dbo:abstract
|
- نسب يسوع المسيح يسجل في موضعين من الإنجيل، في متى 1: 1-17، ولوقا 3: 23-38. وبينما يعيد إنجيل متى النسبة إلى إبراهيم، يعيدها إنجيل لوقا إلى آدم للدلالة على صلة المسيح بالبشرية جمعاء. أما إنجيل متى فلدلالة على كون يسوع هو الماشيح المنتظر. وتعتبر سلسلة الأنساب هامة للغاية، إذ كان وحسب نبؤات العهد القديم فإن المسيح يجب أن يكون من سبط يهوذا، ومن ثم من ذرية داود وهو ما حققه المسيح؛ وبالتالي أيضًا فإن سلالة نسب المسيح هي سلالة ملكية تندرج من سلسلة ملوك مملكة إسرائيل الموحدة؛ ونبويّة، إذ إنها تنحدر من إبراهيم واسحق ويعقوب ومن ثم داود. يقسم هذا التاريخ العبري إلى ثلاث فترات كل منها أربعة عشر جيلاً وفي ذلك تورية لمجموع أرقام حروف كلمة ‹دَوَدَ› أي داود. ومن المرجح، في كلا سلسلتي الأنساب، وجود عدد أكبر من المذكورين، فرغم أن اليهود قد أبدوا اهتمامًا خاصًا في تدوين سلاسل النسب إلا أنه من العادة أن تضغط هذه السلاسل التاريخية بمعنى أنها لا تدرج كل جيل من الأجداد محدودًا باسمه، خصوصًا في حال لم يأت بمآثر في حياته، أي أن كلمة «ولد» أو «أنجب» يمكن أن تعني أن من أنجبه كان أحد أحفاده وليس بالضرورة ابنه مباشرة، وهذا ما يتضح بشكل حاسم من العددين 11 و12. يحوي النسب في إنجيل متى على ستة وأربعين شخصًا على مدار ألفي عام، وقد تباينوا كثيرًا من شخصياتهم أو أصولهم أو حالتهم الإيمانية، كما تحوي السلسلة على كثير من النصوص التي تربط العهد الجديد بالعهد القديم. (انظر مثلاً راعوث 4: 18). (ar)
- La genealogia de Jesús se cita en dos evangelis, el de Lluc i el de Mateu, i anomena la família de Jesús de Natzaret des de temps immemorials. Les dues genealogies dels evangelis tenen diferències substancials que han contribuït a l'exposició de diverses teories per explicar-les. (ca)
- Die Vorfahren Jesu von Nazaret überliefert das Neue Testament der Bibel als listenartige Stammlinie meist der Väter (fälschlich als Stammbaum bezeichnet) in zwei Versionen. Beide betonen Jesu Herkunft aus dem erwählten Gottesvolk Israel. Umstritten ist, ob die Listen von den Autoren des Matthäus- und Lukasevangeliums selbst verfasst oder aus bereits umlaufender Überlieferung übernommen wurden. In der christlichen Ikonographie vor allem des Mittelalters wird die bildliche Darstellung des Stammbaums Christi als Wurzel Jesse oder lateinisch Radix Jesse bezeichnet. (de)
- H Νέα Διαθήκη έχει δύο αναφορές για τη Γενεαλογία του Ιησού, μία στο Ευαγγέλιο του Ματθαίου και μία άλλη στο Ευαγγέλιο του Λουκά. Ο δεύτερος αρχίζει από τον Αδάμ, ενώ ο πρώτος από τον Αβραάμ. Οι δύο αυτοί κατάλογοι των προγόνων του Ιησού ταυτίζονται ως τον Δαβίδ, αλλά από εκεί και πέρα διαφέρουν. Ο Ματθαίος δηλαδή έχει 27 γενεές από τον Δαβίδ ως τον Ιωσήφ, ενώ ο Λουκάς 42 με πολύ λίγα από τα ονόματα του ενός να ταιριάζουν με του άλλου. Μάλιστα ο πρώτος δίνει ως πατέρα του Ιωσήφ τον Ιακώβ, ενώ ο δεύτερος τον Ελί. Οι παραδοσιακοί Χριστιανοί ερευνητές (αρχίζοντας από τον Σ. Ι. Αφρικανό και τον Ευσέβιο) έχουν εκθέσει διάφορες θεωρίες, που εξηγούν γιατί οι δύο γενεαλογίες είναι τόσο διαφορετικές· σύμφωνα με μία άποψη, ο Λουκάς αναφέρεται στους προγόνους της Θεοτόκου Μαρίας. Μερικοί ερευνητές της εποχής μας, όπως ο Μάρκους Μπόργκ και ο Τζον-Ντόμινικ Κρόουσαν λένε ότι δεν έχουν σημασία τα ονόματα, καθώς οι δύο γενεαλογίες τέθηκαν για τους Ιουδαίους, για να αποδείξουν ότι ο Ιησούς είναι απόγονος του Δαβίδ, σύμφωνα με τις προφητείες για τον Μεσσία. (el)
