dbo:abstract
|
- الإمبراطورة الأم (باللغة الصينية واليابانية: 皇太后 ؛ وحسب بينيين: húangtàihòu هوانغ تاي هو) هو لقب أعطي إلى أم الإمبراطور في الصين واليابان وكوريا وفيتنام. كان هذا اللقب يعطى إلى الأم المباشرة للإمبراطور في نفس الجيل؛ إذ أنه الأمهات في الأجيال السابقة كان يعطى لهن لقب الإمبراطورة الجدّة (باللغة الصينية واليابانية: 太皇太后 ؛ وحسب بينيين: tàihuángtàihòu تاي هوانغ تاي هو). عندما يتولى الإمبراطور العرش وهو في سن قاصر، كانت الإمبراطورة الأم هي الوصية على العرش لحين بلوغه. (ar)
- L'emperadriu vídua (també vídua de l'emperador o emperadriu mare) (en xinès i japonès: 皇太后; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: Kōtaigō; pronunciació coreana: Hwang Tae Hu; vietnamita: Hoàng Thái Hậu) és el títol donat a la mare d'un emperador xinès, japonès, coreà o vietnamita. De tant en tant, es donava aquest títol a una altra dona de la mateixa generació, mentre que a la dona de la generació anterior se li donava a vegades el títol de . Nombroses emperadrius vídues van ser regents durant el regnat dels emperadors menors d'edat. Moltes dels més prominents emperadrius vídues van estendre el seu control durant llargs períodes després que l'emperador tingués l'edat suficient per governar; això va ser una font d'agitació política d'acord amb la visió tradicional de la història de la Xina. També es donava el títol d'emperadriu vídua a la vídua d'un emperador de Rússia o d'un emperador del Sacre Imperi Romanogermànic. (ca)
- Kaiserinmutter war ein Titel, der der Mutter eines chinesischen Kaisers verliehen wurde. Er war ebenfalls in Österreich-Ungarn sowie als Bezeichnung der Mutter des Russischen Zaren gebräuchlich. (de)
- La emperatriz viuda (también viuda del emperador o emperatriz madre) (en idioma chino y japonés :皇太后; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: Kōtaigō ; pronunciación coreana: Hwang Tae Hu; vietnamita: Hoàng Thai Hau) es el título dado a la madre de un emperador reinante chino, japonés, coreano o vietnamita. De vez en cuando, se daba este título a otra mujer de la misma generación, mientras que a la mujer de la generación anterior recibía a veces el título de «gran emperatriz viuda». Numerosas emperatrices viudas fueron regentes durante el reinado de los emperadores menores de edad. Muchas de las más prominentes emperatrices viudas extendieron su control durante largos periodos después de que el emperador tuviera la edad suficiente para gobernar; esto fue una fuente de agitación política de acuerdo con la visión tradicional de la historia de China. También se daba el título de emperatriz viuda a la viuda de un emperador de Rusia o de un emperador de Habsburgo. (es)
- Empress dowager (also dowager empress or empress mother) (Chinese and Japanese: 皇太后; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: Kōtaigō; Korean: 황태후 (皇太后); romaja: Hwang Tae Hu; Vietnamese: Hoàng Thái Hậu (皇太后)) is the English language translation of the title given to the mother or widow of a Chinese, Japanese, Korean, or Vietnamese emperor in the Chinese cultural sphere. The title was also given occasionally to another woman of the same generation, while a woman from the