About: Hand-kissing

An Entity of Type: WikicatGestures, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Hand-kissing is a greeting gesture that indicates courtesy, politeness, respect, admiration or even devotion by one person toward another. A hand-kiss was considered a respectful way for a gentleman to greet a lady. Today, non-ritual hand-kissing is rare and takes place mostly within conservative upper class or diplomatic contexts. Today, the hand kiss has largely been replaced by a kiss on the cheek or a handshake. The hand-kiss is used quite prominently in The Godfather series, as a way to indicate the person who is the Don. It also features in period films, such as Dangerous Liaisons.

Property Value
dbo:abstract
  • تقبيل اليد هي بادرة اجتماعية تدل على الاحترام والإعجاب، كما تُشير أيضاً إلى الوفاء والإخلاص. وفي حالات أخرى يُعتبر تقبيل اليد إشارة إلى الإذلال والعبودية. يُعبّر تقبيل اليد على احترام الأنثى وإجلالها وتقديرها وهي عادة كان يقوم بها الرجال قديماً للسيدات خاصةً من النُبلاء، أما حالياً يقوم الرجل بتقبيل يد الانثى غالباً كتعبير عن الحب والرومنسية وأيضاً كوسيلة لنقل المشاعر. في تركيا واندونيسيا وبروناي والفلبين يكون تقبيل اليد إلى الأشخاص الكبار في السن وخاصة الأقارب كالوالدين والأجداد، ويكون أيضاً للمُعلمين. في أغلب بلدان الوطن العربي تقبيل اليد يكون للوالدين بشكلٍ خاص. (ar)
  • Mankiso estas gesto, konsistanta en kiso al mano, kiu indikas gentilecon, afablecon, respekton, admiradon, adoradon de unu persono al alia konsiderita supera. Mankiso estas iniciita de la persono ricevonta la saluton metante sian manon kun la polmo malsupre; aŭ de la persono salutonta etendante manon por kapti la manon de la ricevonta. La kisanta persono plej ofte kliniĝas al la proponita mano kaj (ofte nur simbole) tuŝas la finartrikojn per siaj lipoj, dum milde tenas la proponitan manon. Tamen, la lipoj fakte ne tuŝas la manon en nuntempa tradicio, ĉefe en formala medio kie ajna intima aŭ amafera nuanco estu konsiderata tre maltaŭga aŭ eĉ maldeca. La gesto estu mallonga, kaj daŭra malpli ol unu sekundo. Mankisado iĝis rara kaj estas plej ofte limigita al konservema supra klaso aŭ diplomatoj. En Turkio, Malajzio, Indonezio, Brunejo kaj aliaj lokoj, mankisado estas ofta maniero saluti maljunulojn de ambaŭ seksoj, ĉefe la plej proksimaj parencoj (gepatroj, geavoj, kaj geonkloj) kaj geinstruistoj. Foje en kelkaj el tiuj lokoj, post mankiso, la salutinto portas sian manon al sia frunto. La mankiso estis kaj estas tre uzata en arto ekzemple ĉe la filmoserio The Godfather, kiel maniero indiki la persono kiu estas Don. Ĝi aperas ankaŭ ofte en filmoj kies agado okazas en la menciitaj lokoj, epokoj aŭ sociaj medioj, kiaj Dangerous Liaisons. (eo)
  • Ein Handkuss ist ein vollendeter oder bewusst unvollendeter Kuss auf den Rücken einer vom Adressaten meist eigens dafür hingehaltenen Hand. Er kann unter anderem aus Respekt, Unterwürfigkeit oder Liebe gegeben werden. (de)
  • Hand-kissing is a greeting gesture that indicates courtesy, politeness, respect, admiration or even devotion by one person toward another. A hand-kiss was considered a respectful way for a gentleman to greet a lady. Today, non-ritual hand-kissing is rare and takes place mostly within conservative upper class or diplomatic contexts. Today, the hand kiss has largely been replaced by a kiss on the cheek or a handshake. A non-ritual hand-kiss can be initiated by the lady, who would hold out her right hand with the back of the hand facing upward; or by the gentleman extending his right hand with the palm facing upward to invite the lady to put her right hand lightly on it facing downward. The gentleman may bow towards the offered hand and (often symbolically) would touch her knuckles with his lips, while lightly holding the offered hand. However, the lips do not actually touch the hand in modern tradition, especially in a formal environment where any intimate or romantic undertones could be considered inappropriate. The gesture is short, lasting less than a second. In Turkey, Malaysia, Indonesia, Somalia, and Brunei, hand-kissing is a common way to greet elder people of all genders, primarily the closest relatives (both parents, grandparents, and uncles or aunts) and teachers. Occasionally, after kissing the hand, the greeter will draw the hand to his own forehead. In the Philippines, the gesture evolved into just touching the hand to the forehead. In Southern Italy, especially Sicily, the verbal greeting "I kiss the hands." (Italian: "Bacio le mani.") derives