This HTML5 document contains 229 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n26http://bn.dbpedia.org/resource/
n51http://azb.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-hrhttp://hr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-mshttp://ms.dbpedia.org/resource/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
n48http://tl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n22http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n35http://te.dbpedia.org/resource/
n18http://www.islamic-awareness.org/Polemics/
n25http://www.livingislam.org/n/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n15http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
n24http://ur.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n49https://web.archive.org/web/20031205221319/http:/www.islamonline.net/English/In_Depth/mohamed/1424/misconception/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ukhttp://uk.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-sqhttp://sq.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n47http://ckb.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
n53http://ta.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
n43https://global.dbpedia.org/id/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
n34http://dbpedia.org/resource/Quran_53:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
dbpedia-nnhttp://nn.dbpedia.org/resource/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
n14http://dbpedia.org/resource/Quran_22:
n50http://www.bismikaallahuma.org/archives/2005/those-are-the-high-flying-cranes/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Satanic_Verses
rdf:type
yago:SpeechAct107160883 yago:Abstraction100002137 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Dispute107181935 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Controversy107183151 yago:Act100030358 yago:Disagreement107180787 yago:WikicatIslam-relatedControversies yago:Event100029378
rdfs:label
Satanic Verses Szatańskie wersety قصة الغرانيق Сатанинские аяты Ayat-Ayat Setan Сатанинські аяти Versetti satanici Satanische Verse Duivelsverzen Versicles satànics Versets sataniques du Coran Satanské verše
rdfs:comment
Сатанинские аяты — согласно предположению историка Вильяма Мьюра (1858) и другим западным историкам строки из Корана, вычеркнутые в окончательной редакции. Смысл строк состоит в том, что Мухаммед якобы призывает языческих богинь ал-Лат, ал-Уззу и Манат под именем «ангелов чтимых» в Суре 53 между аятами 19 и 20. Согласно преданиям Мухаммед призвал их вскоре после возвращения из Эфиопии в Мекку, чтобы обрести мир с соплеменниками, но впоследствии отказался от своих слов и назвал их внушёнными сатаной. قصة الغرانيق هي رواية وردت في بعضِ كُتب التاريخ والتفسير، أنكرها العديد من العلماء والمفسرين المعاصرين وأجمعوا على عدم صحتها وكذبها ووضعها، تقول القصة أن النبي محمد كان يصلي بالناس في مكة ويقرأ سورة النجم، فألقى الشيطان في أثناء قراءته كلماتٍ على لسانه فيها الثناء على آلهة المشركين وإثبات الشفاعة لها عند الله، وهذه الكلمات هي: (تلك الغرانيق العُلى، وإن شفاعتهن لَتُرتَجَى) وأن المشركين لما سمعوا ذلك فرحوا واطمأنوا وسجدوا مع النبي محمد لأنه أثنى على آلهتهم وذكرها بخير في صلاته. فكانت هذه الحادثة سببا لنزول الآية 52 من سورة الحج وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ Els versicles satànics són uns suposats versicles de caràcter pagà revelats pel profeta Muhàmmad i que més tard haurien estat retirats de l'Alcorà. L'expressió, desconeguda en la terminologia tradicional musulmana, és atribuïda a l'orientalista i funcionari colonial britànic . Satanische Verse ist die Bezeichnung für eine Episode in der Biographie bzw. Legende des Religionsstifters und islamischen Propheten Mohammed, die mit der frühmekkanischen 53. Sure „Der Stern“ (an-Nadschm) im Koran zusammenhängt. Dort geht es in den Versen 19 bis 25 um die in der Kaaba in Mekka verehrten alten Gottheiten. In den „satanischen Versen“ werden die heidnischen (polytheistischen) Mekkaner gefragt, ob sie es nicht sonderbar fänden, dass Gott nur Töchter haben möchte, wo doch Mekkaner erst nach der Geburt von Söhnen zufrieden seien. Nach einer Überlieferung, die