- Du genealogioj de Jesuo el Nazareto tra Jozefo estas prezentataj en la kanonaj Evangelioj: en Mateo 1,1-17, kaj en Luko 3,23-38. La du fontoj montras la devenon de Jesuo el antaŭuloj ĝis Adamo. La du genealogioj privilegias la , nome la descendo per vira ligo kaj identas en la periodo de Abraham ĝis David, sed radikale malidentas rilate la sekvan periodon, nome de David al Jesuo. Subforme de la (1 Samuelo 16, 10-11), nomo de la patro de reĝo David, la genealogio de Jesuo estas ofta motivo de la de la 12-a jarcento ĝis la 14-a jarcento. (eo)
- The New Testament provides two accounts of the genealogy of Jesus, one in the Gospel of Matthew and another in the Gospel of Luke. Matthew starts with Abraham, while Luke begins with Adam. The lists are identical between Abraham and David, but differ radically from that point. Matthew has twenty-seven generations from David to Joseph, whereas Luke has forty-two, with almost no overlap between the names on the two lists. Notably, the two accounts also disagree on who Joseph's father was: Matthew says he was Jacob, while Luke says he was Heli. Traditional Christian scholars (starting with Africanus and Eusebius) have put forward various theories that seek to explain why the lineages are so different, such as that Matthew's account follows the lineage of Joseph, while Luke's follows the lineage of Mary, although both start with Jesus and then go to Joseph, not Mary. Some modern critical scholars like Marcus Borg and John Dominic Crossan state that both genealogies are inventions, intended to bring the Messianic claims into conformity with Jewish criteria. (en)
- La Genealogía de Jesús es una narración de la Biblia que conectaría a Jesús con los reyes descritos en el Tanaj judío. El árbol genealógico de Jesús aparece en dos de los evangelios de Mateo y Lucas, ambos tienen al rey David como antepasado común, algo importante desde el punto de vista doctrinal y profético. Lucas va más allá y traza la ascendencia de Jesús hasta Adán, al que refiere como hijo de Dios, aunque desde una perspectiva cristiana al seguir cualquier genealogía desde Dios hasta José resulta que Dios va a ser siempre el ancestro más lejano de Jesús. Los eruditos cristianos tradicionales, empezando por Africano y Eusebio han propuesto varias teorías que tratan de explicar por qué los linajes son tan diferentes, como que el relato de Mateo sigue el linaje de José, mientras que el de Lucas sigue el linaje de María, aunque ambos comienzan con Jesús y luego van a José, no a María. Algunos eruditos críticos modernos, como y John Dominic Crossan, afirman que ambas genealogías son invenciones, destinadas a hacer que las reivindicaciones mesiánicas se ajusten a los criterios judíos. (es)
- Yesus sering disebut sebagai anak Daud, berarti kelahirannya berasal dari keturunan Daud. Ia juga disebut sebagai taruk Isai atau tunas Isai yang berarti bahwa kelahirannya berasal dari keturunan Isai, ayah Daud. (in)
- La généalogie de Jésus est l'ascendance de Jésus de Nazareth décrite dans deux passages du Nouveau Testament. Elle est donnée dans les deux Evangiles synoptiques les plus tardifs : Matthieu (Mt 1,1-17) et Luc (Lc 3,23-38). Ces deux passages, qui appartiennent au Sondergut de l'un et de l'autre, sont considérés par l'exégèse biblique comme des ajouts ultérieurs ne faisant pas partie de la rédaction originelle. Le plus ancien des quatre évangiles canoniques, celui de Marc, ne propose pour sa part aucune lignée relative à Jésus. Les deux textes présentent un schéma inverse : la généalogie est descendante chez Matthieu (d'Abraham à Jésus) et ascendante chez Luc (de Jésus à Adam et à Dieu). Tous deux privilégient le lien agnatique (c'est-à-dire qu'elles aboutissent toutes les deux à Joseph et non à Marie) et sont identiques entre Abraham et David, mais diffèrent radicalement après. Sous la forme de l’arbre de Jessé (du nom du père du roi David) pour asseoir son messianisme, la généalogie de Jésus est un motif fréquent dans l'art chrétien entre les XIIe et XIVe siècles. (fr)
