An Entity of Type: Food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Variation is a characteristic of language: there is more than one way of saying the same thing. Speakers may vary pronunciation (accent), word choice (lexicon), or morphology and syntax (sometimes called "grammar"). But while the diversity of variation is great, there seem to be boundaries on variation – speakers do not generally make drastic alterations in sentence word order or use novel sounds that are completely foreign to the language being spoken. Linguistic variation does not equate with language ungrammaticality, but speakers are still (often unconsciously) sensitive to what is and is not possible in their native lect.

Property Value
dbo:abstract
  • التنوع في علم اللغة الاجتماعي يشمل اختلاف في الألسن واختيار مفردات اللغة وتفاوت أساليب التعبير. التنوع مبحث من مباحث علم اللغة كذلك. يبحث علماء اللغة في أموره المتعلقة بالصرف والنحو والنطق والمعاني والذرائع. (ar)
  • La variació lingüística és el fenomen que dona compte dels usos diversos d'una llengua, els quals depenen fonamentalment dels factors de temps, espai, grup social i situació comunicativa. És objecte d'estudi de la sociolingüística. Les varietats lingüístiques es contraposen a l'estàndard de la llengua. (ca)
  • Als Variation (von lateinisch variatio „Veränderung“) bezeichnet man in der Linguistik die Möglichkeit unterschiedlicher Realisierungen einer Einheit des Sprachsystems in einer konkreten Äußerung. Variationen können in allen grammatischen Beschreibungsebenen auftauchen. Wird eine Variation deutlich seltener verwendet, wird sie als Nebenform bezeichnet. Sie kann jedoch regional häufiger vorkommen als die Hauptform und im Lauf der Sprachentwicklung so die Grundlage von Lehnwörtern bilden. (de)
  • La variación lingüística es el conjunto de diferentes formas alternativas para expresar un mismo significado en el dominio de una lengua. Es decir, distintos hablantes, o incluso el mismo hablante en distintos momentos, usan formas diferentes para expresar el mismo concepto, o tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra. Existen distintos tipos de variación lingüística: según área geográfica, según registro o estilo, según la clase social, etc., pero la idea subyacente es que todos estos tipos de variación no son independientes sino que están muy relacionados entre sí. (es)
  • La variation linguistique est le mouvement commun et naturel d'une langue, qui varie principalement en fonction de facteurs historiques et culturels. Cette façon est utilisée, de façon systématique et cohérente, en fonction du contexte de historique, géographique et socio culturel et dans lequel les locuteurs de cette langue se manifestent verbalement. C'est aussi l'ensemble des différences linguistiques parlées par les locuteurs d'une même langue. Ces différences découlent du fait qu'un système linguistique n'est pas unitaire, mais comporte plusieurs axes de différenciation: stylistique, régionale, socioculturelle, professionnelle et l'âge. Des variations et des changements peuvent survenir dans certains ou plusieurs des sous-systèmes constitutifs d'une langue (phonétique, morphologique, phonologique, syntaxique, lexicale et sémantique). Tous ces changements constituent l'évolution de cette langue. La variation est également décrite comme un phénomène par lequel, dans la pratique actuelle d'un groupe social donné, à une époque et à un certain endroit, une langue n'est jamais identique à ce qu'elle est dans un autre temps et au même endroit, dans la pratique d'un autre groupe social. Le terme variation peut également être utilisé comme synonyme de variante. Il existe plusieurs facteurs de variation possibles - associés aux aspects géographiques et sociolinguistiques, à l'évolution linguistique et à l'enregistrement linguistique. C'est un concept plus fort que le style en prose ou en langage. Il fait référence à chacune des modalités de diversification d’une langue en raison des possibilités de variation des éléments de son système (vocabulaire, prononciation, syntaxe) liées à des facteurs sociaux ou culturels (éducation, profession, sexe, âge, groupe social). etc.) et géographiques (tels que portugais du Brésil, portugais du Portugal, discours régionaux, etc.). La langue standard et la langue populaire sont aussi des variétés sociales ou culturelles. Un dialecte est une variété géographique. Les variations lexicales, telles que argot et argot, peuvent être considérées comme des variétés mais également comme des registres ou comme des styles selon la définition adoptée dans chaque cas. Les expressions idiomatiques sont parfois considérées comme des formes de style, car elles se limitent aux variations lexicales. Le terme variété est utilisé comme une manière neutre de faire référence aux différences linguistiques entre les locuteurs de la même langue. Cela évite toute ambiguïté de termes tels que langue (généralement associée à la norme standard) ou dialecte (associée à des variétés non standard, considérées de moindre prestige ou moins correctes que la norme standard). Le terme "leto" est également utilisé lorsqu'il est difficile de décider si deux variétés doivent être considérées comme une seule langue ou comme différentes langues ou dialectes. Certains sociolinguistes utilisent le terme leto dans le sens de variété linguistique - sans préciser le type de variété. Les variétés présentent non seulement des différences de vocabulaire mais également des différences de grammaire, de phonologie et de prosodie. La sociolinguistique cherche à établir les limites entre les différentes expressions d'une langue. Le chercheur vérifie si les locuteurs présentent des différences dans leurs modes d'expression en fonction de leur emplacement (variation diatopique), de leur état ou de leur enregistrement (variation diaphasique) ou de leur niveau socio-économique (variation diastratique) et, selon le contexte historique, géographique et socio culturel dans lequel les locuteurs de cette langue se manifestent verbalement. C'est l'ensemble des différences de réalisation linguistique parlées par les locuteurs d'une même langue. (fr)
  • Variation is a characteristic of language: there is more than one way of saying the same thing. Speakers may vary pronunciation (accent), word choice (lexicon), or morphology and syntax (sometimes called "grammar"). But while the diversity of variation is great, there seem to be boundaries on variation – speakers do not generally make drastic alterations in sentence word order or use novel sounds that are completely foreign to the language being spoken. Linguistic variation does not equate with language ungrammaticality, but speakers are still (often unconsciously) sensitive to what is and is not possible in their native lect. Variationists study how a language changes by observing it. This is accomplished by looking at authentic data. For example, variation is studied by looking at linguistic and social environments, then the data is analyzed as the change occurs. Variation in research programs must be malleable due to the nature of language itself. This is because language is also fluid in transition and does not shift from one state to another instantaneously. Language variation is a core concept in sociolinguistics. Sociolinguists investigate whether this linguistic variation can be attributed to differences in the social characteristics of the speakers using the language, but also investigate whether elements of the surrounding linguistic context promote or inhibit the usage of certain structures. Studies of language variation and its correlation with sociological categories, such as William Labov's 1963 paper "The social motivation of a sound change," led to the foundation of sociolinguistics as a subfield of linguistics. Although contemporary sociolinguistics includes other topics, language variation and change remains an important issue at the heart of the field. (en)
  • Variação linguística é o movimento comum e natural de uma língua, que varia principalmente por fatores históricos e culturais. Modo pelo qual ela se usa, sistemática e coerentemente, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sociocultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente. É o conjunto das diferenças de realização linguística falada pelos locutores de uma mesma língua. Tais diferenças decorrem do fato de um sistema linguístico não ser unitário, mas comportar vários eixos de diferenciação: estilístico, regional, sociocultural, ocupacional e etário. A variação e a mudança podem ocorrer em algum ou em vários dos subsistemas constitutivos de uma língua (fonético, morfológico, fonológico, sintático, léxico e semântico). O conjunto dessas mudanças constitui a evolução dessa língua. A variação é também descrita como um fenômeno pelo qual, na prática corrente de um dado grupo social, em uma época e em certo lugar, uma língua nunca é idêntica ao que ela é em outra época e outro lugar, na prática de outro grupo social. O termo variação pode também ser usado como sinônimo de variante. Existem diversos fatores de variação possíveis - associados a aspectos geográficos e sociolinguísticos, à evolução linguística e ao registro linguístico. Variedade ou variante linguística