An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821–1890). It stands as the only complete translation of the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) of the "Arabian Nights".

Property Value
dbo:abstract
  • The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821–1890). It stands as the only complete translation of the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) of the "Arabian Nights". Burton's translation was one of two unabridged and unexpurgated English translations done in the 1880s; the first was by John Payne, under the title The Book of the Thousand Nights and One Night (1882–1884, nine volumes). Burton's ten volume version was published almost immediately afterward with a slightly different title. This, along with the fact that Burton closely advised Payne and partially based his books on Payne's, led later to charges of plagiarism. Owing to the sexual imagery in the source texts (which Burton made a special study of, adding extensive footnotes and appendices on Oriental sexual mores) and to the strict Victorian laws on obscene material, both translations were printed as private editions for subscribers only, rather than being published in the usual manner. Burton's original ten volumes were followed by a further seven entitled The Supplemental Nights to the Thousand Nights and a Night (1886–1888). Burton's 17 volumes, while boasting many prominent admirers, have been criticised for their "archaic language and extravagant idiom" and "obsessive focus on sexuality"; they have even been called an "eccentric ego-trip" and a "highly personal reworking of the text". His voluminous and obscurely detailed notes and appendices have been characterised as “obtrusive, kinky and highly personal”. In 1982, the International Astronomical Union (IAU) began naming features on Saturn's moon Enceladus after characters and places in Burton's translation because “its surface is so strange and mysterious that it was given the Arabian Nights as a name bank, linking fantasy landscape with a literary fantasy”. (See List of geological features on Enceladus.) (en)
dbo:isbn
  • 978-0517001523
dbo:literaryGenre
dbo:publisher
dbo:thumbnail
dbo:translator
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 5165154 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 29468 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1108225223 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Cover of a volume of the original Kama Shastra Society first edition. (en)
dbp:country
  • United Kingdom (en)
dbp:followedBy
  • '' (en)
  • The Supplemental Nights to the Thousand Nights and a Night (en)
dbp:genre
dbp:isbn
  • 978 (xsd:integer)
dbp:language
  • English (en)
dbp:name
  • The Book of the Thousand Nights and a Night (en)
dbp:publisher
  • Privately printed by the "Kama Shastra Society" (en)
dbp:releaseDate
  • 1888 (xsd:integer)
dbp:subject
  • Arab folktales and stories (en)
dbp:translator
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:publisher
  • Privately printed by the "Kama Shastra Society"
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • The Book of the Thousand Nights and a Night (1888), subtitled A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, is the only complete English language translation of One Thousand and One Nights (the Arabian Nights) to date – a collection of Middle Eastern and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age (8th−13th centuries) – by the British explorer and Arabist Richard Francis Burton (1821–1890). It stands as the only complete translation of the Macnaghten or Calcutta II edition (Egyptian recension) of the "Arabian Nights". (en)
rdfs:label
  • The Book of the Thousand Nights and a Night (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • The Book of the Thousand Nights and a Night (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License