This HTML5 document contains 569 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
n43http://nomfoundation.org/
n32https://www.unicode.org/cgi-bin/
n42http://www.chunom.org/ime/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
n28http://www.hannom-rcv.org/
n15http://www.chunom.org/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
n11https://archive.today/2014.12.19-055417/http:/www.hannom-rcv.org/wi/
dbpedia-kohttp://ko.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n17https://web.archive.org/web/20201219114837/https:/chunom.org/
n65http://www.cjvlang.com/Writing/writsys/
dbpedia-simplehttp://simple.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
n54https://www.chunom.org/pages/fonts/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
n35https://global.dbpedia.org/id/
n58http://winvnkey.sourceforge.net/
dbpedia-thhttp://th.dbpedia.org/resource/
n40http://dbpedia.org/resource/Chu_Nom/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n47http://uz.dbpedia.org/resource/
n41http://dbpedia.org/resource/File:
n33https://www.unicode.org/unibook/
dbpedia-mshttp://ms.dbpedia.org/resource/
n4http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
n51http://www.academia.edu/6797639/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
n14https://bogo.hannom.org/
n27http://www.hanviet.org/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
n6http://www.chinesecj.com/forum/
n66http://transliterationisfun.blogspot.com/2016/02/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
n25https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/
n34https://web.archive.org/web/20070503043351/http:/ngonngu.net/
n64http://su.dbpedia.org/resource/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/
n45https://sea.lib.niu.edu/islandora/object/
dbpedia-arhttp://ar.dbpedia.org/resource/
n12http://hannom-rcv.org/
n49https://web.archive.org/web/20120618040841/http:/herr.atspace.eu/
dbphttp://dbpedia.org/property/
n61https://web.archive.org/web/20060505105536/http:/www.viethoc.com/hannom/
n26http://www.nomfoundation.org/
n48http://www.omniglot.com/writing/
dbpedia-vihttp://vi.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n31https://www2.ihp.sinica.edu.tw/file/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n19https://www.chunom.org/pages/tdcntd/
n44http://jv.dbpedia.org/resource/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
n60http://tl.dbpedia.org/resource/
n30http://www.hannom.org.vn/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
n39http://www.nomfoundation.org/nom-project/

Statements

Subject Item
dbr:Calligraphy
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Quang_Trung
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Sawndip
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:List_of_Vietnamese_inventions_and_discoveries
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Muong_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:script
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lý_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lục_Vân_Tiên
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lục_bát
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Xoan_singing
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Written_Cantonese
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nom_Character
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nom_reading
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bopomofo
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:sisters
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:History_of_writing_in_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hokkien
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Homeland
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hoàng_Văn_Thái
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:List_of_monarchs_of_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Regular_script
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Culture_of_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Cấn_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Viet_Minh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_Nôm_Preservation_Foundation