- La genealogia di Gesù è riportata nel Vangelo secondo Matteo (1,1-16) e nel Vangelo secondo Luca (3,23-38), ed è ricordata dalla Chiesa cattolica il 24 dicembre. Nel Vangelo secondo Matteo la genealogia parte da Abramo e giunge, di padre in figlio fino a Gesù, saltando gli antenati durante la deportazione a Babilonia; nel Vangelo secondo Luca è fornita a partire da Gesù di figlio in padre fino ad Adamo «figlio di Dio». Il numero di generazioni, pur diverso nelle due genealogie, è in entrambe multiplo di sette, numero con un importante valore simbolico nella letteratura semitica. Le genealogie, quindi, hanno un significato simbolico che potrebbe essere stato raggiunto a spese dell'accuratezza storica, ad esempio saltando alcune generazioni. Per Luca la nascita di Gesù è il compimento della storia dell'intera umanità, mentre Matteo si era limitato a sottolineare il compimento della storia del popolo ebraico. In entrambe le genealogie Giuseppe non viene presentato come padre biologico di Gesù, ma solo come padre adottivo, in accordo con quanto narrato nei due vangeli. La funzione delle due genealogie, perciò, è quella di evidenziare il legame del Messia con la storia ebraica e soprattutto la sua discendenza legale dal re Davide. Ciò consente di applicare a Gesù la profezia di Isaia, che qualifica il messia come germoglio dell'albero di Jesse (Is 11,1-2). Benché abbiano in comune gli antenati fra Davide e Abramo, l'elenco dei discendenti di Davide è molto diverso. Sin dall'antichità ciò è fonte di discussione fra gli studiosi, alcuni dei quali hanno proposto che la genealogia di Luca sarebbe quella biologica materna, anche se oggi questa teoria non incontra il favore degli studiosi, anche cristiani, come precisato nella sottostante sezione "". Genealogia di Gesù secondo Luca, dal Libro di Kells trascritto da monaci cristiani celti dell'VIII secolo (it)
- 신약성경은 예수의 계보에 대해서 마태오의 복음서와 루가의 복음서에서 각각 2개의 계보를 제시하고있다. 마태오의 복음서에서는 아브라함을, 루가의 복음서에서는 아담을 시작으로 계보를 이어나갔다. 2개의 족보는 아브라함부터 다윗까지는 동일하다. 하지만 근본적으로 해당 지점부터 다르다. (ko)
- In het Nieuwe Testament wordt de genealogie van Jezus in twee versies weergegeven en wel in Matteüs 1 en Lucas 3. Beide lijsten bevestigen Jezus' afstamming als lid van het door God uitverkoren volk van de Israëlieten. Omstreden is of deze lijsten door de auteurs van de evangeliën zelf bedacht zijn of gebruik maakten van bronnen die reeds in omloop waren. In de christelijke iconografie van de middeleeuwen werd de afstemmingslijn van Jezus aangeduid als de boom van Jesse (Latijn: Radix Jesse). (nl)
- Genealogia Jezusa – lista przodków Jezusa Chrystusa, której dwie redakcje umieścili odpowiednio ewangeliści Łukasz (3,23-38) i Mateusz (1,1-17) w napisanych w I w. Ewangeliach. (pl)
- Родосло́вие Иису́са Христа́ — список земных предков Иисуса Христа. В Евангелиях (Мф. 1:1-17 и Лк. 3:23-38) приведены две родословные Иисуса Христа. В обеих присутствует имя Иосифа, официального отца Иисуса, а также имена Авраама и Давида, но в поколениях между Давидом и Иосифом родословия расходятся. Существуют несколько точек зрения на причины расхождения. Одна из них, что в Евангелии от Луки приведена родословная Марии, Матери Иисуса. (ru)