previous generation was sometimes given the title of grand empress dowager (Chinese and Japanese: 太皇太后; pinyin: tàihúangtàihòu; rōmaji: Taikōtaigō; Korean: 태황태후 (太皇太后); romaja: Tae Hwang Tae Hu; Vietnamese: Thái Hoàng Thái Hậu (太皇太后)). Numerous empress dowagers held regency during the reign of underage emperors. Many of the most prominent empress dowagers also extended their control for long periods after the emperor was old enough to govern. This was a source of political turmoil according to the traditional view of Chinese history. The title dowager empress was given to the wife of a deceased emperor of Russia or Holy Roman emperor. (en)
- Impératrice douairière (Chinois et Japonais: 皇太后 impératrice douairière; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: kōtaigō; Coréen: 황태후; romaja: Hwang Tae Hu; Vietnamien: Hoàng Thái Hậu; hiragana: こうたいごう) est la traduction française du titre donné à la mère ou à la veuve d'un empereur chinois, japonais, coréen ou vietnamien. Le titre a également été donné occasionnellement à une autre femme de la même génération, tandis qu'une femme de la génération précédente était parfois le titre de grande impératrice douairière (chinois et japonais: 太皇太后; pinyin: tàihúangtàihòu; rōmaji: Taikōtaigō; prononciation en Coréen: Tae Hwang Tae Hu; Vietnamien: Thái Hoàng Thái Hậu; hiragana: たいこうたいごう). De nombreuses impératrices douairières ont tenue la régence pendant le règne des empereurs d'âge mineur. Un grand nombre des plus éminentes impératrices douairières ont également étendu leur contrôle pendant de longues périodes après que l’empereur soit en âge de gouverner. C'était une source de troubles politiques selon la vision traditionnelle de l'histoire chinoise. Le titre d'impératrice douairière était donné à la femme d'un empereur de Russie ou empereur du Saint-Empire romain décédé. (fr)
- Janda permaisuri (juga permaisuri janda atau ibu suri) (Pinyin: húangtàihòu; bahasa Jepang: 皇太后(hiragana:こうたいごう)Korean(hangul)황태후; Rōmaji: Kōtaigō; Romaja: Hwang Tae Hu; bahasa Vietnam: Hoàng Thái Hậu) adalah terjemahan dari gelar yang diberikan kepada ibu atau janda dari seorang kaisar Tiongkok, Jepang, Korea atau Vietnam. Gelar tersebut juga diberikan khusus kepada wanita lainnya dari generasi yang sama, sementara seorang wanita dari generasi sebelumnya terkadang diberi gelar (Pinyin: tàihúangtàihòu; bahasa Jepang: 太皇太后(hiragana:たいこうたいごう); Rōmaji: Taikōtaigō; Romaja: Tae Hwang Tae Hu; bahasa Vietnam: Thái Hoàng Thái Hậu). Sejumlah janda permaisuri memegang pada pemerintahan kaisar yang masih di bawah umur. Beberapa janda permaisuri paling berpengaruh juga meluaskan kontrol mereka untuk masa yang panjang setelah kaisar menjadi terlalu tua untuk memerintah. Ini merupakan sumber ketegangan politik menurut pandangan tradisional dari sejarah Tiongkok. Gelar janda permaisuri diberikan kepada istri almarhum kaisar Rusia atau kaisar Romawi Suci. (in)
- 皇太后(こうたいごう、英: Empress Dowager)王太后(おうたいごう、英: Queen Dowager)は、先代の皇帝・天皇・国王の皇后であった者ならびに皇帝・天皇・国王の母親である者、およびその称号。ただし必ずしもこの定義にあてはまらない事例もある。 (ja)