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_Wikipedia
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_alphabet
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_cash
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:currencyNameInLocal
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:script
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_people
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_đồng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Viện_cơ_mật
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:December_1918
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Devavarman_(Champa)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:East_Asian_typography
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Kỷ_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:List_of_numeral_systems
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:List_of_poets
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:List_of_province-level_administrative_divisions_of_Vietnam_with_Hán-Nôm_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Temple_of_the_Jade_Mountain
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Sáo
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Religion_in_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đinh_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đàn_hồ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Anarchy_of_the_12_Warlords
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_numismatic_charm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ngái_people
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Áo_tứ_thân
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Quây_Sơn_River
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Timeline_of_early_independent_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Zhengao
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chợ_Gạo_district
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữ_Nôm
rdf:type
owl:Thing
rdfs:label
Chữ nôm Chữ Nôm Chữ nôm 喃字 Chữ Nôm Тьы-ном Chữ Nôm 쯔놈 تشو نوم Chữ Nôm Chữ Nôm チュノム Chữ Nôm Chữ Nôm
rdfs:comment
Chữ Nôm (dalam bentuk quốc ngữ; 字喃 atau 𡨸喃 dalam aksara Tionghoa, secara harafiah: "tulisan selatan") adalah bentuk tulisan klasik bahasa Vietnam. Tulisan ini berdasarkan aksara Tionghoa dan digunakan selama seabad di Vietnam; pada perjalanannya mencatat sejarah kebudayaan negara tersebut. Chữ Nôm digunakan selama 1000 tahun dari abad ke-10 hingga abad ke-20 sebelum kemudian akhirnya digantikan quốc ngữ. Saat ini tinggal sedikit warga Vietnam yang masih dapat mengerti chữ Nôm. Le chữ nôm (𡨸喃, littéralement « écriture du sud »), également appelé quốc âm 國音 (« son ou phonétique nationale ») ou nam âm 南音 (« son ou phonétique du Sud ») dans les textes, mais différent du quốc ngữ 國語 (« langue nationale ») qui désigne l’écriture latine moderne, est l'écriture vietnamienne utilisant les sinogrammes (appelés hán tự en vietnamien). Ce système logographique a été le seul moyen de noter le vietnamien jusqu'au XIVe siècle, et n'était alors utilisé que par les élites instruites en chinois. Le chữ nôm a désormais presque totalement disparu du Viêt Nam, remplacé par une romanisation en caractères latins dotés de signes diacritiques, le quốc ngữ. La prononciation de ces caractères est appelée en vietnamien âm Nôm (音喃). チュノム(ベトナム語:Chữ Nôm / 𡨸喃、「南の文字」または「通俗の文字」という意味である)またはクォックアム(国音(こくおん)、ベトナム語:Quốc Âm / 國音)や喃字(音読み:だんじ/なんじ、「ノムじ」ともいい)は、ベトナム語を表記するために漢字を応用して作られた文字。日本語の漢字表記では「字喃」とも書かれるが、その「字」はチュノム表記の「ベトナム語:Chữ / 𡨸」(宁「宀+丁」+字)[1]を置き換えたものである。ベトナムで13世紀から1920年代まで漢字と混用される形で主要な文字として使われていた。現在は中国の広西自治区東興市にいるジン族の人を除くとベトナム人は学んでおらずほとんど使われていない。 Chữ nôm of Nôm is een klassiek schrift voor het Vietnamees gebaseerd op het Chinese schrift. Gedurende meer dan een millennium is het het meest verspreide schrift voor het Vietnamees geweest. Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]; lit. 