der Biograph Ibn Saʿd in sein Kitāb aṭ-Ṭabaqāt sowie der Korankommentator und Historiker at-Tabarī in seine Chronik und seinen Korankommentar aufgenommen haben, erlaubte der als Gesandter eines einzigen Gottes geltende Moh Insiden ayat-ayat setan, atau dikenal juga dalam literatur Islam sebagai Qissat al-Gharaniq (Kisah Burung-Burung Bangau), adalah nama sebuah kejadian di masa hidupnya Nabi Muhammad, di mana beliau pernah keliru mengira perkataan yang "dibisikkan oleh setan" sebagai wahyu dari Allah. Met de duivelsverzen worden een of twee verzen bedoeld die Mohammed in eerste instantie zou hebben uitgesproken, maar die later zouden zijn vervangen. De engel Gabriël zou immers deze verzen niet hebben overgebracht, maar Iblis, de duivel, zou deze op de tong van Mohammed hebben gelegd. Zij zouden gevolgd zijn op ayat 19 en 20 van Soera De Ster van de Koran. Hierin is sprake van , en , drie godinnen die door de bewoners van Mekka werden vereerd. De duivelsverzen kregen internationaal grote aandacht, toen de schrijver Salman Rushdie in 1988 de roman De duivelsverzen publiceerde waarin deze verzen een rol spelen, wat tot grote ophef in de moslimwereld leidde. Col nome di versetti satanici (in arabo: الأيات الشيطانية‎) si indicano, da parte degli studiosi della cultura islamica e una parte dei musulmani, alcuni versetti che il profeta Maometto avrebbe recitato alla Mecca in un momento in cui era ancora in discussione l'adesione o meno dei più importanti esponenti dell'élite mercantile meccana al messaggio coranico da lui reso noto. I “versetti satanici” furono disconosciuti da Maometto che fornì, al loro posto, l'autentica rivelazione: Сатанинські аяти — згідно з істориком Вільямом Мьюром (1858) та деяким іншими західними істориками рядки з Корану, викреслені в остаточній редакції. Сенс рядків полягає в тому, що Мухаммед в них визнає язичницьких богинь ал-Лат, ал-Уззу та Манат під ім'ям «ангелів шанованих» у Сурі 53 між аятами 19 і 20. Мухаммед визнав їх незабаром після повернення з Ефіопії в Мекку, щоб знайти мир з одноплемінниками, але згодом відмовився від своїх слів і назвав їх навіяними сатаною. Szatańskie wersety (آیات الشيطان) – wersety Koranu, które rzekomo zostały objawione prorokowi Mahometowi przez Szatana, który przybrał postać archanioła Gabriela. W 53. surze pt. „Gwiazda” (ar. ) po słowach: 19. Co myślicie o bóstwach El-Lata i Al-Ozza?20. I o Manat, trzeciem ich bożyszczu? miał mu podyktować słowa znane jako „szatańskie wersety”: 21. To najprzedniejsze boginie22. I można liczyć na ich wstawiennictwo zmienione w późniejszym objawieniu na: 21. Czyż wy będziecie mieć synów, a Allah córki?22. Taki podział byłby niesprawiedliwym. L'expression versets sataniques évoque les versets du Coran où Satan aurait fait dire à Mahomet des paroles empreintes de conciliation avec les idées polythéistes. Cet épisode concerne les versets 19 à 23 de la sourate 53, النَجْم An-Najm (L'étoile). Cet incident aurait eu lieu à La Mecque, huit ans avant l'hégire. L'épisode est « rapporté dans de nombreuses sources du commentaire islamique ». The Satanic Verses are words of "satanic suggestion" which the Islamic prophet Muhammad is alleged to have mistaken for divine revelation. The verses praise the three pagan Meccan goddesses: al-Lāt, al-'Uzzá, and Manāt and can be read in early prophetic biographies of Muhammad by al-Wāqidī, Ibn Sa'd and the tafsir of al-Tabarī. The first use of the expression in English is attributed to Sir William Muir in 1858. Satanské verše je pojem, který použil historik Sir William Muir (1819–1905) pro označení několika veršů, které byly údajně původně v Koránu, ale pak byly vypuštěny. Verše, propagující polyteismus, Mohamed recitoval polyteistům, aby si získal jejich přízeň. Polyteisté byli potěšeni, ovšem polyteismus je s islámem neslučitelný a proto později Mohamed zjevil, že mu tyto verše nenadiktoval Alláh, ale Satan. Píše o nich historik (zemřel r. 768), který sestavil Mohamedův životopis zhruba 130 let po jeho smrti. Důkaz tohoto tvrzení však neexistuje, jelikož neexistuje ani žádný přímý citát autentického hádisu, který by o tomto pojednával.
