dbo:abstract
|
- Ioudaios (Ancient Greek: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) is an Ancient Greek ethnonym used in classical and biblical literature which commonly translates to "Jew" or "Judean". The choice of translation is the subject of frequent scholarly debate, given its central importance to passages in the Bible (both the Hebrew Bible and the New Testament) as well as works of other writers such as Josephus and Philo. Translating it as Jews is seen to imply connotations as to the religious beliefs of the people, whereas translating it as Judeans confines the identity within the geopolitical boundaries of Judea. A related translation debate refers to the terms ἰουδαΐζειν (verb), literally translated as "Judaizing" (compare Judaizers), and Ἰουδαϊσμός (noun), controversially translated as Judaism or Judeanism. (en)
- Ioudaios (Yunani: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) adalah sebuah etnonim Yunani yang digunakan dalam sastra biblikal dan klasik yang umumnya diterjemahkan menjadi "Yahudi" atau "". Dalam berbagai pengartiannya, kara tersebut juga diterjemahkan sebagai "orang Yedua", "orang dari wilayah " (Yunani: Ἰουδαία) dan "pemimpin Yudea". Pilihan terjemahan tersebut menjadi subyek debat sarjana berkelanjutan, memberikan pengaruh utamanya pada firman-firman dalam Alkitab (baik dalam Alkitab Ibrani maupun Perjanjian Baru) serta karya-karya penulis lainnya seperti Josephus dan Philo. Menerjemahkan kata tersebut menjadi Yahudi dipandang mengartikannya sebagai kepercayaan agama dari orang tersebut, sementara menerjemahkan kata tersebut menjadi Yudea menyatakan identitasnya berada di perbatasan geopolitik Yudea. Debut terjemahan terkait merujuk kepada istilah ἰουδαΐζειν (kata kerja), yang secara literal diterjemahkan sebagai , dan Ἰουδαϊσμός (kata benda), yang secara kontroversial diterjemahkan sebagai Yudaisme atau Yudeanisme. (in)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 16593 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdfs:comment
|
- Ioudaios (Ancient Greek: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) is an Ancient Greek ethnonym used in classical and biblical literature which commonly translates to "Jew" or "Judean". The choice of translation is the subject of frequent scholarly debate, given its central importance to passages in the Bible (both the Hebrew Bible and the New Testament) as well as works of other writers such as Josephus and Philo. Translating it as Jews is seen to imply connotations as to the religious beliefs of the people, whereas translating it as Judeans confines the identity within the geopolitical boundaries of Judea. (en)
- Ioudaios (Yunani: Ἰουδαῖος; pl. Ἰουδαῖοι Ioudaioi) adalah sebuah etnonim Yunani yang digunakan dalam sastra biblikal dan klasik yang umumnya diterjemahkan menjadi "Yahudi" atau "". Dalam berbagai pengartiannya, kara tersebut juga diterjemahkan sebagai "orang Yedua", "orang dari wilayah " (Yunani: Ἰουδαία) dan "pemimpin Yudea". Debut terjemahan terkait merujuk kepada istilah ἰουδαΐζειν (kata kerja), yang secara literal diterjemahkan sebagai , dan Ἰουδαϊσμός (kata benda), yang secara kontroversial diterjemahkan sebagai Yudaisme atau Yudeanisme. (in)
|
rdfs:label
|
- Ioudaios (in)
- Ioudaios (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is rdfs:seeAlso
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |