About: Yakiniku

An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Yakiniku (焼き肉 or 焼肉), meaning "grilled meat", is a Japanese term that, in its broadest sense, refers to grilled meat cuisine. "Yakiniku" originally referred to western "barbecue" food, the term being popularized by Japanese writer Kanagaki Robun (仮名垣魯文) in his Seiyo Ryoritsu (i.e. "western food handbook") in 1872 (Meiji period). The term later became associated with Korean-derived cuisine (Korean Barbecue) during the early Shōwa period. Due to the Korean War, the terms associated with Korea in Japan were divided into North Korea (Kita Chōsen) and South Korea (Kankoku); the reference to a "yakiniku restaurant" arose as a politically correct term for restaurants of either origin.

Property Value
dbo:abstract
  • Yakiniku (jap. 焼(き)肉, dt. „gegrilltes Fleisch“) bezeichnet die Technik, Fleisch auf einem Grill nach japanischer Art zuzubereiten. (de)
  • Yakiniku (焼き肉 o 焼肉, ‘carne a la parrilla’) es un término japonés que, en su sentido amplio, alude a los platos de carne a la parrilla. Actualmente suele referirse a un estilo japonés de cocinar carne (normalmente ternera y asadura) y verdura en trozos pequeños a la parrilla o la plancha sobre ascuas de madera carbonizada por destilación seca (sumibi, 炭火), o bien en una parrilla de gas o eléctrica. En un restaurante yakiniku, los clientes piden varios tipos de ingredientes crudos preparados (bien individualmente o en raciones) que son llevados a la mesa. Los ingredientes son cocinados por los comensales en una parrilla construida en la propia mesa durante toda la comida, varios trozos cada vez. Los ingredientes se mojan entonces en salsa conocidas como tare antes de comerse. La salsa más común está elaborada con mezclada con sake, mirin, azúcar, ajo, zumo y sésamo.​​ A veces se usan salsas para mojar de ajo y chalota o miso, y en ocasiones se come el yakiniku condimentado solo con sal. (es)
  • Yakiniku (焼肉, daging panggang) adalah istilah bahasa Jepang untuk daging yang dipanggang atau dibakar di atas api. Dalam arti luas, yakiniku juga mencakup berbagai masakan daging sapi, babi, atau jeroan yang dipanggang, seperti bistik, panggang daging domba (jingisukan), dan . Daging dipanggang di atas api dari arang atau gas dengan memakai kisi-kisi dari besi atau di atas plat dari besi (teppan). Potongan daging berbentuk segi empat sering ditusuk dengan tusukan dari logam sebelum dipanggang. Di rumah makan yakiniku, sesudah dipanggang, daging yang berukuran agak besar sering perlu dipotong dengan gunting di hadapan pengunjung. Istilah "horumon" dalam "horumonyaki" berasal dari dialek Kansai "horumon" (benda buangan) yang digunakan untuk menyebut jeroan. Perbedaan yakiniku dengan bulgogi atau kalbi telah menjadi sangat kabur, karena keduanya juga disebut "yakiniku" di Jepang. Horumonyaki diciptakan oleh imigran Korea di daerah Kansai seusai Perang Dunia II. Di rumah makan yakiniku, pengunjung memilih sendiri daging mentah yang diingini, satu per satu menurut jenis atau satu set daging di dalam piring. Pengunjung rumah makan dipersilakan memanggang sendiri daging tersebut. Alat pemanggang daging ada di meja pengunjung, dan bisa berupa alat pemanggang daging dengan sumber api gas atau arang. Sebelum dimakan, daging dicelup ke dalam saus yang disebut tare. Saus tare mempunyai 2 jenis yaitu niku tare (saus berwijen) dan soto tare (saus tidak berwijen). Sebelum dipanggang, daging dan seafood pilihan dicelupkan ke dalam saus niku tare, yang terbuat dari campuran bahan-bahan seperti kecap asin, sake, gula, bawang putih, dan wijen. Potongan daging berbentuk segi empat sering kali ditusuk dengan tusukan dari logam sebelum dipanggang. Sayur-sayuran seperti paprika, bawang bombay terkadang juga ikut dipanggang bersama daging. (in)