foaf:depiction
n22:Relief_of_the_Arabian_goddess_Al-Lat,_Manat_and_al-Uzza_from_Hatra._Iraq_Museum.jpg
dcterms:subject
dbc:Criticism_of_Islam dbc:Islam-related_controversies dbc:Quranic_verses dbc:Al-Lat dbc:Satan
dbo:wikiPageID
53086
dbo:wikiPageRevisionID
1124396018
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Sirat_Rasul_Allah dbr:Mussanaf dbr:Fakhr_ad-Din_Razi dbr:Ayatollah_Khomeini dbr:Christians dbr:Uri_Rubin dbr:Uthman dbr:Islamic_studies dbr:Intercession dbr:Muhaddith dbr:Gabriel dbr:Mecca dbc:Islam-related_controversies dbr:John_Wansbrough dbr:Ibn_Ishaq n14:52 dbr:Encyclopaedia_of_the_Qur'ān n15:Relief_of_the_Arabian_goddess_Al-Lat,_Manat_and_al-Uzza_from_Hatra._Iraq_Museum.jpg dbc:Criticism_of_Islam dbr:An-Najm dbc:Quranic_verses dbr:Sujud dbr:Qadi_Iyad dbr:Exegesis dbr:Muhammad_ibn_Ismail_al-Bukhari dbr:Demolition_of_Manat dbr:Islam dbr:Abu_Bakr_ibn_al-Arabi dbr:Satan_in_Islam dbr:Al-Lāt dbr:Demolition_of_al-Lat dbr:Encyclopaedia_of_Islam dbr:Demolition_of_al-Uzza dbr:Qurtubi dbr:Prophet dbr:Muhammad_ibn_Jarir_al-Tabari dbr:Manat_(goddess) dbr:Fitna_(word) dbr:Ibn_Khuzaymah dbr:Ibn_Kathir dbr:ʽAbd_al-Razzaq_al-Sanʽani dbr:Tabi'un dbr:Ibn_Hisham dbr:Allah dbr:Sahih dbr:List_of_Muslim_Dynasties dbc:Satan dbc:Al-Lat dbr:Suyuti dbr:Battle_of_Badr dbr:Al-Bayhaqi dbr:Shaytan dbr:Al-Tabari dbr:Ibn_Sa'd dbr:Shaitan dbr:Prophetic_biographies dbr:Fred_Halliday dbr:Muhammad_Nasiruddin_al-Albani dbr:Criticism_of_the_Quran dbr:Ibn_Taymiyyah dbr:William_Muir dbr:Ismah dbr:Ulama dbr:Allah_as_a_lunar_deity dbr:Quraysh_(tribe) dbr:Maxime_Rodinson dbr:Hadith dbr:Fi_Zilal_al-Quran dbr:Iran dbr:Leone_Caetani dbr:William_Montgomery_Watt dbr:Salman_Rushdie dbr:Muhammad dbr:Al-'Uzzá dbr:Tirmidhi dbr:Qiyamah n34:19–20 dbr:Narratology dbr:Tafsīr dbr:Abul_Ala_Maududi dbr:Muqatil_ibn_Sulayman dbr:Tafhim-ul-Quran dbr:Kafir dbr:Asbab_al-nuzul dbr:Qāṣṣ dbr:Tafsir dbr:Ruqayyah_bint_Muhammad dbr:Quraysh dbr:Early_medieval_Islam dbr:Muhammad_Husayn_Haykal dbr:Tafsir_al-Kabir_(al-Razi) dbr:Muhammad_Abduh dbr:Criterion_of_embarrassment dbr:The_Satanic_Verses dbr:Shirk_(polytheism) dbr:Naskh_(exegesis) dbr:'isma dbr:Hapax_legomenon dbr:Jew dbr:Sura_53 dbr:Al-Waqidi dbr:Religion_in_pre-Islamic_Arabia dbr:Manāt dbr:Urwah_ibn_Zubayr dbr:Crane_(bird) dbr:Fatwa dbr:Prophetic_biography dbr:Alfred_Guillaume dbr:Temptation_of_Christ dbr:Aqa_Mahdi_Puya dbr:Alford_T._Welch dbr:Sayyid_Qutb dbr:Ibn_Abbas dbr:Shahab_Ahmed dbr:Sheikh dbr:Fakhr_al-Din_al-Razi
dbo:wikiPageExternalLink
n18:sverses.html n25:stcr_e.html n49:article04.shtml n50:
owl:sameAs
dbpedia-de:Satanische_Verse dbpedia-it:Versetti_satanici dbpedia-hr:Sotonski_stihovi dbpedia-sq:Vargjet_satanike dbpedia-tr:Şeytan_ayetleri dbpedia-cs:Satanské_verše dbpedia-pl:Szatańskie_wersety dbpedia-nn:Sataniske_vers n24:قصہ_غرانیق n26:শয়তানের_বাণী dbpedia-uk:Сатанинські_аяти dbpedia-ar:قصة_الغرانيق wikidata:Q1121675 dbpedia-no:Sataniske_vers dbpedia-simple:Satanic_verses dbpedia-ca:Versicles_satànics n35:సైతాను_వచనాలు dbpedia-ru:Сатанинские_аяты dbpedia-fa:غرانیق yago-res:Satanic_Verses dbpedia-fr:Versets_sataniques_du_Coran dbpedia-ms:Ayat-ayat_Syaitan dbpedia-id:Ayat-Ayat_Setan n43:BV9Q dbpedia-fi:Saatanalliset_jakeet dbpedia-nl:Duivelsverzen n47:غەرانیق n48:Mga_talatang_makasatanas n51:غرانیق freebase:m.0dybk n53:சாத்தானிக்_வெர்சஸ்