'Southern characters') is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It uses Chinese characters (Chữ Hán) to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. This composite script was therefore highly complex, and was accessible only to the small proportion of the Vietnamese population who had mastered written Chinese. Chữ nôm (𡦂喃) – pismo wernakularne, pismo wietnamskie wywodzące się z pisma chińskiego (wiet. hán tự). Początki pisma sięgają wyzwolenia Wietnamu w X w. Pismo było w użyciu do początków XX w. W XVIII w. zaczęto zastępować je przystosowanym do wietnamskiej wymowy alfabetem łacińskim (wiet. quốc ngữ, chiń. 國語). Chữ nôm (字喃, 𡨸喃 eller 𡦂喃; ordagrant översatt "sydliga tecken") eller chữ Hán-nôm ”kinesiska och sydliga tecken” är ett numera föråldrat skriftsystem för vietnamesiska. Det använder sig av kinesiska tecken och andra tecken bildade efter kinesiskt mönster. Det tidigaste exemplet på chữ nôm är från 1200-talet. Skriften användes så gott som enbart av vietnamesiska eliter, mest för att skriva ner vietnamesisk litteratur (formella texter skrevs i allmänhet inte på vietnamesiska utan på klassisk kinesiska). Chữ nôm är idag helt ersatt av quốc ngữ, en skrift baserad på det latinska alfabetet. 쯔놈(베트남어: chữ Nôm / 字喃·𡨸喃·𡦂喃 자남)은 베트남어를 적기 위해서 만든 한자에 바탕을 둔 문자체계이다. 14세기 이전에 베트남에서 문자는 한자(Hán tự 한뜨[*] 또는 chữ Nho 쯔뇨[*]) 뿐으로 적은 수의 고유명사를 빼면 베트남어가 온전한 글말로 쓰이는 일은 없었고 한문소양을 갖춘 상류층은 글을 쓸 때 한문만을 썼다. 14세기에 구어체 베트남어를 글말로 나타낼 필요성이 생기자 한자를 베트남어 음운에 맞게 고쳐 만든 쯔놈을 이용해서 19세기까지 베트남어를 나타내는데 사용하였다. 쯔놈은 한국의 이두, 향찰과 비슷하게 음과 훈을 모두 사용하고, 추가로 형성 원리에 따라 기존한자로 나타낼 수 없는 베트남 고유어를 표기하기 위해 새로운 글자를 만들었다. 다만 쯔놈은 한문, 한자지식에 정통한 지식인이나 문인만이 구사할 수 있는 까다롭고 복잡한 체계였으므로, 일반인에게는 널리 보급되지 않았고, 나중에 서양에서 간편한 라틴문자가 들어오자 더 쓰이지 못했다. 喃字(越南语:Chữ Nôm/𡨸喃 ‧ 𡦂喃?字喃),或称为「字喃」,是一種過去在越南通行,以汉字为素材,运用形聲、會意、假借等造字方式来表达越南语的文字,其在越南古代文字系統中的地位和作用與朝鮮諺文、日語假名相同,都被用來表示本民族固有詞彙,而漢字則用來表示從古漢語中引入的漢字詞。 喃字是在汉字的基础上,在10至20世纪初形成发展起来的。在這段時間裡,喃字是记录民族历史、文化的媒介. 越族人创造喃字,用来为越语、岱依語和瑶语记音,造成越喃字(喃字)、岱喃字、。起初,喃字常用来记录人名、地名,后来逐渐普及,进入国家的文化生活。14世纪胡朝、18世纪西山朝年间,出现了在行政文书中用喃字的倾向。单就越南文学领域而言,喃字对于营造延续多世纪的辉煌文学起到了特别重要作用。 喃字的構字大部分爲一個漢字表音,一個字表意而組合在一起。如「𡨸(左「宁」右「字」)」,就是一個形聲字,借漢字「宁」(漢越音:trữ,對應中文zhù)表音,借漢字「字」表意而合成在一起。 喃字寫法沒有標準,通常一個國語字對應幾個喃字,如「Chữ」就有「𡨸」或「𡦂」等多種寫法,而「Chữ」最常用的對應的喃字就是「𡨸」,這同「𡨸」字既能表音又能表意有關。 تشو نوم بالفيتنامية Chữ Nôm (بالصينية: 𡨸喃، بالألفبائية صوتية دولية: [cɨ̌ˀ nom]، وتعني حرفياً بالعربية «الأحرف الجنوبية») هو نظام كتابة صوتي كان يُستخدم سابقًا لكتابة اللغة الفيتنامية. يستخدم الأحرف الصينية المستعارة لتمثيل وبعض الكلمات الفيتنامية الأصلية، بينما تم إنشاء أحرف جديدة على النموذج الصيني لتمثيل كلمات أخرى. Chữ Nôm (viet. 𡦂喃, auch 𡨸喃 / 字喃) ist das klassische Schriftsystem der vietnamesischen Sprache und basiert auf den Ideografien der chinesischen Sprache (Hán Tự, 漢字). Bis zum 17. Jahrhundert wurde Vietnamesisch ausschließlich im Chữ-Nôm-System geschrieben. Die Tatsache, dass zur Wiedergabe der Phonologie der vietnamesischen Sprache eine hauptsächlich auf den chinesischen Schriftzeichen basierende Schrift benutzt wurde, machte sie sehr komplex und kompliziert zu erlernen. Sie wurde ausschließlich von der chinesisch ausgebildeten, vietnamesischen Elite benutzt. Benutzt wurde Chữ-Nôm bis ins 20. Jahrhundert und funktionierte als vietnamesisch gelesene chinesische Schrift, welche um neue Zeichen zur Wiedergabe spezifisch vietnamesischer Laute bzw. Silben ergänzt wurde. Die wenigsten Vietnamese Тьы-ном (вьетн. chữ nôm, 字喃/𡨸喃/𡦂喃, IPA:cɨ˧ˀ˥ nom˧) — система письма на основе китайской иероглифики, использовавшаяся для записи вьетнамского языка. В настоящее время полностью вытеснена письменностью тьы куокнгы (вьетн. chữ quốc ngữ, 字國語), созданной католическим миссионером Александром де Родом в XVII веке на основе латинского алфавита. 要不要叫郭美美合作关系的)7 Il chữ Nôm (字喃/𡨸喃/𡦂喃, pronuncia settentrionale: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧], pronuncia meridionale: [cɨ˨˩˦ nom˧˧]) è un sistema di scrittura usato per scrivere il vietnamita, composto in gran parte (ma non solo) da sinogrammi presi a prestito durante l'occupazione cinese del Vietnam e oggi sostituito dall'alfabeto latino, inventato dai missionari europei. La storia del chữ Nôm quindi si lega a quasi tutta la storia del Vietnam. Chữ Nôm (字喃, literalmente ‘caracteres del sur', inicialmente también llamado 國音 "quốc âm" o 𡨸南 "chữ nam") es un sistema de escritura logográfico que se utilizó en el pasado para escribir el vietnamita.​ Utiliza el conjunto estándar de caracteres chinos tradicionales, para representar el vocabulario sino-vietnamita y algunas palabras vietnamitas, mientras que otras se escriben utilizando caracteres locales creados a partir del modelo chino.