  • Yakiniku (焼き肉/焼肉, litt. « viande grillée ») est une méthode japonaise de cuisson des viandes et des légumes au charbon de bois, au gaz ou sur une plaque chauffante. L'ingrédient principal est du bœuf mariné, bien qu'on puisse trouver d'autres viandes comme le poulet ou les abats. Le yakiniku se sert également accompagné de légumes comme des piments, des carottes, des champignons, des oignons, des kimchi, etc. Bien que non conventionnel, il peut arriver que l'on serve aussi du poisson. (fr)
  • Yakiniku (焼き肉 or 焼肉), meaning "grilled meat", is a Japanese term that, in its broadest sense, refers to grilled meat cuisine. "Yakiniku" originally referred to western "barbecue" food, the term being popularized by Japanese writer Kanagaki Robun (仮名垣魯文) in his Seiyo Ryoritsu (i.e. "western food handbook") in 1872 (Meiji period). The term later became associated with Korean-derived cuisine (Korean Barbecue) during the early Shōwa period. Due to the Korean War, the terms associated with Korea in Japan were divided into North Korea (Kita Chōsen) and South Korea (Kankoku); the reference to a "yakiniku restaurant" arose as a politically correct term for restaurants of either origin. Today, "yakiniku" commonly refers to a style of cooking bite-size meat (usually beef and offal) and vegetables on gridirons or griddles over a flame of wood charcoals carbonized by dry distillation (sumibi, 炭火) or a gas/electric grill. It is one of the most popular dishes in Japan. The origin of contemporary yakiniku is considered to be Korean barbecue, one of the most popular dishes in Korean cuisine. The present style of yakiniku restaurants are derived from Korean restaurants in Osaka and Tokyo, which opened around 1945 by Koreans in Japan. In a yakiniku restaurant, diners order prepared raw ingredients (individually or as a set) which are brought to the table. The ingredients are cooked by the diners on a grill built into the table, several pieces at a time. The ingredients are then dipped in sauces known as tare before being eaten. The most common sauce is made of soy sauce mixed with sake, mirin, sugar, garlic, fruit juice and sesame. Garlic-and-shallot or miso-based dips are sometimes used. (en)
  • 야키니쿠(일본어: 焼肉 やきにく[*])는 한국의 고기구이 문화가 일본에 전파하여 일본에서 부르는 단어로, 일반적으로 식탁에서 즉석으로 고기를 구워먹는 요리 전반을 말한다. (ko)
  • I Yakiniku (焼き肉?) (scritto anche come 焼肉) (letteralmente carne grigliata) costituisce un metodo tipico della cucina giapponese di cucinare la carne e la verdura, o, più in generale, è una varietà di piatti a base di carne alla griglia. (it)
  • 焼肉(やきにく)とは、牛・豚などの肉や内臓を、直火焼きや炒め物にしながら食べる料理である。 (ja)