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Bquote dbt:Reflist dbt:Where dbt:Who dbt:Explain dbt:Sic dbt:Short_description dbt:Hatnote dbt:Use_dmy_dates dbt:About dbt:By_whom dbt:Year_needed dbt:Rp dbt:Citation_needed dbt:Citation dbt:Circa dbt:Blockquote dbt:Cleanup_bare_URLs dbt:Transliteration
dbo:thumbnail
n22:Relief_of_the_Arabian_goddess_Al-Lat,_Manat_and_al-Uzza_from_Hatra._Iraq_Museum.jpg?width=300
dbo:abstract
Сатанинські аяти — згідно з істориком Вільямом Мьюром (1858) та деяким іншими західними істориками рядки з Корану, викреслені в остаточній редакції. Сенс рядків полягає в тому, що Мухаммед в них визнає язичницьких богинь ал-Лат, ал-Уззу та Манат під ім'ям «ангелів шанованих» у Сурі 53 між аятами 19 і 20. Мухаммед визнав їх незабаром після повернення з Ефіопії в Мекку, щоб знайти мир з одноплемінниками, але згодом відмовився від своїх слів і назвав їх навіяними сатаною. Els versicles satànics són uns suposats versicles de caràcter pagà revelats pel profeta Muhàmmad i que més tard haurien estat retirats de l'Alcorà. L'expressió, desconeguda en la terminologia tradicional musulmana, és atribuïda a l'orientalista i funcionari colonial britànic . Aquest incident és considerat com a completament fals per la majoria de musulmans, per tant hauria estat mencionat en fonts primàries creïbles, especialment en la Sira Rassul Al·lah, primera biografia de Muhàmmad escrita per Ibn Ishaq (704-761). L'obra original d'Ibn Ishaq es va perdre, però diversos historiadors de renom es van basar en ella per a redactar llurs obres respectives: la història dels versicles en qüestió va ser repercutida per At-Tabarí, encara que no per Ibn Hixam. També la mencionen els historiadors Ibn Sad i . Satanische Verse ist die Bezeichnung für eine Episode in der Biographie bzw. Legende des Religionsstifters und islamischen Propheten Mohammed, die mit der frühmekkanischen 53. Sure „Der Stern“ (an-Nadschm) im Koran zusammenhängt. Dort geht es in den Versen 19 bis 25 um die in der Kaaba in Mekka verehrten alten Gottheiten. In den „satanischen Versen“ werden die heidnischen (polytheistischen) Mekkaner gefragt, ob sie es nicht sonderbar fänden, dass Gott nur Töchter haben möchte, wo doch Mekkaner erst nach der Geburt von Söhnen zufrieden seien. Nach einer Überlieferung, die der Biograph Ibn Saʿd in sein Kitāb aṭ-Ṭabaqāt sowie der Korankommentator und Historiker at-Tabarī in seine Chronik und seinen Korankommentar aufgenommen haben, erlaubte der als Gesandter eines einzigen Gottes geltende Mohammed, die Göttinnen al-Lāt, al-ʿUzzā und Manāt um Fürsprache anzurufen, widerrief die entsprechenden Verse (welche in einer früheren Koranversion zwischen den heutigen Versen 53:20 und 53:21 niedergeschrieben gewesen sein könnten) jedoch bald, worauf gelegentlich die angeblich daraufhin offenbarte Sure 22 (Vers 52 f.) bezogen wird. Den Ausdruck „Satanische Verse“ prägte William Muir, in arabischen Chroniken und in Korankommentaren wird die Episode als قصة الغرانيق / qiṣṣat al-ġarānīq /‚Kranichbericht‘ oder auch als die „untergeschobenen Verse“ bezeichnet. Met de duivelsverzen worden een of twee verzen bedoeld die Mohammed in eerste instantie zou hebben uitgesproken, maar die later zouden zijn vervangen. De engel