se define pela forma pela qual determinada comunidade de falantes, vinculados por relações sociais ou geográficas, usa as formas linguísticas de uma língua natural. É um conceito mais forte do que estilo de prosa ou estilo de linguagem. Refere-se a cada uma das modalidades em que uma língua se diversifica, em virtude das possibilidades de variação dos elementos do seu sistema (vocabulário, pronúncia, sintaxe) ligadas a fatores sociais ou culturais (escolaridade, profissão, sexo, idade, grupo social etc.) e geográficos (tais como o português do Brasil, o português de Portugal, os falares regionais, etc). A língua padrão e a linguagem popular também são variedades sociais ou culturais. Um dialeto é uma variedade geográfica. Variações de léxico, como ocorre na gíria e no calão, podem ser consideradas como variedades mas também como registros ou, ainda, como estilos, a depender da definição adotada em cada caso. Os idiotismos são às vezes considerados como formas de estilo, por se limitarem a variações de léxico. Utiliza-se o termo variedade como uma forma neutra de se referir a diferenças linguísticas entre os falantes de um mesmo idioma. Evita-se assim ambiguidade de termos como língua (geralmente associado à norma padrão) ou dialeto (associado a variedades não padronizadas, consideradas de menor prestígio ou menos corretas do que a norma padrão). O termo "leto" também é usado quando há dificuldade em decidir se duas variedades devem ser consideradas como uma mesma língua ou como línguas ou dialetos diferentes. Alguns sociolinguistas usam o termo leto no sentido de variedade linguística - sem especificar o tipo de variedade. As variedades apresentam não apenas diferenças de vocabulário mas também diferenças de gramática, fonologia e prosódia. A sociolinguística procura estabelecer as fronteiras entre os diferentes falares de uma língua. O pesquisador verifica se os falantes apresentam diferenças nos seus modos de falar de acordo com o lugar em que estão (variação diatópica), com a situação de fala ou registro (variação diafásica) ou de acordo com o nível socioeconômico do falante (variação diastrática).e, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sociocultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente. É o conjunto das diferenças de realização linguística falada pelos locutores de uma mesma língua. (pt)
  • Wariacja – zmienność języków i dialektów. Wariacja językowa stanowi centralny przedmiot zainteresowań badań nad praktyką językową. Zjawisko to ma przeważnie charakter systematyczny: użytkownicy języka dobierają cechy wymowy, słownictwo i gramatykę w zależności od pewnych czynników pozalingwistycznych. Do tych czynników należą: cel komunikacyjny, relacja między rozmówcami, okoliczności produkcji, a także powiązania demograficzne. Wariacyjność jest nieodłączną cechą języka ludzkiego, zauważalną na wszystkich jego płaszczyznach. W zależności od miejsca funkcjonowania języki występują w różnych odmianach: dialektach geograficznych i środowiskowych oraz standardach narodowych. Zróżnicowanie regionalne (czynnik diatopiczny) jest głównym przedmiotem zainteresowań dialektologii, różnice wynikające ze stratyfikacji społecznej (czynnik diastratyczny) są natomiast obiektem badań socjolingwistyki. Wariacyjność tego rodzaju prowadzi często do niezgody w kwestii akceptowalności różnych form językowych: poszczególne warianty języka kierują się bowiem odmiennymi regułami. Ponadto granice między różnymi kodami językowymi nie są ściśle wyznaczone – w praktyce językowej można mówić o istnieniu kontinuum. Wariacja ma również charakter historyczny: każdy język podlega pewnym przeobrażeniom, umotywowanym ewolucją lub kontaktami językowymi. Język przejawia wariacyjność także w wymiarze funkcjonalnym (czynnik diafazyczny), tzn. w zależności od kontekstu sytuacyjnego przybiera różne formy ukształtowania stylistycznego. Sposób operowania elementami językowymi uwarunkowany jest bowiem nie tylko preferencjami, jakie się wykształciły w danej społeczności językowej, ale także konkretnymi okolicznościami społecznymi. Użytkownik języka, w zależności od sytuacji komunikatywnej, posługuje się różnymi środkami językowymi w celu przekazania tej samej treści. (pl)
dbo:wikiPageID
  • 10878833 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 24054 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118576241 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • December 2017 (en)
  • January 2021 (en)
dbp:reason
  • What do these terms mean? Why are they significant? (en)
