| dbo:description
|
- boek (nl)
- kirja (fi)
- a Sacred Name Bible (en)
|
| dbo:thumbnail
| |
| dbo:wikiPageExternalLink
| |
| dbo:wikiPageWikiLink
| |
| dbp:abbreviation
| |
| dbp:align
| |
| dbp:copyright
| |
| dbp:derivedFrom
|
- English Revised Version 1881–1885 (en)
|
| dbp:fontsize
| |
| dbp:genesis
|
- In the beginning Elohim created the heavens and the earth. And the earth had become waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of Elohim moved upon the face of the waters. And Elohim said, Let there be light: and there was light. (en)
|
| dbp:imageCaption
|
- Photograph of the 2001 issue of the SSBE (en)
|
| dbp:john
|
- For Yahweh so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whoever believes on him should not perish, but have eternal life. (en)
|
| dbp:ntPublished
| |
| dbp:otPublished
| |
| dbp:quote
|
- * Christ - A Greek term which translates "anointed." Some scholars have linked it with the Hindu idol Krishna. The Greeks actually had no ceremony for installing leaders by pouring oil on them as did the Israelite's, therefore, the word Christ was not comprehended by the masses. As a corrupted form, it is not used by the True Worshipers, who have found it to convey a distorted picture of the Hebrew Messiah.
* God - a term used to indicate any object of worship, but commonly employed to designate the Almighty. It is clearly linked etymologically with the worship of fortune, good luck, also a molten image.
* Gospel - Specifically, either one of the first four books of the New Testament or in general, the good news of the salvation in Yahshua the Messiah. Its use is avoided by the True Worshiper because of its etymological link to "God". The Greek word euaggelion, which it translates actually means "Good News" or "Glad Tidings".
* Jesus - A Greek-Latin name assumed to be that of the Hebrew Messiah and Savior. Its use is studiously avoided by all followers of Yahshua, whose Name means "Yahweh is salvation".
* Lord - A common term for "master, ruler." Its use is equated with that of the Hebrew word "baal" - a pagan unacceptable word to the True Worship and abhorred by Yahweh
* Church - a term commonly equated with any religious group. Tracing etymologically to the pagan idol Circe, it also denotes a building rather than a group of people. It bears no relationship to the Greek ecclesia, "a called out assembly of believers". (en)
|
| dbp:readingLevel
| |
| dbp:religiousAffiliation
| |
| dbp:source
|
- The Sacred Name Broadcaster, January 2012. Meyer, Jacob. p.21 (en)
- Preface, Sacred Scriptures Bethel Edition (en)
- Preface, The Language of the Bible (en)
- Sacred Name Broadcaster, January 2012, p.14< (en)
- Sacred Name Broadcaster, January 2012, p.15 (en)
- Sacred Name Broadcaster, January 2012, p.16 (en)
- Encyclopaedia Judaica, vol.7, pp. 679–680 "God, Names of" (en)
|
| dbp:text
|
- The American Standard Version published in 1901 was probably the most accurate translation work ever put in to print. It maintains the delicate balance of providing a very literal translation while simultaneously preserving a fair amount of ethnic idiom evident in the text. (en)
- The Sacred Scriptures Bethel Edition has been the standard and accepted Bible used in all Assemblies of Yahweh worship services and publications since its release in 1982. Now, when passages are read aloud by the congregation, the joyful sound of a unified voice is heard and an inspiring moment is enjoyed by all. (en)
- The true pronunciation of the name YHWH was never lost. Several early Greek writers of the Christian Church testify that the name was pronounced Yahweh. (en)
- However, the text of this volume was maintained in strict majesty of expression as befits the Word of our Heavenly Father Yahweh and His Son, Yahshua the Messiah. We have not resorted to the modern corrupt slang common in American English. While striving to make the text of the Bible more understandable for the modern reader, the majesty with which the Bible should be comprehended was not sacrificed; therefore, this text emphasizes our need to think of our Heavenly Father and Messiah on a higher level. We hope you will enjoy The Sacred Scriptures Bethel Edition. Read and accept it as the very Word of our Heavenly Father Yahweh. May Almighty Yahweh by His Holy Spirit bless all who read His Word and come to love it more deeply with each passing day. In Yahshua the Messiah's Name, HalleluYah. (en)
- When the assembled brethren would read from the Bible, in unison, there was anything but a unified sound. Some would be reading from the KJV, some from the Holy Name Bible, and several from other available translations. Rather than a unified voice of praise reading from Yahweh's Psalms, what was heard could almost be described as cacophony (en)
- Indeed this was an ambitious undertaking for a small organization with limited resources, but Elder Meyer assured all that were present that Yahweh would provide and the work would press forward in faith. (en)
- We have restored the Sacred Name and the Sacred titles to the English texts. (en)
- Throughout this time, Elder Meyer longed for the opportunity to produce a scholarly version of the Bible, with correct use of the Sacred Names and with translation errors corrected to give a good representation of the historically accepted Hebrew and Greek base texts (en)
|
| dbp:textualBasis
|
- NT: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857, . OT: Masoretic Text with some Septuagint influence). (en)
|
| dbp:translationTitle
|
- Sacred Scriptures Bethel Edition (en)
|
| dbp:translationType
| |
| dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
| dct:subject
| |
| gold:hypernym
| |
| rdfs:label
|
- Sacred Scriptures Bethel Edition (en)
|
| owl:sameAs
| |
| prov:wasDerivedFrom
| |
| foaf:depiction
| |
| foaf:homepage
| |
| foaf:isPrimaryTopicOf
| |
| is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
| is foaf:primaryTopic
of | |