  • Yakiniku (焼き肉 ou 焼肉), que significa "carne ", é um termo japonês que, em seu sentido mais amplo, refere-se a pratos com carne grelhada. O "yakiniku" originalmente se referia ao "churrasco" que foi dado por um escritor japonês, "Robun Kanagaki (仮名垣魯文)" em seu livro, "Seiyo Ryoritsu (que significa "manual da comida ocidental")", em 1872 (Período Meiji). A carne tem sido comida no Japão desde o período Jomon. No entanto, a ascensão do budismo tornou tabu comer carne e consequentemente algumas pessoas teorizaram que a carne desapareceu da mesa do período Edo. O termo "yakiniku" associou-se com a culinária derivada da coreana durante o início do período Showa. Devido à Guerra da Coreia, os restaurantes coreanos no Japão foram divididos em norte coreanos (Chōsen) e sul coreanos (Kankoku). Os "restarantes de yakiniku" surgiram como um termo politicamente correto para se referir a restaurantes de ambos os tipos. Hoje, ele geralmente se refere à carne em pedaços pequenos cozinhados ao estilo japonês (normalmente carne bovina, víscera e verduras em grelhas ou frigideiras) sobre a chama de carvão de madeira carbonizada por (sumibi, 炭火) ou grelha à gás ou elétrica. Na América do Norte, China continental e Taiwam, o yakiniku também se refere ao churrasco japonês enquanto no Japão a origem se tornou um assunto a ser debatido, visto que ele tradicionalmente é considerado como culinária coreana. Em 2002, o programa da NHK Ningen Kouza (NHK人間講座, literalmente Aula sobre humanidade da NHK ) afirmou: Enquanto alguns tendem a pensar que o yakiniku veio da Coreia, elas nasceu no Japão do pós-guerra." No entanto, há aqueles que dizem que apesar de o yakiniku ter começado no Japão, eles acreditam que foi feito pela primeira vez por zainichi da Coreia e devem portanto ser considerados como da culinária coreana. O yakiniku é uma variante do bulgogi que foi modificada por coreanos zainichi (coreanos no Japão) para ter mais apelo ao gosto dos japoneses. O estilo atual dos restaurantes de yakiniku também derivam dos restaurantes coreanos de Osaka e Tóquio que abriram por volta de 1945. Em um restaurant de yakiniku, os clientes pedem alguns tipos de ingredientes crus preparados (individualmente ou em conjunto) que são trazidos à mesa. Os ingredientes são cozinhados pelos clientes em uma grelha construída na mesa durante a duração da refeição, algumas peças por vez. Os ingredientes são mergulhados em molhos conhecidos como antes de serem comidos. O molho mais comum é feito de molho de soja misturado com saquê, mirin, açúcar, alho, suco de fruta e gergelim. Molhos a base de alho e chalota ou missô são usados algumas vezes. Diferentes tipos de acompanhamentos coreanos como kimchi, , bibimbap também são servidos juntos. (pt)
  • Якинику (焼き肉 или 焼肉) — термин японской кухни, означающий жареные на гриле блюда, дословно переводится как «жареное мясо». Изначально название «якинику» относилось к мясу, приготовленному в стиле барбекю. Термин был популяризирован японским писателем Канагаки Робуном в его сочинении Сэйё Рёрицу («западная кулинарная книга»), изданном в Эпоху Мэйдзи в 1872 году. Позже в раннем периоде эпохи Сёва термин стал ассоциироваться с корейскими блюдами. Из-за корейской войны, корейские рестораны в Японии разделились на северокорейские («Кита Тёсэн») и южнокорейские («Канкоку»), а название «ресторан якинику» стало использоваться как политически корректный термин для этих ресторанов вне зависимости от их происхождения. Сейчас якинику обычно означает японские блюда из мелконарезанного мяса (часто говядины или субпродуктов) и овощей, приготовленных при помощи решёток-грилей или гридлей на огне с использованием брикетов угля сумиби, а также на газовом или электрическом гриле. Во многих странах якинику считается японским барбекю. Происхождение современного якинику является предметом для дебатов, но считается, что на