rdfs:seeAlso
dbr:Sino-Vietnamese_vocabulary dbr:Vietnamese_literature
dbp:name
Chữ Nôm
foaf:depiction
n4:Nhật_dụng_thường_đàm,_p._38.jpg n4:Tu_duc_thanh_che_tu_hoc_giai_nghia_ca.jpg n4:Tale_of_Kieu,_vol._24,_p.22.jpg n4:VietnameseVocabComparsion.png n4:Phở.png n4:Cân_khăn.png n4:Chữ_Nôm_(Khải_thư).svg
dcterms:subject
dbc:Logographic_writing_systems dbc:Chinese_scripts dbc:Vietnamese_inventions dbc:Writing_systems dbc:Vietnamese_writing_systems
dbo:wikiPageID
38790869
dbo:wikiPageRevisionID
1124548238
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Jesuit dbr:Chinh_Phụ_Ngâm_Khúc dbr:The_Tale_of_Kiều dbr:Nguyễn_Du dbr:Phan_Châu_Trinh dbr:Input_method dbr:Russo-Japanese_War dbr:Hanoi dbr:Kun'yomi dbr:Dongxing,_Guangxi dbr:Chinese_characters dbr:Cangjie_input_method dbr:Tay_people dbr:Phono-semantic_compound dbr:Vietnamese_Wikipedia dbr:Vietnamese_alphabet dbr:Nguyễn_Đình_Chiểu dbr:Han_dynasty dbr:Tonkin dbr:Phùng_Hưng dbr:Sinoxenic dbr:Kanji dbc:Logographic_writing_systems dbc:Chinese_scripts dbr:Tây_Sơn_dynasty dbr:Ateji dbc:Vietnamese_inventions dbr:Ninh_Bình_Province dbr:Khải_Định dbr:Gin_people dbr:Dictionary dbr:Agglutinative dbr:Man'yōgana dbr:Unicode dbr:Confucianism dbr:Tự_Đức dbr:Han_unification dbr:Đặng_Trần_Côn dbr:Hiragana dbr:GB_2312 n41:Tu_duc_thanh_che_tu_hoc_giai_nghia_ca.jpg dbr:Kana dbr:Hangul dbr:Nguyễn_Trãi dbr:Katakana n41:Cân_khăn.png dbr:Ideographic_Rapporteur_Group dbr:Chinese_medicine dbr:Ming_dynasty_occupation_of_Vietnam dbr:Horizontal_and_vertical_writing_in_East_Asian_scripts dbr:Tale_of_Kieu dbr:Lê_Lợi dbr:Tây_Sơn dbr:Jean-Louis_Taberd dbr:Henri_Maspero dbr:Buddhism_in_Vietnam dbr:Buddhist n41:Tale_of_Kieu,_vol._24,_p.22.jpg dbc:Writing_systems dbr:Book_of_Documents dbr:Huyền_Quang dbr:Middle_Chinese n41:Phở.png dbr:Mạc_Đĩnh_Chi dbr:Girolamo_Maiorica dbr:Huế dbr:Crocodile dbr:Mojikyō dbr:Sino-Vietnamese_vocabulary dbc:Vietnamese_writing_systems dbr:Kokuji dbr:Lê_Thần_Tông dbr:China dbr:Nguyễn_Thuyên dbr:TCVN_5712 dbr:Đinh_dynasty dbr:On'yomi dbr:The_Tale_of_Kieu dbr:Catholic_Church_in_Vietnam dbr:Mê_Linh_District dbr:Hồ_Xuân_Hương dbr:Tonkin_Free_School dbr:Sawndip dbr:Chinese_family_of_scripts dbr:Vietnam n41:VietnameseVocabComparsion.png dbr:CJK_Unified_Ideographs_Extension_B dbr:Quốc_âm_thi_tập dbr:Chữ_Hán dbr:Institute_of_Hán-Nôm_Studies dbr:Classical_Chinese n41:Nhật_dụng_thường_đàm,_p._38.jpg dbr:Fourth_Chinese_domination dbr:Tran_Nhan_Tong dbr:Cochinchina dbr:Gukja dbr:Incantation dbr:Dinh_Bo_Linh dbr:Literary_Chinese_in_Vietnam dbr:Hồ_dynasty dbr:Logographic dbr:Yue_Chinese dbr:Red_River_(Asia) dbr:Tone_(linguistics) dbr:Nguyễn_Trường_Tộ dbr:Ideographic_Symbols_and_Punctuation dbr:Hanyu_Da_Zidian dbr:Minh_Mang dbr:Hồ_Quý_Ly dbr:Literary_Chinese dbr:Analytic_language dbr:Lục_Vân_Tiên dbr:Hexadecimal dbr:Lục_bát dbr:Tày_language dbr:Tày_people dbr:Vietnamese_literature dbr:Vietnamese_language
dbo:wikiPageExternalLink
n6:viewthread.php%3Ftid=2596&extra=page%3D1 n11: n12:font.html%23e n14: n15: n19: n25:ciSereArtiView.kci%3FsereArticleSearchBean.artiId=ART001875760 n26: n27: n28: n30: n31:3334hNziIVU.pdf n32:GetUnihanData.pl%3F n33: n34:index.php%3Ffld=nnh&sub=nguam&pst=cv_lstv_01 n17: n39:Digital-Library-of-Han-Nom%3FuiLang=en n42: n43: n45:SEAImages%3ANLVNPFManuscripts%7Ctitle=The n48:chunom.htm n49: n51:Rebooting_the_Vernacular_in_17th-century_Vietnam n54: n58: n61:bango_intro.php n65:writviet.html n66:chinese-character-and-chunom-characters.html
owl:sameAs