- A Genealogia de Jesus está relatada em dois dos quatro Evangelhos, Mateus e Lucas. Estes relatos são substancialmente diferentes. Várias explicações têm sido sugeridas e tornou-se tradicional desde, pelo menos, 1490 pressupor que a genealogia dada por Lucas é traçada através de Maria e que a Mateus o fez através de José. Os acadêmicos modernos geralmente veem as genealogias como construções teológicas. Mais especificamente, sugere-se que as genealogias foram narradas com o objetivo de mostrar e destacar o nascimento de uma criança com linhagem real. Mateus menciona sinteticamente um total de 46 antepassados que teriam vivido até uns dois mil anos antes de Jesus, começando por Abraão. Em seu relato, o apóstolo cita não somente heróis da fé, mas também menciona os nomes das mulheres estrangeiras que fizeram parte da genealogia tanto de Jesus quanto de Davi, que no caso foram Rute, Raabe e Tamar. Também não omite os nomes de homens perversos como Manassés e Abias, ou de pessoas que não alcançaram destaque nas Escrituras. Divide então a genealogia de Jesus em três grupos de catorze gerações: de Abraão até Davi, de Davi até o cativeiro babilônico, ocorrido em 586 a.C., e do exílio judaico até Jesus. Lucas, por sua vez, aborda a genealogia de Jesus retrocedendo continuamente até Adão, talvez com o objetivo de mostrar um lado mais humano de Jesus. E, superando Mateus, Lucas fornece um número maior de antepassados de Jesus. Esta genealogia é considerada por alguns acadêmicos como sendo a genealogia de Maria, sendo assim a genealogia materna de Jesus, o que explicaria parte das diferenças entre esta e a genealogia apresentada por Mateus. (pt)
- 耶稣的谱系,是耶稣经由其俗世的父母(玛利亚和约瑟)一支或两支的谱系,在《圣经》中记载于《新约圣经·对观福音书》的2个段落:《马太福音》第1章第2-16节和《路加福音》第3章第23-38节。这2份耶稣的谱系都向上追溯到大卫乃至亚伯拉罕;而《路加福音》中的谱系还继续向上,一直追溯到亚当。这2份耶稣的谱系在亚伯拉罕和大卫之间的部分是一致的,但是在大卫以后的部分则有极大的差异。關於這個差異,有兩派說法,其一為馬太所述為約瑟的谱系,路加所述為玛利亚的谱系,另一說法為馬太所述為約瑟的生父雅各的谱系,路加所述為約瑟的繼承父希里的谱系,因出於所羅門譜系的馬但,生了雅各。馬但死後,屬拿單譜系的瑪塔,娶了馬但的寡婦,並生了希里。因此,希里和雅各是同母的兄弟。希里無子而死,雅各為他兄弟立後生了約瑟。約瑟根據血源是屬雅各,但照著法律,又是屬於希里。因此約瑟是他們二者的兒子。。 (zh)
- Родовід Ісуса Христа переданий євангеліями від Матвія (Мт. 1:1-17) та Луки (Лк. 3:23-38) двома списками його предків по батьківській лінії. Обидва списки наголошують на приналежності Ісуса до родоводу царя Давида та патріарха Авраама, а у Євангелії від Луки виведено родовід від Адама сина Божого. Ці два родоводи нічим не відрізняються у період між Авраамом та Давидом, однак пізніше у списку є суттєві відмінності. Існують різноманітні думки на причини цієї розбіжності. (uk)
|
rdfs:comment
|
- La genealogia de Jesús se cita en dos evangelis, el de Lluc i el de Mateu, i anomena la família de Jesús de Natzaret des de temps immemorials. Les dues genealogies dels evangelis tenen diferències substancials que han contribuït a l'exposició de diverses teories per explicar-les. (ca)
- Die Vorfahren Jesu von Nazaret überliefert das Neue Testament der Bibel als listenartige Stammlinie meist der Väter (fälschlich als Stammbaum bezeichnet) in zwei Versionen. Beide betonen Jesu Herkunft aus dem erwählten Gottesvolk Israel. Umstritten ist, ob die Listen von den Autoren des Matthäus- und Lukasevangeliums selbst verfasst oder aus bereits umlaufender Überlieferung übernommen wurden. In der christlichen Ikonographie vor allem des Mittelalters wird die bildliche Darstellung des Stammbaums Christi als Wurzel Jesse oder lateinisch Radix Jesse bezeichnet. (de)