него оказали влияние аналогичные блюда корейской кухни. В 2002 году эта точка зрения оспаривалась в эфире телеканала NHK во время программы NHK Нинген Кодза, где заявлялось что «Хотя некоторые думают, что якинику пришло из Кореи, на самом деле оно было придумано в послевоенной Японии». Тем не менее, якинику считается схожим с корейской кухней вместе с некоторыми другими блюдами, такими как пулькоги, которое было изменено, чтобы лучше соответствовать вкусовым предпочтениям японцев. Современные заведения, подающие якинику произошли от корейских ресторанов, открывшихся в Осаке и Токио примерно в 1945 году. В ресторанах посетители заказывают подготовленные сырые ингредиенты (по отдельности или наборами), которые им приносят к столу. После этого, посетители сами готовят ингредиенты при помощи гриля, встроенного в стол. Перед тем как съесть приготовленную еду, её макают в один из соусов, называемых «тарэ». Тарэ обычно состоит из смеси соевого соуса и саке, мирина, сахара, чеснока, фруктового сока и кунжута. Иногда в качестве приправы используется смесь чеснока с луком-шалотом или соус из мисо. Кроме того, к основному блюду подаются корейские закуски, такие как кимчхи, намуль и пибимпап. (ru)
  • Yakiniku (焼肉, ’grillat kött’) är ett japansk-koreanskt sätt att tillaga kött och grönsaker. (sv)
  • 日式燒肉(日语:焼肉),是日本的一種傳統燒烤料理,在烤完肉時會再去蘸小盘子中的蘸醬調味,也會燒烤各種甜品。在日本,日式燒肉和韓國燒烤非常相似,通常會使用炭火將和牛的牛肉、牛舌、五花肉等在鐵絲網或者鐵板上烤熟,以日式醬油、日式、和風沙拉醬、柚子醋、柚子胡椒和胡麻醬作為主要醬汁。 (zh)
  • Я́кініку (焼 き 肉 або 焼 肉) — термін японської кухні, що означає смажені на грилі страви, дослівно перекладається як «смажене м'ясо». (uk)
dbo:servingSize
  • 100.000000 (xsd:double)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2178500 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 15492 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1099772738 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Yakiniku (en)
dbp:noRecipes
  • false (en)
dbp:servingSize
  • 100.0
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Yakiniku (jap. 焼(き)肉, dt. „gegrilltes Fleisch“) bezeichnet die Technik, Fleisch auf einem Grill nach japanischer Art zuzubereiten. (de)
  • Yakiniku (焼き肉/焼肉, litt. « viande grillée ») est une méthode japonaise de cuisson des viandes et des légumes au charbon de bois, au gaz ou sur une plaque chauffante. L'ingrédient principal est du bœuf mariné, bien qu'on puisse trouver d'autres viandes comme le poulet ou les abats. Le yakiniku se sert également accompagné de légumes comme des piments, des carottes, des champignons, des oignons, des kimchi, etc. Bien que non conventionnel, il peut arriver que l'on serve aussi du poisson. (fr)
  • 야키니쿠(일본어: 焼肉 やきにく[*])는 한국의 고기구이 문화가 일본에 전파하여 일본에서 부르는 단어로, 일반적으로 식탁에서 즉석으로 고기를 구워먹는 요리 전반을 말한다. (ko)
  • I Yakiniku (焼き肉?) (scritto anche come 焼肉) (letteralmente carne grigliata) costituisce un metodo tipico della cucina giapponese di cucinare la carne e la verdura, o, più in generale, è una varietà di piatti a base di carne alla griglia. (it)
  • 焼肉(やきにく)とは、牛・豚などの肉や内臓を、直火焼きや炒め物にしながら食べる料理である。 (ja)
  • Yakiniku (焼肉, ’grillat kött’) är ett japansk-koreanskt sätt att tillaga kött och grönsaker. (sv)
  • 日式燒肉(日语:焼肉),是日本的一種傳統燒烤料理,在烤完肉時會再去蘸小盘子中的蘸醬調味,也會燒烤各種甜品。在日本,日式燒肉和韓國燒烤非常相似,通常會使用炭火將和牛的牛肉、牛舌、五花肉等在鐵絲網或者鐵板上烤熟,以日式醬油、日式、和風沙拉醬、柚子醋、柚子胡椒和胡麻醬作為主要醬汁。 (zh)
  • Я́кініку (焼 き 肉 або 焼 肉) — термін японської кухні, що означає смажені на грилі страви, дослівно перекладається як «смажене м'ясо». (uk)