dbpedia-th:จื๋อโนม dbpedia-de:Chữ_Nôm dbpedia-zh:喃字 dbpedia-simple:Nôm dbpedia-ar:تشو_نوم dbpedia-ru:Тьы-ном n35:521Bu dbpedia-fr:Chữ_Nôm dbpedia-fi:Chữ_Nôm dbpedia-sv:Chữ_nôm n44:Aksara_Nom dbpedia-ms:Chữ_Nôm n47:Nom_yozuvi dbpedia-id:Chữ_Nôm dbpedia-ja:チュノム dbpedia-ko:쯔놈 dbpedia-vi:Chữ_Nôm dbpedia-it:Chữ_Nôm dbpedia-pl:Chữ_nôm dbpedia-es:Chữ_Nôm n60:Chữ_Nôm dbpedia-nl:Chữ_Nôm n64:Chữ_Nôm wikidata:Q875344
dbp:sisters
Sawndip
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:List_of_writing_systems dbt:IPA dbt:Div_col dbt:Div_col_end dbt:Vi-nom dbt:Cite_web dbt:Webarchive dbt:See_also dbt:Citation dbt:Further dbt:Literally dbt:Also_see dbt:As_of dbt:Portal dbt:Transliteration dbt:Contains_special_characters dbt:Short_description dbt:Notelist dbt:Commons_category dbt:Sfnp dbt:Sfn dbt:Infobox_Writing_system dbt:Table_Hanzi dbt:Reflist dbt:Main dbt:Efn dbt:IPA-vi dbt:Illm dbt:Linktext dbt:In_lang dbt:ISBN
dbo:thumbnail
n4:Chữ_Nôm_(Khải_thư).svg?width=300
dbp:children
Nom Tay
dbp:date
2020-12-19
dbp:direction
Top-to-bottom, columns from right to left Left-to-right
dbp:fam
Chữ Hán
dbp:imagesize
140
dbp:languages
dbr:Vietnamese_language
dbp:time
13
dbp:type
dbr:Logographic
dbp:url
n17:
dbo:abstract
쯔놈(베트남어: chữ Nôm / 字喃·𡨸喃·𡦂喃 자남)은 베트남어를 적기 위해서 만든 한자에 바탕을 둔 문자체계이다. 14세기 이전에 베트남에서 문자는 한자(Hán tự 한뜨[*] 또는 chữ Nho 쯔뇨[*]) 뿐으로 적은 수의 고유명사를 빼면 베트남어가 온전한 글말로 쓰이는 일은 없었고 한문소양을 갖춘 상류층은 글을 쓸 때 한문만을 썼다. 14세기에 구어체 베트남어를 글말로 나타낼 필요성이 생기자 한자를 베트남어 음운에 맞게 고쳐 만든 쯔놈을 이용해서 19세기까지 베트남어를 나타내는데 사용하였다. 쯔놈은 한국의 이두, 향찰과 비슷하게 음과 훈을 모두 사용하고, 추가로 형성 원리에 따라 기존한자로 나타낼 수 없는 베트남 고유어를 표기하기 위해 새로운 글자를 만들었다. 다만 쯔놈은 한문, 한자지식에 정통한 지식인이나 문인만이 구사할 수 있는 까다롭고 복잡한 체계였으므로, 일반인에게는 널리 보급되지 않았고, 나중에 서양에서 간편한 라틴문자가 들어오자 더 쓰이지 못했다. 현재는 베트남어를 적기 위해 《쯔 꾸옥 응으》(베트남어: chữ Quốc ngữ / 字國語 자국어)라는 라틴문자에 기반한 체계를 쓴다. 이것은 포르투갈과 프랑스의 선교사들이 베트남어를 적기 위해 고안해낸 로마자 표기에 기반한 것이다. Тьы-ном (вьетн. chữ nôm, 字喃/𡨸喃/𡦂喃, IPA:cɨ˧ˀ˥ nom˧) — система письма на основе китайской иероглифики, использовавшаяся для записи вьетнамского языка. В настоящее время полностью вытеснена письменностью тьы куокнгы (вьетн. chữ quốc ngữ, 字國語), созданной католическим миссионером Александром де Родом в XVII веке на основе латинского алфавита. В тьы-ном использовались собственно китайские иероглифы (вьетн. Hán tự), а также вьетнамские иероглифы, разработанные по китайской модели. Древнейшие памятники тьы-ном датируются XIII веком. Письменность использовалась вьетнамской элитой в основном для записи литературных текстов на вьетнамском языке (официальные документы в большинстве случаев писались не по-вьетнамски, а на классическом китайском языке, хотя предпринимались попытки придания тьы-ном официального статуса). チュノム(ベトナム語:Chữ Nôm / 𡨸喃、「南の文字」または「通俗の文字」という意味である)またはクォックアム(国音(こくおん)、ベトナム語:Quốc Âm / 國音)や喃字(音読み:だんじ/なんじ、「ノムじ」ともいい)は、ベトナム語を表記するために漢字を応用して作られた文字。日本語の漢字表記では「字喃」とも書かれるが、その「字」はチュノム表記の「ベトナム語:Chữ / 𡨸」(宁「宀+丁」+字)[1]を置き換えたものである。ベトナムで13世紀から1920年代まで漢字と混用される形で主要な文字として使われていた。現在は中国の広西自治区東興市にいるジン族の人を除くとベトナム人は学んでおらずほとんど使われていない。 Chữ Nôm (字喃, literalmente ‘caracteres del sur', inicialmente también llamado 國音 "quốc âm" o 𡨸南 "chữ nam") es un sistema de escritura logográfico que se utilizó en el pasado para escribir el vietnamita.​ Utiliza el conjunto estándar de caracteres chinos tradicionales, para representar el vocabulario sino-vietnamita y algunas palabras vietnamitas, mientras que otras se escriben utilizando caracteres locales creados a partir del modelo chino. Aunque la escritura formal en Vietnam se hacía en chino clásico (en vietnamita: cổ văn 古文 o văn ngôn 文言​) hasta principios del siglo XX (excepto por breves intervalos), el chữ Nôm se utilizó ampliamente entre los siglos XV y XIX por la élite educada de Vietnam (incluso mujeres) para obras populares, muchas de ellas en verso. La historia de Kiều, una a de las muestras más conocidas de la literatura vietnamita, se escribió con el sistema chữ Nôm. En la década de 1920, el alfabeto vietnamita basado en el latino desplazó al chữ Nôm como la forma preferida para escribir el idioma. Aunque en la actualidad los caracteres chữ Nôm solo se enseñan en niveles universitarios, todavía se utilizan con fines decorativos, históricos y como símbolos de buena