- Du genealogioj de Jesuo el Nazareto tra Jozefo estas prezentataj en la kanonaj Evangelioj: en Mateo 1,1-17, kaj en Luko 3,23-38. La du fontoj montras la devenon de Jesuo el antaŭuloj ĝis Adamo. La du genealogioj privilegias la , nome la descendo per vira ligo kaj identas en la periodo de Abraham ĝis David, sed radikale malidentas rilate la sekvan periodon, nome de David al Jesuo. Subforme de la (1 Samuelo 16, 10-11), nomo de la patro de reĝo David, la genealogio de Jesuo estas ofta motivo de la de la 12-a jarcento ĝis la 14-a jarcento. (eo)
- Yesus sering disebut sebagai anak Daud, berarti kelahirannya berasal dari keturunan Daud. Ia juga disebut sebagai taruk Isai atau tunas Isai yang berarti bahwa kelahirannya berasal dari keturunan Isai, ayah Daud. (in)
- 신약성경은 예수의 계보에 대해서 마태오의 복음서와 루가의 복음서에서 각각 2개의 계보를 제시하고있다. 마태오의 복음서에서는 아브라함을, 루가의 복음서에서는 아담을 시작으로 계보를 이어나갔다. 2개의 족보는 아브라함부터 다윗까지는 동일하다. 하지만 근본적으로 해당 지점부터 다르다. (ko)
- In het Nieuwe Testament wordt de genealogie van Jezus in twee versies weergegeven en wel in Matteüs 1 en Lucas 3. Beide lijsten bevestigen Jezus' afstamming als lid van het door God uitverkoren volk van de Israëlieten. Omstreden is of deze lijsten door de auteurs van de evangeliën zelf bedacht zijn of gebruik maakten van bronnen die reeds in omloop waren. In de christelijke iconografie van de middeleeuwen werd de afstemmingslijn van Jezus aangeduid als de boom van Jesse (Latijn: Radix Jesse). (nl)
- Genealogia Jezusa – lista przodków Jezusa Chrystusa, której dwie redakcje umieścili odpowiednio ewangeliści Łukasz (3,23-38) i Mateusz (1,1-17) w napisanych w I w. Ewangeliach. (pl)
- Родосло́вие Иису́са Христа́ — список земных предков Иисуса Христа. В Евангелиях (Мф. 1:1-17 и Лк. 3:23-38) приведены две родословные Иисуса Христа. В обеих присутствует имя Иосифа, официального отца Иисуса, а также имена Авраама и Давида, но в поколениях между Давидом и Иосифом родословия расходятся. Существуют несколько точек зрения на причины расхождения. Одна из них, что в Евангелии от Луки приведена родословная Марии, Матери Иисуса. (ru)
- 耶稣的谱系,是耶稣经由其俗世的父母(玛利亚和约瑟)一支或两支的谱系,在《圣经》中记载于《新约圣经·对观福音书》的2个段落:《马太福音》第1章第2-16节和《路加福音》第3章第23-38节。这2份耶稣的谱系都向上追溯到大卫乃至亚伯拉罕;而《路加福音》中的谱系还继续向上,一直追溯到亚当。这2份耶稣的谱系在亚伯拉罕和大卫之间的部分是一致的,但是在大卫以后的部分则有极大的差异。關於這個差異,有兩派說法,其一為馬太所述為約瑟的谱系,路加所述為玛利亚的谱系,另一說法為馬太所述為約瑟的生父雅各的谱系,路加所述為約瑟的繼承父希里的谱系,因出於所羅門譜系的馬但,生了雅各。馬但死後,屬拿單譜系的瑪塔,娶了馬但的寡婦,並生了希里。因此,希里和雅各是同母的兄弟。希里無子而死,雅各為他兄弟立後生了約瑟。約瑟根據血源是屬雅各,但照著法律,又是屬於希里。因此約瑟是他們二者的兒子。。 (zh)
- Родовід Ісуса Христа переданий євангеліями від Матвія (Мт. 1:1-17) та Луки (Лк. 3:23-38) двома списками його предків по батьківській лінії. Обидва списки наголошують на приналежності Ісуса до родоводу царя Давида та патріарха Авраама, а у Євангелії від Луки виведено родовід від Адама сина Божого. Ці два родоводи нічим не відрізняються у період між Авраамом та Давидом, однак пізніше у списку є суттєві відмінності. Існують різноманітні думки на причини цієї розбіжності. (uk)
- نسب يسوع المسيح يسجل في موضعين من الإنجيل، في متى 1: 1-17، ولوقا 3: 23-38. وبينما يعيد إنجيل متى النسبة إلى إبراهيم، يعيدها إنجيل لوقا إلى آدم للدلالة على صلة المسيح بالبشرية جمعاء. أما إنجيل متى فلدلالة على كون يسوع هو الماشيح المنتظر. وتعتبر سلسلة الأنساب هامة للغاية، إذ كان وحسب نبؤات العهد القديم فإن المسيح يجب أن يكون من سبط يهوذا، ومن ثم من ذرية داود وهو ما حققه المسيح؛ وبالتالي أيضًا فإن سلالة نسب المسيح هي سلالة ملكية تندرج من سلسلة ملوك مملكة إسرائيل الموحدة؛ ونبويّة، إذ إنها تنحدر من إبراهيم واسحق ويعقوب ومن ثم داود. (ar)