Gabriël zou immers deze verzen niet hebben overgebracht, maar Iblis, de duivel, zou deze op de tong van Mohammed hebben gelegd. Zij zouden gevolgd zijn op ayat 19 en 20 van Soera De Ster van de Koran. Hierin is sprake van , en , drie godinnen die door de bewoners van Mekka werden vereerd. De duivelsverzen kregen internationaal grote aandacht, toen de schrijver Salman Rushdie in 1988 de roman De duivelsverzen publiceerde waarin deze verzen een rol spelen, wat tot grote ophef in de moslimwereld leidde. Insiden ayat-ayat setan, atau dikenal juga dalam literatur Islam sebagai Qissat al-Gharaniq (Kisah Burung-Burung Bangau), adalah nama sebuah kejadian di masa hidupnya Nabi Muhammad, di mana beliau pernah keliru mengira perkataan yang "dibisikkan oleh setan" sebagai wahyu dari Allah. Riwayat mengenai peristiwa ini dapat ditemukan dalam beberapa sumber, seperti Sirah nabawiyah yang ditulis oleh al-Wāqidī, Ibn Sa'd (juru tulis dari Waqidi) dan Ibn Ishaq, demikian pula pada tafsir oleh ath-Thabarī yang kerap dianggap sebagai salah satu kitab tafsir yang paling shahih, Tafsir al-Jalalain, dan secara tidak langsung juga dalam Shahih Bukhari. The Satanic Verses are words of "satanic suggestion" which the Islamic prophet Muhammad is alleged to have mistaken for divine revelation. The verses praise the three pagan Meccan goddesses: al-Lāt, al-'Uzzá, and Manāt and can be read in early prophetic biographies of Muhammad by al-Wāqidī, Ibn Sa'd and the tafsir of al-Tabarī. The first use of the expression in English is attributed to Sir William Muir in 1858. The incident is accepted as true by some modern scholars of Islamic studies, under the criterion of embarrassment, citing the implausibility of early Muslim biographers fabricating a story so unflattering about their prophet. However others disagree, Alford T. Welch, in the Encyclopaedia of Islam, argues that the "implausibility" argument alone is insufficient to guarantee the tradition's authenticity. He says that the story in its present form is certainly a later, exegetical fabrication despite the fact that there could be some historical basis for the story. The story was accepted by religious authorities for the first two centuries of the Islamic era, but was later rejected by religious scholars (Ulama) from the 13th century onward as incompatible with Muhammad's "perfection" ('isma), implying that Muhammad is infallible and therefore cannot be fooled by Satan. Szatańskie wersety (آیات الشيطان) – wersety Koranu, które rzekomo zostały objawione prorokowi Mahometowi przez Szatana, który przybrał postać archanioła Gabriela. W 53. surze pt. „Gwiazda” (ar. ) po słowach: 19. Co myślicie o bóstwach El-Lata i Al-Ozza?20. I o Manat, trzeciem ich bożyszczu? miał mu podyktować słowa znane jako „szatańskie wersety”: 21. To najprzedniejsze boginie22. I można liczyć na ich wstawiennictwo zmienione w późniejszym objawieniu na: 21. Czyż wy będziecie mieć synów, a Allah córki?22. Taki podział byłby niesprawiedliwym. Problematyczność tego przekazu polega na tym, że Allāt, al-'Uzzā i Manāt (w przekładach angielskich El-Lata, Al-Ozza i Menata, wspominane powyżej) były boginiami czczonymi w Mekce. Mahomet wypowiadał zaś słowa wspomniane w przytoczonych wersetach właśnie do mieszkańców Mekki: stwierdziwszy