suerte con valor ceremonial. La preservación y estudio de los textos en chữ Nôm y también los textos vietnamitas en chino clásico, se lleva cabo por el Instituto de Estudios Hán-Nôm en Hanói. Chữ nôm (字喃, 𡨸喃 eller 𡦂喃; ordagrant översatt "sydliga tecken") eller chữ Hán-nôm ”kinesiska och sydliga tecken” är ett numera föråldrat skriftsystem för vietnamesiska. Det använder sig av kinesiska tecken och andra tecken bildade efter kinesiskt mönster. Det tidigaste exemplet på chữ nôm är från 1200-talet. Skriften användes så gott som enbart av vietnamesiska eliter, mest för att skriva ner vietnamesisk litteratur (formella texter skrevs i allmänhet inte på vietnamesiska utan på klassisk kinesiska). Chữ nôm är idag helt ersatt av quốc ngữ, en skrift baserad på det latinska alfabetet. Le chữ nôm (𡨸喃, littéralement « écriture du sud »), également appelé quốc âm 國音 (« son ou phonétique nationale ») ou nam âm 南音 (« son ou phonétique du Sud ») dans les textes, mais différent du quốc ngữ 國語 (« langue nationale ») qui désigne l’écriture latine moderne, est l'écriture vietnamienne utilisant les sinogrammes (appelés hán tự en vietnamien). Ce système logographique a été le seul moyen de noter le vietnamien jusqu'au XIVe siècle, et n'était alors utilisé que par les élites instruites en chinois. Le chữ nôm a désormais presque totalement disparu du Viêt Nam, remplacé par une romanisation en caractères latins dotés de signes diacritiques, le quốc ngữ. La prononciation de ces caractères est appelée en vietnamien âm Nôm (音喃). 喃字(越南语:Chữ Nôm/𡨸喃 ‧ 𡦂喃?字喃),或称为「字喃」,是一種過去在越南通行,以汉字为素材,运用形聲、會意、假借等造字方式来表达越南语的文字,其在越南古代文字系統中的地位和作用與朝鮮諺文、日語假名相同,都被用來表示本民族固有詞彙,而漢字則用來表示從古漢語中引入的漢字詞。 喃字是在汉字的基础上,在10至20世纪初形成发展起来的。在這段時間裡,喃字是记录民族历史、文化的媒介. 越族人创造喃字,用来为越语、岱依語和瑶语记音,造成越喃字(喃字)、岱喃字、。起初,喃字常用来记录人名、地名,后来逐渐普及,进入国家的文化生活。14世纪胡朝、18世纪西山朝年间,出现了在行政文书中用喃字的倾向。单就越南文学领域而言,喃字对于营造延续多世纪的辉煌文学起到了特别重要作用。 喃字的構字大部分爲一個漢字表音,一個字表意而組合在一起。如「𡨸(左「宁」右「字」)」,就是一個形聲字,借漢字「宁」(漢越音:trữ,對應中文zhù)表音,借漢字「字」表意而合成在一起。 喃字寫法沒有標準,通常一個國語字對應幾個喃字,如「Chữ」就有「𡨸」或「𡦂」等多種寫法,而「Chữ」最常用的對應的喃字就是「𡨸」,這同「𡨸」字既能表音又能表意有關。 Chữ nôm of Nôm is een klassiek schrift voor het Vietnamees gebaseerd op het Chinese schrift. Gedurende meer dan een millennium is het het meest verspreide schrift voor het Vietnamees geweest. تشو نوم بالفيتنامية Chữ Nôm (بالصينية: 𡨸喃، بالألفبائية صوتية دولية: [cɨ̌ˀ nom]، وتعني حرفياً بالعربية «الأحرف الجنوبية») هو نظام كتابة صوتي كان يُستخدم سابقًا لكتابة اللغة الفيتنامية. يستخدم الأحرف الصينية المستعارة لتمثيل وبعض الكلمات الفيتنامية الأصلية، بينما تم إنشاء أحرف جديدة على النموذج الصيني لتمثيل كلمات أخرى. على الرغم من أن نظام الكتابة في فيتنام الكتابة المعتمدة هي الصينية الكلاسيكية حتى أوائل القرن العشرين (باستثناء فترتين وجيزتين)، فقد تم استخدام نظام كتابة تشو نوم chữ Nôm على نطاق واسع بين القرنين الخامس عشر والتاسع عشر من قبل النخبة المثقفة في فيتنام، بما في ذلك النساء، للأعمال الشعبية، والعديد من في نواحي الحياة. واحدة من أشهر الأعمال الأدبية الفيتنامية، حكاية كيو، كتبت بنظام كتابة التشو نوم. حلت الأبجدية الفيتنامية التي أنشأها المبشرون اليسوعيون البرتغاليون محل التشو نوم chữ Nôm باعتبارها الطريقة المفضلة لتسجيل الأدب الفيتنامي من عشرينيات القرن الماضي فصاعدًا. بينما لا تزال الأحرف الصينية تُستخدم للقيمة الزخرفية والتاريخية والاحتفالية وكرموز لجلب الحظ، فقد خرج نظام التشو نوم chữ Nôm من الاستخدام السائد في فيتنام الحديثة. بحيث تتم مهمة دراسة وترجمة النصوص الفيتنامية المكتوبة بنظام التشو نوم chữ Nôm إلى الأبجدية الفيتنامية الحديثة في معهد دراسات Hán-Nôm في العاصمة الفيتنامية هانوي. Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]; lit. 