  • Yakiniku (焼き肉 o 焼肉, ‘carne a la parrilla’) es un término japonés que, en su sentido amplio, alude a los platos de carne a la parrilla. Actualmente suele referirse a un estilo japonés de cocinar carne (normalmente ternera y asadura) y verdura en trozos pequeños a la parrilla o la plancha sobre ascuas de madera carbonizada por destilación seca (sumibi, 炭火), o bien en una parrilla de gas o eléctrica. (es)
  • Yakiniku (焼肉, daging panggang) adalah istilah bahasa Jepang untuk daging yang dipanggang atau dibakar di atas api. Dalam arti luas, yakiniku juga mencakup berbagai masakan daging sapi, babi, atau jeroan yang dipanggang, seperti bistik, panggang daging domba (jingisukan), dan . (in)
  • Yakiniku (焼き肉 or 焼肉), meaning "grilled meat", is a Japanese term that, in its broadest sense, refers to grilled meat cuisine. "Yakiniku" originally referred to western "barbecue" food, the term being popularized by Japanese writer Kanagaki Robun (仮名垣魯文) in his Seiyo Ryoritsu (i.e. "western food handbook") in 1872 (Meiji period). The term later became associated with Korean-derived cuisine (Korean Barbecue) during the early Shōwa period. Due to the Korean War, the terms associated with Korea in Japan were divided into North Korea (Kita Chōsen) and South Korea (Kankoku); the reference to a "yakiniku restaurant" arose as a politically correct term for restaurants of either origin. (en)
  • Yakiniku (焼き肉 ou 焼肉), que significa "carne ", é um termo japonês que, em seu sentido mais amplo, refere-se a pratos com carne grelhada. O "yakiniku" originalmente se referia ao "churrasco" que foi dado por um escritor japonês, "Robun Kanagaki (仮名垣魯文)" em seu livro, "Seiyo Ryoritsu (que significa "manual da comida ocidental")", em 1872 (Período Meiji). A carne tem sido comida no Japão desde o período Jomon. No entanto, a ascensão do budismo tornou tabu comer carne e consequentemente algumas pessoas teorizaram que a carne desapareceu da mesa do período Edo. O termo "yakiniku" associou-se com a culinária derivada da coreana durante o início do período Showa. Devido à Guerra da Coreia, os restaurantes coreanos no Japão foram divididos em norte coreanos (Chōsen) e sul coreanos (Kankoku). Os "re (pt)
  • Якинику (焼き肉 или 焼肉) — термин японской кухни, означающий жареные на гриле блюда, дословно переводится как «жареное мясо». Изначально название «якинику» относилось к мясу, приготовленному в стиле барбекю. Термин был популяризирован японским писателем Канагаки Робуном в его сочинении Сэйё Рёрицу («западная кулинарная книга»), изданном в Эпоху Мэйдзи в 1872 году. Позже в раннем периоде эпохи Сёва термин стал ассоциироваться с корейскими блюдами. Из-за корейской войны, корейские рестораны в Японии разделились на северокорейские («Кита Тёсэн») и южнокорейские («Канкоку»), а название «ресторан якинику» стало использоваться как политически корректный термин для этих ресторанов вне зависимости от их происхождения. (ru)
rdfs:label
  • Yakiniku (de)
  • Yakiniku (es)
  • Yakiniku (in)
  • Yakiniku (fr)
  • Yakiniku (it)
  • 야키니쿠 (ko)
  • 焼肉 (ja)
  • Yakiniku (en)
  • Yakiniku (pt)
  • Yakiniku (sv)
  • Якинику (ru)
  • 日式燒肉 (zh)
  • Якініку (uk)
rdfs:seeAlso
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:homepage
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:related of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:foodType of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License