więc, że to najprzedniejsze boginie / i można liczyć na ich wstawiennictwo, niejako podważył monoteizm własnej wiary/religii. Wersety te były inspiracją do napisania powieści Szatańskie wersety (1988) Salmana Rushdiego. Col nome di versetti satanici (in arabo: الأيات الشيطانية‎) si indicano, da parte degli studiosi della cultura islamica e una parte dei musulmani, alcuni versetti che il profeta Maometto avrebbe recitato alla Mecca in un momento in cui era ancora in discussione l'adesione o meno dei più importanti esponenti dell'élite mercantile meccana al messaggio coranico da lui reso noto. L'episodio è riportato dagli autori islamici più antichi: può essere letto, ad esempio, nelle copie annotate - compilate dagli storici Ṭabarī (839-923) e al-Wāqidī (745-822) - della prima biografia di Maometto (Sīrat Rasul Allah, Vita dell'apostolo di Dio) che fu scritta da Ibn Isḥāq (ca 704-761) circa 120-130 anni dopo la morte del Profeta. Secondo gli autori summenzionati, Maometto, che stentava a convertire gli abitanti della Mecca, fu tentato da Satana mentre stava recitando la sūra al-Najm (considerata - parimenti a tutto il testo sacro islamico - una rivelazione divina trasmessagli per tramite dell'arcangelo Gabriele) che gli suggerì una frase (v. 21) dopo i versetti 19 e 20. Le sopracitate Al-Lāt, al-ʿUzzā e Manāt erano una triade di divinità femminili preislamiche adorata dagli Arabi del Hijaz ossia dagli abitanti delle città di Ta'if, Mecca, Yathrib e dintorni. La parola araba "gharānīq" del "verso satanico" è un hapax - un vocabolo che ricorre solo in questo testo - e si riferirebbe, secondo i commentatori, alle gru della Numidia. Poiché un titolo della triade era «le tre sublimi gru», il significato sotteso era quello di un'ammissione dell'esistenza delle tre divinità e un'attestazione del loro ruolo come intermediari divini. Secondo Ṭabarī, le parole destarono forte stupore tra gli astanti, che così vedevano Maometto addivenire a più miti consigli nei confronti dell'avito politeismo pagano cui si riferiva la stragrande maggioranza della città. Sarebbe stata avviata una preghiera collettiva per sottolineare la ritrovata concordia cittadina, e la notizia avrebbe persino convinto alcuni Emigrati (Muhājirūn) a tornare dall'Abissinia.Il vantaggio politico sembra incontestabile, ma il prezzo spirituale pagato dal Profeta era però eccezionale, poiché veniva ad essere smentito il più volte asserito monoteismo assoluto della nuova religione, da lui propagandata tra mille difficoltà. La mattina seguente, Maometto ritrattò quanto affermato, chiarendo che le parole gli erano state sussurrate all'orecchio sinistro (e non a quello destro, come normalmente faceva l'arcangelo Gabriele) e che quindi erano di origine satanica. I “versetti satanici” furono disconosciuti da Maometto che fornì, al loro posto, l'autentica rivelazione: La delusione per la mancata intesa indusse Abū l-Ḥakam al-Makhzūmī, detto dai musulmani Abū Jahl, a chiedere allo zio del Profeta, Abū Ṭālib, di ritirare la sua protezione al nipote per forzarlo a cessare la sua attività di predicazione che, dal suo punto di vista e di quello dei maggiorenti meccani pagani, era puramente sobillatrice dei valori consuetudinari (adab) e, conseguentemente, da combattere. Il romanzo