'Southern characters') is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language. It uses Chinese characters (Chữ Hán) to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. This composite script was therefore highly complex, and was accessible only to the small proportion of the Vietnamese population who had mastered written Chinese. Although formal writing in Vietnam was done in classical Chinese until the early 20th century (except for two brief interludes), chữ Nôm was widely used between the 15th and 19th centuries by the Vietnamese cultured elite for popular works in the vernacular, many in verse. One of the best-known pieces of Vietnamese literature, The Tale of Kiều, was written in chữ Nôm by Nguyễn Du. The Vietnamese alphabet created by Portuguese Jesuit missionaries, with the earliest known usage occurring in the 17th century, replaced chữ Nôm as the preferred way to record Vietnamese literature from the 1920s. While Chinese characters are still used for decorative, historic and ceremonial value, chữ Nôm has fallen out of mainstream use in modern Vietnam. The Institute of Hán-Nôm Studies at Hanoi is the main research centre for pre-modern texts from Vietnam, both Chinese-language texts written in Chinese characters (chữ Hán) and Vietnamese-language texts in chữ Nôm. Chữ nôm (𡦂喃) – pismo wernakularne, pismo wietnamskie wywodzące się z pisma chińskiego (wiet. hán tự). Początki pisma sięgają wyzwolenia Wietnamu w X w. Pismo było w użyciu do początków XX w. W XVIII w. zaczęto zastępować je przystosowanym do wietnamskiej wymowy alfabetem łacińskim (wiet. quốc ngữ, chiń. 國語). W sinowietnamskim piśmie chińskie ideogramy i piktogramy zachowały na ogół swoje znaczenie, zyskując natomiast wietnamską lekcję. Na ich bazie Wietnamczycy stworzyli nowe znaki piktofonetyczne, złożone z elementów semantycznych oraz fonetycznych bazujących na wymowie (lekcji) wietnamskiej. To właśnie te znaki, dla Chińczyków na ogół niezrozumiałe, przesądzają o odrębności chữ nôm od pisma chińskiego. Podobnie jak pismo chińskie w początkowym etapie rozwoju, chữ nôm miało wiele wariantów zapisu tego samego znaku. O ile jednak pismo chińskie zostało ustandaryzowane poczynając od pisma małopieczęciowego, o tyle w chữ nôm nigdy nie przyjęto jednego standardu zapisu. Wielu słowom przypisane jest kilka wariantów znaku. Utrudniało to opanowanie tego pisma i przyczyniło się do przejścia na alfabet łaciński. Chữ Nôm (viet. 𡦂喃, auch 𡨸喃 / 字喃) ist das klassische Schriftsystem der vietnamesischen Sprache und basiert auf den Ideografien der chinesischen Sprache (Hán Tự, 漢字). Bis zum 17. Jahrhundert wurde Vietnamesisch ausschließlich im Chữ-Nôm-System geschrieben. Die Tatsache, dass zur Wiedergabe der Phonologie der vietnamesischen Sprache eine hauptsächlich auf den chinesischen Schriftzeichen basierende Schrift benutzt wurde, machte sie sehr komplex und kompliziert zu erlernen. Sie wurde ausschließlich von der chinesisch ausgebildeten, vietnamesischen Elite benutzt. Benutzt wurde Chữ-Nôm bis ins 20. Jahrhundert und funktionierte als vietnamesisch gelesene chinesische Schrift, welche um neue Zeichen zur Wiedergabe spezifisch vietnamesischer Laute bzw. Silben ergänzt wurde. Die wenigsten Vietnamesen sind heutzutage noch in der Lage, Chữ Nôm zu lesen. Chữ Nôm wurde später komplett von Quốc Ngữ (國語), dem bis heute aktuellen Schreibsystem Vietnams, ersetzt. Quốc Ngữ wurde von linguistisch bewanderten portugiesischen und französischen Missionaren entwickelt, um die vietnamesische Sprache festzuhalten und die Alphabetisierung zu erleichtern. Quốc Ngữ beinhaltet ein System diakritischer Zeichen, um die Töne anzugeben, ebenso wie modifizierte Vokale. Chữ Nôm (dalam bentuk quốc ngữ; 字喃 atau 𡨸喃 dalam aksara Tionghoa, secara harafiah: "tulisan selatan") adalah bentuk tulisan klasik bahasa Vietnam. Tulisan ini berdasarkan aksara Tionghoa dan digunakan selama seabad di Vietnam; pada perjalanannya mencatat sejarah kebudayaan negara tersebut. Chữ Nôm digunakan selama 1000 tahun dari abad ke-10 hingga abad ke-20 sebelum kemudian akhirnya digantikan quốc ngữ. Saat ini tinggal sedikit warga Vietnam yang masih dapat mengerti chữ Nôm. 要不要叫郭美美合作关系的)7 Il chữ Nôm (字喃/𡨸喃/𡦂喃, pronuncia settentrionale: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧], pronuncia meridionale: [cɨ˨˩˦ nom˧˧]) è un sistema di scrittura usato per scrivere il vietnamita, composto in gran parte (ma non solo) da sinogrammi presi a prestito durante l'occupazione cinese del Vietnam e oggi sostituito dall'alfabeto latino, inventato dai missionari europei. La storia del chữ Nôm quindi si lega a quasi tutta la storia del Vietnam.