- H Νέα Διαθήκη έχει δύο αναφορές για τη Γενεαλογία του Ιησού, μία στο Ευαγγέλιο του Ματθαίου και μία άλλη στο Ευαγγέλιο του Λουκά. Ο δεύτερος αρχίζει από τον Αδάμ, ενώ ο πρώτος από τον Αβραάμ. Οι δύο αυτοί κατάλογοι των προγόνων του Ιησού ταυτίζονται ως τον Δαβίδ, αλλά από εκεί και πέρα διαφέρουν. Ο Ματθαίος δηλαδή έχει 27 γενεές από τον Δαβίδ ως τον Ιωσήφ, ενώ ο Λουκάς 42 με πολύ λίγα από τα ονόματα του ενός να ταιριάζουν με του άλλου. Μάλιστα ο πρώτος δίνει ως πατέρα του Ιωσήφ τον Ιακώβ, ενώ ο δεύτερος τον Ελί. (el)
- La Genealogía de Jesús es una narración de la Biblia que conectaría a Jesús con los reyes descritos en el Tanaj judío. El árbol genealógico de Jesús aparece en dos de los evangelios de Mateo y Lucas, ambos tienen al rey David como antepasado común, algo importante desde el punto de vista doctrinal y profético. Lucas va más allá y traza la ascendencia de Jesús hasta Adán, al que refiere como hijo de Dios, aunque desde una perspectiva cristiana al seguir cualquier genealogía desde Dios hasta José resulta que Dios va a ser siempre el ancestro más lejano de Jesús. (es)
- The New Testament provides two accounts of the genealogy of Jesus, one in the Gospel of Matthew and another in the Gospel of Luke. Matthew starts with Abraham, while Luke begins with Adam. The lists are identical between Abraham and David, but differ radically from that point. Matthew has twenty-seven generations from David to Joseph, whereas Luke has forty-two, with almost no overlap between the names on the two lists. Notably, the two accounts also disagree on who Joseph's father was: Matthew says he was Jacob, while Luke says he was Heli. (en)
- La généalogie de Jésus est l'ascendance de Jésus de Nazareth décrite dans deux passages du Nouveau Testament. Elle est donnée dans les deux Evangiles synoptiques les plus tardifs : Matthieu (Mt 1,1-17) et Luc (Lc 3,23-38). Ces deux passages, qui appartiennent au Sondergut de l'un et de l'autre, sont considérés par l'exégèse biblique comme des ajouts ultérieurs ne faisant pas partie de la rédaction originelle. Le plus ancien des quatre évangiles canoniques, celui de Marc, ne propose pour sa part aucune lignée relative à Jésus. (fr)
- La genealogia di Gesù è riportata nel Vangelo secondo Matteo (1,1-16) e nel Vangelo secondo Luca (3,23-38), ed è ricordata dalla Chiesa cattolica il 24 dicembre. Nel Vangelo secondo Matteo la genealogia parte da Abramo e giunge, di padre in figlio fino a Gesù, saltando gli antenati durante la deportazione a Babilonia; nel Vangelo secondo Luca è fornita a partire da Gesù di figlio in padre fino ad Adamo «figlio di Dio». Il numero di generazioni, pur diverso nelle due genealogie, è in entrambe multiplo di sette, numero con un importante valore simbolico nella letteratura semitica. Le genealogie, quindi, hanno un significato simbolico che potrebbe essere stato raggiunto a spese dell'accuratezza storica, ad esempio saltando alcune generazioni. Per Luca la nascita di Gesù è il compimento della (it)
- A Genealogia de Jesus está relatada em dois dos quatro Evangelhos, Mateus e Lucas. Estes relatos são substancialmente diferentes. Várias explicações têm sido sugeridas e tornou-se tradicional desde, pelo menos, 1490 pressupor que a genealogia dada por Lucas é traçada através de Maria e que a Mateus o fez através de José. Os acadêmicos modernos geralmente veem as genealogias como construções teológicas. Mais especificamente, sugere-se que as genealogias foram narradas com o objetivo de mostrar e destacar o nascimento de uma criança com linhagem real. (pt)
|