- 황태후(皇太后) 또는 제태후(帝太后)는 전 황제의 정실 배우자이며, 현 황제의 어머니뻘 되는 황실 여성에게 붙이는 칭호이다. 어떨 때는 황태후가 어린 나이의 황제를 대신하여 섭정을 맡기도 한다. 실제로 황태후는 거의 모든 황제들의 재위 기간마다 꼭 한 명씩은 존재하였다. 명나라와 청나라 시대에는 후궁 출생으로 선황제의 서자인 황제들이 많았다. 이들은 선황제의 후궁이었던 친어머니와 선황제의 정실 황후를 모두 황태후로 승격시켜 불렀는데, 황제의 모후는 국모황태후(國母皇太后)로, 선황제의 정실 황후는 성후황태후(聖后皇太后)로 각각 구분하여 호칭을 올렸다. 한국의 경우, 고려 시대 말, 몽골 원나라의 지배로 나라의 모든 관제가 격하되기 이전까지는 대대로 고려 왕의 어머니를 왕태후(王太后)라 부르다가, 그 이후 왕대비(王大妃)로 격하되어 조선 말기까지 왕대비로 불리었다. 이후 조선 후기에 일어났던 갑오경장 때 조선 왕실의 호칭을 격상 하면서 왕대비를 왕태후로 새로 고쳐 나라의 위상을 높혔다. 당시까지 생존해 있던 24대 조선국왕 헌종의 계실 왕비 효정왕후가 실제로 왕태후의 칭호를 사용했다. 1897년 대한제국 성립 이후, 다른 조선 왕실 인사들은 황제국의 위계로 상향 조정되었으나, 당시 제왕비였던 왕태후 홍씨는 '황'자를 쓰지 않고 그냥 명헌태후라고 부르게 하였다. (ko)
- Cesarzowa wdowa – tytuł nadawany niekiedy matce chińskiego, japońskiego, koreańskiego oraz wietnamskiego cesarza, często związany ze sprawowaniem władzy w imieniu małoletniego syna (byciem regentką). Wpływy uzyskane w czasie tych rządów często pozostawały również w okresie pełnoletniości cesarza. (pl)
- Imperatrice vedova (cinese: 皇太后, pinyin: Húang Tài Hòu; pronuncia coreana: Hwang Tae Hu; pronuncia giapponese: Kōtaigō; pronuncia vietnamita: Hoàng Thái Hậu) era il titolo dato alla madre di un imperatore cinese, giapponese, coreano o vietnamita. È l'equivalente dell'occidentale imperatrice madre. Il titolo di imperatrice vedova veniva dato alla madre del sovrano, mentre la nonna godeva del titolo di grand'imperatrice vedova. Le imperatrici vedove, solitamente, detenevano la reggenza dell'impero nel caso che il nuovo sovrano fosse stato troppo giovane per governare; ci furono dei casi, comunque, in cui le imperatrici vedove mantennero il monopolio del potere anche dopo il raggiungimento della maggiore età da parte dell'imperatore regolare. Fra le più importanti imperatrici vedove cinesi, vengono annoverate:
* Dinastia Han
*
*
*
*
* Dinastie del Nord
*
*
* Dinastia Tang
*
*
* Dinastia Qing
*
*
* Imperatrice vedova Cixi (poi grand'imperatrice vedova)
* (it)
- 皇太后是皇帝、天皇为其母親(嫡母或生母)所上的尊号,太后一詞最早出現在中國戰國時期,秦國秦宣太后羋八子(秦惠文王之妾,秦昭襄王之母)。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- الإمبراطورة الأم (باللغة الصينية واليابانية: 皇太后 ؛ وحسب بينيين: húangtàihòu هوانغ تاي هو) هو لقب أعطي إلى أم الإمبراطور في الصين واليابان وكوريا وفيتنام. كان هذا اللقب يعطى إلى الأم المباشرة للإمبراطور في نفس الجيل؛ إذ أنه الأمهات في الأجيال السابقة كان يعطى لهن لقب الإمبراطورة الجدّة (باللغة الصينية واليابانية: 太皇太后 ؛ وحسب بينيين: tàihuángtàihòu تاي هوانغ تاي هو). عندما يتولى الإمبراطور العرش وهو في سن قاصر، كانت الإمبراطورة الأم هي الوصية على العرش لحين بلوغه. (ar)
- Kaiserinmutter war ein Titel, der der Mutter eines chinesischen Kaisers verliehen wurde. Er war ebenfalls in Österreich-Ungarn sowie als Bezeichnung der Mutter des Russischen Zaren gebräuchlich. (de)
- 皇太后(こうたいごう、英: Empress Dowager)王太后(おうたいごう、英: Queen Dowager)は、先代の皇帝・天皇・国王の皇后であった者ならびに皇帝・天皇・国王の母親である者、およびその称号。ただし必ずしもこの定義にあてはまらない事例もある。 (ja)
- Cesarzowa wdowa – tytuł nadawany niekiedy matce chińskiego, japońskiego, koreańskiego oraz wietnamskiego cesarza, często związany ze sprawowaniem władzy w imieniu małoletniego syna (byciem regentką). Wpływy uzyskane w czasie tych rządów często pozostawały również w okresie pełnoletniości cesarza. (pl)