dbp:sample
Chữ Nôm .svg
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Chữ_Nôm?oldid=1124548238&ns=0
dbo:wikiPageLength
59855
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữ_nôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Alexandre_de_Rhodes
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Gin_people
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:language
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Great_Hanoi_Rat_Massacre
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ministry_of_Education_(Nguyễn_dynasty)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Mojikyō
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Names_of_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lady_Triệu
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Annam_(French_protectorate)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lê_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lê_Đức_Thọ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_Nùng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_character_encoding
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_exonyms
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_family_of_scripts
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_script_styles
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinh_phụ_ngâm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Simplified_Chinese_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Sino-Vietnamese_vocabulary
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Sinocentrism
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Six_Ministries_of_the_Nguyễn_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:State_of_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Clerical_script
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:children
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Commune-level_town_(Vietnam)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Zhang_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đăng_đàn_cung
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đại_Việt
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đại_Việt_National_Socialist_Party
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đặng_Trần_Côn
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đồng_Xuân_Market
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_Vietnamese
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Horizontal_and_vertical_writing_in_East_Asian_scripts
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Khitan_large_script
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:sisters
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:To_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Trấn_Quốc_Pagoda
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đoàn_Thị_Điểm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Austroasiatic_languages
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ban_Gioc–Detian_Falls
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:British_Library
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Buddhism_in_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bánh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bắc_Kạn_province
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Catholic_Church_in_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tirailleurs_indochinois
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tonkin_(French_protectorate)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Traditional_Chinese_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:children
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Trần
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Trần_Trọng_Kim
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Trần_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tày_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:script
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tây_Sơn_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vĩnh_Long
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:translitLang1Type
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Girolamo_Maiorica
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Giáp_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Japanese_numismatic_charm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Languages_of_East_Asia
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Le_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Linh_Phuoc_Pagoda
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Minh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nước_chấm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_poetry
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Adoption_of_Chinese_literary_culture
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Culture_of_Asia
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Da_Nang
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:East_Asian_cultural_sphere
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:North_Vietnamese_đồng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Paracel_Islands
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chèo
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chấn_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữ_Hán
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:children
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Dictionarium_Annamiticum_Lusitanum_et_Latinum
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Demotic
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:History_of_Asian_art
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:History_of_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:History_of_mathematics
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Khăn_vấn
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hanja
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:sisters
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ba_tầm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tao_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Huyền_Trân
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hòn_non_bộ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Yếm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chemical_elements_in_East_Asian_languages
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chen_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chengyu
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chinese_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chopsticks
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:John_Balaban_(poet)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Kanji
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:sisters
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Khitan_small_script
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:sisters
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Later_Trần_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Taiwanese_Phonetic_Symbols
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbp:sisters
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Trang_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Trịnh_lords
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Digraphia
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Dongxing,_Guangxi
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bà_Chúa_Xứ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bà_mụ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bánh_mì
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Bính_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:CJK_Unified_Ideographs
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:CJK_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Phạm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Southeast_Asia
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:French_language_in_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Thần_Trụ_Trời
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nôm_reading
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hồ_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hồ_ly_tinh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Imperial_examination
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Institute_of_Hán-Nôm_Studies
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Mid-Autumn_Festival
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Military_of_the_Nguyễn_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Minh_Mạng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nguyễn_Khuyến
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nguyễn_Quảng_Tuân
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nguyễn_Thuyên
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nguyễn_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ngô_dynasty
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nón_lá
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ordre_du_Mérite_Indochinois
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Canh_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Radical_(Chinese_characters)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Red_River_(Asia)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Christianity_in_Vietnam
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Written_Hokkien
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Xuân_Diệu
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu_Nom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu_nom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữ-Nôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữ-nôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữnôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Su_(surname)
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tô
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vuong
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đào_Duy_Anh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nguyễn_Quang_Hồng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nguyễn_Trường_Tộ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ngắm_Mùa_Chay
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nhà_thờ_họ
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đàn_đáy
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Hạnh_Thục_ca
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:List_of_thunder_gods
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Lisu_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ly_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Peter_Stephen_Du_Ponceau
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:The_Tale_of_Kieu
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đàn_nhị
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Evolution_of_languages
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_numerals
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Mậu_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_Revolutionary_Youth_League
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đàn_nguyệt
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Việt_gian
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Thánh_Gióng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Triệu_Việt_Vương
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_art
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_calligraphy
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vè
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_language_in_the_United_States
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_name
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_nationalism
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Venus_in_culture
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Writing_systems_of_Southeast_Asia
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Phan_Huy_Ích
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Retired_Emperor
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đoài_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ất_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:The_Story_of_Tấm_and_Cám
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:The_Tale_of_Từ_Thức_Marrying_a_Goddess
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:PRONOM
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_literature
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tốn_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Xẩm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đàn_tỳ_bà
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tân_line
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:國音
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:字喃
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:漢喃
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đàn_bầu
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tuệ_Tĩnh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Tuồng
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Ông_Trời
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Đặng_Thị_Nhu
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Địa_danh
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Han_&_Nom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Han_Nom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Spelling_reform
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu-Nom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu-nom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
n40:x
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu_Nom_script
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu_Nôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chu_nôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chunom
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Chữ_Nôm_language
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Vietnamese_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Sino-Vietnamese_characters
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Sino-Vietnamese_character
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
dbr:Nôm
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Chữ_Nôm
dbo:wikiPageRedirects
dbr:Chữ_Nôm
Subject Item
wikipedia-en:Chữ_Nôm
foaf:primaryTopic
dbr:Chữ_Nôm