la llengua és la disciplina que s'ocupa del seu ensenyament formal, perfeccionant la gramàtica a l'escola, augmentant el lèxic respecte als diàlegs familiars i donant noves oportunitats d'ús per a augmentar la competència comunicativa. (ca)
  • Jako mateřský jazyk je v českém prostředí nejčastěji označován * první jazyk, který se jedinec naučil, a má tak zásadní vliv na vnímání světa již od dětství. Avšak podle jiných (a v některých jiných částech světa rozšířenějších) kritérií může být mateřský jazyk definován či chápán jako: Přitom nemusí jít ve všech případech o jeden a tentýž jazyk – u výrazné části obyvatel světa jde o jazyky různé, např. první osvojený jazyk a jazyk nejvíce používaný se u mnohých osob liší. (cs)
  • A first language, native tongue, native language, mother tongue or L1 is the first language or dialect that a person has been exposed to from birth or within the critical period. In some countries, the term native language or mother tongue refers to the language or dialect of one's ethnic group rather than one's first language. On 17 November 1999, UNESCO designated 21 February as International Mother Language Day. (en)
  • Gizabanako baten lehen hizkuntza (jaiotzetiko hizkuntza edo ama hizkuntza izenez ere ezaguna) gizabanako horrek jaiotzetik ikasi duen hizkuntza da, edo gizabanako horrek hobekien hitz egiten duen hizkuntza. Askotan, kultura nortasun soziolinguistikorako oinarri izaten da. Gizabanakoak, beraz, lehen hizkuntza bat baino gehiago izan ditzake; oso ohikoa dugu euskal herritar batek Euskal Herriko hiru hizkuntza nagusietatik (euskara, frantsesa eta gaztelania) bi lehen hizkuntzatzat izatea. (eu)
  • Bahasa ibu, juga disebut sebagai bahasa asli atau bahasa pertama, merupakan bahasa yang dikuasai manusia sejak lahir melalui interaksi dengan anggota masyarakat yang sama bahasanya, seperti keluarga, pengasuh, dan masyarakat lingkungannya. Kepandaian dalam bahasa asli sangat penting untuk proses belajar berikutnya. Bahasa ibu dianggap sebagai dasar cara berpikir. Kepandaian yang kurang dari bahasa pertama sering kali membuat proses belajar bahasa lain menjadi lebih sulit. Bahasa ibu dapat memiliki peran penting dalam pendidikan. (in)
  • La lingua madre (detta anche madrelingua o L1) di un individuo è ognuna delle lingue naturali che vengono apprese dall'individuo stesso per mezzo del processo naturale e spontaneo detto acquisizione linguistica, indipendentemente dall'eventuale istruzione. L'individuo che parla una certa lingua come lingua nativa, nell'italiano corrente è solitamente detto madrelingua (per esempio: Il professore d'inglese è madrelingua, È di madrelingua [inglese], o anche È [un] madrelingua [inglese]); nella terminologia dei linguisti, si dice più spesso parlante nativo (ingl. native speaker). (it)
  • Een moedertaal (of T1) is een taal die tijdens de jeugd, zonder formeel taalonderwijs, wordt verworven. Kenmerkend voor moedertaalsprekers van een taal zijn de intuïties die zij hebben over wat in hun taal al dan niet gezegd kan worden. Het vermogen een taal zonder formeel onderwijs op een hoog niveau te verwerven vermindert naarmate een persoon ouder wordt. In de moderne taalkunde wordt het intreden van de puberteit doorgaans als afsluiting beschouwd van de kritische periode waarin moedertaalverwerving mogelijk is. (nl)
  • Język ojczysty, także: język pierwszy, język rodzimy, język wyjściowy – pierwszy poznawany i doświadczany przez człowieka język, a precyzyjniej – rodzima odmiana językowa, w której porozumiewa się z otoczeniem. Mowa ojczysta ma znaczący udział w poznawaniu świata i kształtowaniu osobowości, powodując, że człowiek utożsamia się z nią, a w dorosłym życiu zazwyczaj w niej myśli, śni, liczy, modli się, a także przeklina. (pl)
  • Língua materna (também língua nativa) é a primeira língua que uma criança aprende e que geralmente corresponde ao grupo étnico-linguístico com que o indivíduo se identifica culturalmente. Ou é a primeira lingua de comunicação. Por exemplo, uma criança descendente de portugueses mais facilmente irá adotar a língua que os seus pais utilizam devido às suas origens. Em certos casos, quando a criança é educada por pais (ou outras pessoas) que falem línguas diferentes, é possível adquirir o domínio de duas línguas simultaneamente, cada uma delas podendo ser considerada língua materna, configura-se então uma situação de bilinguismo. (pt)
  • Родно́й язы́к — одно из важнейших понятий социолингвистики и этнологии, которое в настоящее время приобрело междисциплинарный статус. Как и многие другие «естественные» понятия, представление о «родном языке» в науке формализуется по-разному, в зависимости от того, какой признак прототипического «родного языка» выдвигается на передний план. Среди критериев, определяющих язык как «родной», обычно называют: (ru)
  • Modersmål eller förstaspråk (L1) är det språk som en person först lär sig tala som litet barn. En person kan ha flera modersmål om hon eller han lärt sig flera språk samtidigt, till exempel genom att ha föräldrar som talar olika språk, se flerspråkighet. Den 21 februari varje år är det den officiella Internationella modersmålsdagen, inrättad av Unesco 1999 men först firad året efter. (sv)
rdfs:label
  • First language (en)
  • لغة أم (ar)
  • Llengua materna (ca)
  • Mateřský jazyk (cs)
  • Muttersprache (de)
  • Μητρική γλώσσα (el)
  • Gepatra lingvo (eo)
  • Lengua materna (es)
  • Lehen hizkuntza (eu)
  • Bahasa ibu (in)
  • Langue maternelle (fr)
  • Lingua materna (it)
  • 모어 (ko)
  • 母語 (ja)
  • Moedertaal (nl)
  • Język ojczysty (pl)
  • Родной язык (ru)
  • Língua materna (pt)
  • Modersmål (sv)
  • Рідна мова (uk)
  • 母語 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:languages of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License