An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Tale of Tawara Tōda (俵藤太物語, Tawara Tōda monogatari) is a Japanese heroic tale recounting the legendary exploits of Fujiwara no Hidesato. It is part of the otogi-zōshi genre of tales dating to the Edo Period or earlier. Some of the fabulous accounts are also told in the military pseudo-chronicle, Taiheiki (14th century). "My Lord Bag-O'-Rice" is English-translated title of Basil Hall Chamberlain's retelling, published as a fairy tale (1887). This was later followed by Yei Theodora Ozaki's translation "My Lord Bag of Rice" (1903) based on 's retelling.

Property Value
dbo:abstract
  • The Tale of Tawara Tōda (俵藤太物語, Tawara Tōda monogatari) is a Japanese heroic tale recounting the legendary exploits of Fujiwara no Hidesato. It is part of the otogi-zōshi genre of tales dating to the Edo Period or earlier. Some of the fabulous accounts are also told in the military pseudo-chronicle, Taiheiki (14th century). He used bow and arrow to kill a giant centipede (mukade) which wrapped around a mountain near Lake Biwa, fulfilling the request of a serpent at a bridge, which turned out to be a court lady (or Dragon King) from the underwater Ryūgū-jō (龍宮城) "Dragon Palace". The hero was entertained at the palace and received rewards including armor and sword, and an inexhaustible bag of rice. "My Lord Bag-O'-Rice" is English-translated title of Basil Hall Chamberlain's retelling, published as a fairy tale (1887). This was later followed by Yei Theodora Ozaki's translation "My Lord Bag of Rice" (1903) based on 's retelling. (en)
  • Tawara Toda är en hjälte i japansk mytologi. Tawara Toda räddade drakarnas konung från en enorm tusenfoting och belönades med en rad magiska föremål som till exempel en rissäck som fyllde på sig själv. (sv)
  • Тавара Тода (яп. 俵 藤 太, «Тода Солом'яний Мішок») — японська народна казка про героя, який убив гігантську сколопендру Сецу, щоб допомогти дракону-принцесі, і отримав нагороду в її підводному Рюґу-дзьо ("палац морського дракона"). «Хонте кайдани кодзі» (яп. 本 朝 怪 談 故事), записаний в 1711 році, містить найвідомішу версію цієї японської міфологічної казки про воїна Фудзівара-но Хідесато. Існує синтоїстська святиня близько Моста Сети на озері Біва, де віруючі люди поклоняються Таварі Тоді. В імені головного героя присутня гра слів: слово «Тавара» (яп. 俵) означає «солом'яний мішок для рису», читається так само, як і «Тавара» (яп. 田原) — традиційне японське прізвище. (uk)
  • Тавара Тода (яп. 俵藤太 Тавара То:да, «Тода Соломенный Мешок») — японская народная сказка о герое, убившем гигантскую сколопендру Сэцу, чтобы помочь дракону-принцессе, и получившем награду в её подводном Рюгу-дзё (яп. 竜宮城, драконьем дворцовом замке). «» (яп. 本朝怪談故事), записанный в 1711 году, содержит самую известную версию этой японской мифологической сказки о воине . Существует синтоистская святыня около Моста Сэты на озере Бива, где верующие люди поклоняются Таваре Тоде. В имени главного героя присутствует игра слов: слово «тавара» (яп. 俵) означающее «соломенный мешок для риса», читается так же, как и «тавара» (яп. 田原) — обычная японская фамилия. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 9566692 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 22354 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1082031534 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • Tawara Toda är en hjälte i japansk mytologi. Tawara Toda räddade drakarnas konung från en enorm tusenfoting och belönades med en rad magiska föremål som till exempel en rissäck som fyllde på sig själv. (sv)
  • The Tale of Tawara Tōda (俵藤太物語, Tawara Tōda monogatari) is a Japanese heroic tale recounting the legendary exploits of Fujiwara no Hidesato. It is part of the otogi-zōshi genre of tales dating to the Edo Period or earlier. Some of the fabulous accounts are also told in the military pseudo-chronicle, Taiheiki (14th century). "My Lord Bag-O'-Rice" is English-translated title of Basil Hall Chamberlain's retelling, published as a fairy tale (1887). This was later followed by Yei Theodora Ozaki's translation "My Lord Bag of Rice" (1903) based on 's retelling. (en)
  • Тавара Тода (яп. 俵 藤 太, «Тода Солом'яний Мішок») — японська народна казка про героя, який убив гігантську сколопендру Сецу, щоб допомогти дракону-принцесі, і отримав нагороду в її підводному Рюґу-дзьо ("палац морського дракона"). (uk)
  • Тавара Тода (яп. 俵藤太 Тавара То:да, «Тода Соломенный Мешок») — японская народная сказка о герое, убившем гигантскую сколопендру Сэцу, чтобы помочь дракону-принцессе, и получившем награду в её подводном Рюгу-дзё (яп. 竜宮城, драконьем дворцовом замке). (ru)
rdfs:label
  • Tawara Tōda Monogatari (en)
  • Тавара Тода (ru)
  • Tawara Toda (sv)
  • Тавара Тода (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License