- 皇太后是皇帝、天皇为其母親(嫡母或生母)所上的尊号,太后一詞最早出現在中國戰國時期,秦國秦宣太后羋八子(秦惠文王之妾,秦昭襄王之母)。 (zh)
- L'emperadriu vídua (també vídua de l'emperador o emperadriu mare) (en xinès i japonès: 皇太后; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: Kōtaigō; pronunciació coreana: Hwang Tae Hu; vietnamita: Hoàng Thái Hậu) és el títol donat a la mare d'un emperador xinès, japonès, coreà o vietnamita. També es donava el títol d'emperadriu vídua a la vídua d'un emperador de Rússia o d'un emperador del Sacre Imperi Romanogermànic. (ca)
- Empress dowager (also dowager empress or empress mother) (Chinese and Japanese: 皇太后; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: Kōtaigō; Korean: 황태후 (皇太后); romaja: Hwang Tae Hu; Vietnamese: Hoàng Thái Hậu (皇太后)) is the English language translation of the title given to the mother or widow of a Chinese, Japanese, Korean, or Vietnamese emperor in the Chinese cultural sphere. The title dowager empress was given to the wife of a deceased emperor of Russia or Holy Roman emperor. (en)
- La emperatriz viuda (también viuda del emperador o emperatriz madre) (en idioma chino y japonés :皇太后; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: Kōtaigō ; pronunciación coreana: Hwang Tae Hu; vietnamita: Hoàng Thai Hau) es el título dado a la madre de un emperador reinante chino, japonés, coreano o vietnamita. También se daba el título de emperatriz viuda a la viuda de un emperador de Rusia o de un emperador de Habsburgo. (es)
- Janda permaisuri (juga permaisuri janda atau ibu suri) (Pinyin: húangtàihòu; bahasa Jepang: 皇太后(hiragana:こうたいごう)Korean(hangul)황태후; Rōmaji: Kōtaigō; Romaja: Hwang Tae Hu; bahasa Vietnam: Hoàng Thái Hậu) adalah terjemahan dari gelar yang diberikan kepada ibu atau janda dari seorang kaisar Tiongkok, Jepang, Korea atau Vietnam. Gelar janda permaisuri diberikan kepada istri almarhum kaisar Rusia atau kaisar Romawi Suci. (in)
- Impératrice douairière (Chinois et Japonais: 皇太后 impératrice douairière; pinyin: húangtàihòu; rōmaji: kōtaigō; Coréen: 황태후; romaja: Hwang Tae Hu; Vietnamien: Hoàng Thái Hậu; hiragana: こうたいごう) est la traduction française du titre donné à la mère ou à la veuve d'un empereur chinois, japonais, coréen ou vietnamien. Le titre d'impératrice douairière était donné à la femme d'un empereur de Russie ou empereur du Saint-Empire romain décédé. (fr)
- Imperatrice vedova (cinese: 皇太后, pinyin: Húang Tài Hòu; pronuncia coreana: Hwang Tae Hu; pronuncia giapponese: Kōtaigō; pronuncia vietnamita: Hoàng Thái Hậu) era il titolo dato alla madre di un imperatore cinese, giapponese, coreano o vietnamita. È l'equivalente dell'occidentale imperatrice madre. Fra le più importanti imperatrici vedove cinesi, vengono annoverate:
* Dinastia Han
*
*
*
*
* Dinastie del Nord
*
*
* Dinastia Tang
*
*
* Dinastia Qing
*
*
* Imperatrice vedova Cixi (poi grand'imperatrice vedova)
* (it)
- 황태후(皇太后) 또는 제태후(帝太后)는 전 황제의 정실 배우자이며, 현 황제의 어머니뻘 되는 황실 여성에게 붙이는 칭호이다. 어떨 때는 황태후가 어린 나이의 황제를 대신하여 섭정을 맡기도 한다. 실제로 황태후는 거의 모든 황제들의 재위 기간마다 꼭 한 명씩은 존재하였다. 명나라와 청나라 시대에는 후궁 출생으로 선황제의 서자인 황제들이 많았다. 이들은 선황제의 후궁이었던 친어머니와 선황제의 정실 황후를 모두 황태후로 승격시켜 불렀는데, 황제의 모후는 국모황태후(國母皇太后)로, 선황제의 정실 황후는 성후황태후(聖后皇太后)로 각각 구분하여 호칭을 올렸다. (ko)
|