  • how does it help inform? (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • التنوع في علم اللغة الاجتماعي يشمل اختلاف في الألسن واختيار مفردات اللغة وتفاوت أساليب التعبير. التنوع مبحث من مباحث علم اللغة كذلك. يبحث علماء اللغة في أموره المتعلقة بالصرف والنحو والنطق والمعاني والذرائع. (ar)
  • La variació lingüística és el fenomen que dona compte dels usos diversos d'una llengua, els quals depenen fonamentalment dels factors de temps, espai, grup social i situació comunicativa. És objecte d'estudi de la sociolingüística. Les varietats lingüístiques es contraposen a l'estàndard de la llengua. (ca)
  • Als Variation (von lateinisch variatio „Veränderung“) bezeichnet man in der Linguistik die Möglichkeit unterschiedlicher Realisierungen einer Einheit des Sprachsystems in einer konkreten Äußerung. Variationen können in allen grammatischen Beschreibungsebenen auftauchen. Wird eine Variation deutlich seltener verwendet, wird sie als Nebenform bezeichnet. Sie kann jedoch regional häufiger vorkommen als die Hauptform und im Lauf der Sprachentwicklung so die Grundlage von Lehnwörtern bilden. (de)
  • La variación lingüística es el conjunto de diferentes formas alternativas para expresar un mismo significado en el dominio de una lengua. Es decir, distintos hablantes, o incluso el mismo hablante en distintos momentos, usan formas diferentes para expresar el mismo concepto, o tienen distintas pronunciaciones para la misma palabra. Existen distintos tipos de variación lingüística: según área geográfica, según registro o estilo, según la clase social, etc., pero la idea subyacente es que todos estos tipos de variación no son independientes sino que están muy relacionados entre sí. (es)
  • La variation linguistique est le mouvement commun et naturel d'une langue, qui varie principalement en fonction de facteurs historiques et culturels. Cette façon est utilisée, de façon systématique et cohérente, en fonction du contexte de historique, géographique et socio culturel et dans lequel les locuteurs de cette langue se manifestent verbalement. C'est aussi l'ensemble des différences linguistiques parlées par les locuteurs d'une même langue. Ces différences découlent du fait qu'un système linguistique n'est pas unitaire, mais comporte plusieurs axes de différenciation: stylistique, régionale, socioculturelle, professionnelle et l'âge. Des variations et des changements peuvent survenir dans certains ou plusieurs des sous-systèmes constitutifs d'une langue (phonétique, morphologique, (fr)
  • Variation is a characteristic of language: there is more than one way of saying the same thing. Speakers may vary pronunciation (accent), word choice (lexicon), or morphology and syntax (sometimes called "grammar"). But while the diversity of variation is great, there seem to be boundaries on variation – speakers do not generally make drastic alterations in sentence word order or use novel sounds that are completely foreign to the language being spoken. Linguistic variation does not equate with language ungrammaticality, but speakers are still (often unconsciously) sensitive to what is and is not possible in their native lect. (en)
  • Variação linguística é o movimento comum e natural de uma língua, que varia principalmente por fatores históricos e culturais. Modo pelo qual ela se usa, sistemática e coerentemente, de acordo com o contexto histórico, geográfico e sociocultural no qual os falantes dessa língua se manifestam verbalmente. É o conjunto das diferenças de realização linguística falada pelos locutores de uma mesma língua. Tais diferenças decorrem do fato de um sistema linguístico não ser unitário, mas comportar vários eixos de diferenciação: estilístico, regional, sociocultural, ocupacional e etário. A variação e a mudança podem ocorrer em algum ou em vários dos subsistemas constitutivos de uma língua (fonético, morfológico, fonológico, sintático, léxico e semântico). O conjunto dessas mudanças constitui a evol (pt)
  • Wariacja – zmienność języków i dialektów. Wariacja językowa stanowi centralny przedmiot zainteresowań badań nad praktyką językową. Zjawisko to ma przeważnie charakter systematyczny: użytkownicy języka dobierają cechy wymowy, słownictwo i gramatykę w zależności od pewnych czynników pozalingwistycznych. Do tych czynników należą: cel komunikacyjny, relacja między rozmówcami, okoliczności produkcji, a także powiązania demograficzne. (pl)
rdfs:label
  • تنوع (لغة) (ar)
  • Variació lingüística (ca)
  • Variation (Linguistik) (de)
  • Variación lingüística (es)
  • Variation linguistique (fr)
  • Wariacja (językoznawstwo) (pl)
  • Variação linguística (pt)
  • Variation (linguistics) (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License