I versi satanici (1988) di Salman Rushdie parafrasa palesemente questo episodio e fu al centro di una violenta contesa fra l'autore e il regime islamico iraniano dell'Āyatollāh Khomeynī, con una fatwā di condanna a morte per lo scrittore anglo-indiano, accusato di apostasia (ridda) e una taglia successivamente posta sulla sua testa da uno zelante commerciante di Tehran. L'expression versets sataniques évoque les versets du Coran où Satan aurait fait dire à Mahomet des paroles empreintes de conciliation avec les idées polythéistes. Cet épisode concerne les versets 19 à 23 de la sourate 53, النَجْم An-Najm (L'étoile). Cet incident aurait eu lieu à La Mecque, huit ans avant l'hégire. L'épisode est « rapporté dans de nombreuses sources du commentaire islamique ». L'expression a été inventée par Sir William Muir dans les années 1850 et Salman Rushdie l'a retenue comme titre de son livre Les Versets Sataniques, ces termes renvoyant explicitement aux versets de la sourate 53. قصة الغرانيق هي رواية وردت في بعضِ كُتب التاريخ والتفسير، أنكرها العديد من العلماء والمفسرين المعاصرين وأجمعوا على عدم صحتها وكذبها ووضعها، تقول القصة أن النبي محمد كان يصلي بالناس في مكة ويقرأ سورة النجم، فألقى الشيطان في أثناء قراءته كلماتٍ على لسانه فيها الثناء على آلهة المشركين وإثبات الشفاعة لها عند الله، وهذه الكلمات هي: (تلك الغرانيق العُلى، وإن شفاعتهن لَتُرتَجَى) وأن المشركين لما سمعوا ذلك فرحوا واطمأنوا وسجدوا مع النبي محمد لأنه أثنى على آلهتهم وذكرها بخير في صلاته. فكانت هذه الحادثة سببا لنزول الآية 52 من سورة الحج وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّى أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنْسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ولهذه الرواية أصل في صحيح البخاري كما ذكر غير واحد من المفسرين إلا أن الرواية في صحيح البخاري تختلف عنها في عدة اختلافات، فرواية البخاري لم تذكر الغرانيق مطلقًا، حيث الصحيح أن نص الرواية في البخاري يختلف عن النص الشهير الذي أورده عدد من المؤرخين. Satanské verše je pojem, který použil historik Sir William Muir (1819–1905) pro označení několika veršů, které byly údajně původně v Koránu, ale pak byly vypuštěny. Verše, propagující polyteismus, Mohamed recitoval polyteistům, aby si získal jejich přízeň. Polyteisté byli potěšeni, ovšem polyteismus je s islámem neslučitelný a proto později Mohamed zjevil, že mu tyto verše nenadiktoval Alláh, ale Satan. Píše o nich historik (zemřel r. 768), který sestavil Mohamedův životopis zhruba 130 let po jeho smrti. Důkaz tohoto tvrzení však neexistuje, jelikož neexistuje ani žádný přímý citát autentického hádisu, který by o tomto pojednával. Сатанинские аяты — согласно предположению историка Вильяма Мьюра (1858) и другим западным историкам строки из Корана, вычеркнутые в окончательной редакции. Смысл строк состоит в том, что Мухаммед якобы призывает языческих богинь ал-Лат, ал-Уззу и Манат под именем «ангелов чтимых» в Суре 53 между аятами 19 и 20. Согласно преданиям Мухаммед призвал их вскоре после возвращения из Эфиопии в Мекку, чтобы обрести мир с соплеменниками, но впоследствии отказался от своих слов и назвал их внушёнными сатаной.
gold:hypernym
dbr:Name
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Satanic_Verses?oldid=1124396018&ns=0
dbo:wikiPageLength
48135
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Satanic_Verses