from this usage. Similarly, in Hungary the verbal greeting "I kiss your hand." (Hungarian: "Kezicsókolom.") is sometimes used, especially when greeting elders and in rural communities. The shortened version "I kiss it." (Hungarian: "Csókolom.") is more wide spread. In Romania the gesture is reserved for priests and women and it is common greeting when first introduced to a woman in parts of the country. The verbal expression towards women is "I kiss your hand" (Romanian: "sarut mana" and sometimes shortened to "saru-mana") Towards priests it is sometimes changed into "i kiss your right" due to the belief that the right hand of the priest is holy and blessed regardless of the priest himself and any eventual shortcomings. In the past both parents used to get their hand kissed and seen as a type of blessing, however the expression is now almost exclusively towards women. The hand-kiss is used quite prominently in The Godfather series, as a way to indicate the person who is the Don. It also features in period films, such as Dangerous Liaisons. (en)
  • Eskumuinak egitea ezpainak norbaiten eskura hurbilduz diosala egitea da. Portaera adeitsu bat da, non gizonak apur bat makurtu behar duen emakumearen eskuaren gainean, nork, aldi berean, irmoki baina delikatuki altxatzen duen. Antzeko zentzuan, erregearen eta bere familiako pertsonen eskua, funtzionarioak eta gorteko pertsonak musukatzera biltzen diren ekitaldiari eskumuinak egitea deritzo. (eu)
  • Le baisemain, baise-main, ou baise main, est un geste de courtoisie, de politesse, de respect, d'admiration ou encore de dévouement d'un homme envers une dame, d'un vassal envers son suzerain. (fr)
  • Se llama besamanos a un modo de saludar a las mujeres casadas que consiste en tomar su mano derecha y acercarla a la boca en ademán de besarla. Se trata de un acto galante en el que el hombre debe inclinarse ligeramente sobre la mano de la dama a la vez que la levanta de manera firme pero delicada. En sentido parecido, se llama besamanos al acto en que concurren a besar la mano del rey y de las personas de su familia los funcionarios y las personas de corte. Antiguamente, también se daba este nombre a la recepción oficial que hacían las autoridades de provincia en determinados días llamados de corte.​ (es)
  • Cium tangan adalah sebuah sikap yang menunjukkan kesopanan, kesantunan, rasa hormat, kekaguman atau bahkan kesetiaan seseorang kepada orang lain. Cium tangan diawali oleh orang yang menerima salam, kemudian tangannya dipegang oleh orang tersebut, dan telapak tangannya menghadap ke bawah; atau diawali dengan orang yang memberikan salam, kemudian ia mengulurkan tangannya, dan tangan tersebut diterima dengan cara digenggam oleh orang yang ia beri salam. Kemudian orang tersebut agak membungkukan badan dan (sering secara simbolis) menyentuh buku-buku jari dengan bibirnya. Namun, bibir tidak benar-benar menyentuh tangan di dalam tradisi modern, terutama di lingkungan formal, di mana setiap gelagat intim atau romantis bisa menjadi sangat tidak pantas. Gestur cium tangan ini sebentar, berlangsung kurang dari satu detik. Di Turki, Malaysia, Indonesia, Brunei, dan Filipina, cium tangan adalah cara yang umum untuk memberi salam atau menyapa orang-orang yang lebih tua, terutama kerabat terdekat (kedua orang tua, kakek-nenek, dan paman atau bibi) dan guru. Di Indonesia, cium tangan yang dilakukan kepada orang tua atau guru dapat disebut sebagai salim. Kadang-kadang, setelah mencium tangan, penyium tangan akan menarik tangan ke dahinya mereka sendiri. Cium tangan digunakan di dalam film The Godfather, sebagai cara untuk menunjukkan seseorang adalah . Cium tangan juga ditampilkan di film, seperti . (in)
  • 손등 키스는 손등에 하는 키스다. 대부분 남자가 여자에게 하며, 존경, 헌신 등의 의미를 담고 있다. (ko)
  • Il baciamano è un gesto di cortesia, correttezza, rispetto, ammirazione o anche devozione di una persona verso un'altra. Il rito del baciamano ha inizio con la persona che porge la mano col palmo verso il basso ad un'altra o da una persona che si protende a prendere la mano dell'altra. La persona che bacia la mano si inchina di fronte all'altra persona e (spesso solo simbolicamente) le tocca le nocche con le labbra. Secondo la tradizione moderna, ad ogni modo, le labbra non devono mai toccare proprio la mano, in quanto in occasioni formali tali effusioni romantiche o intime sono giudicate inappropriate. Il gesto è breve, della durata di meno di un secondo. Oggi il gesto del baciamano è divenuto un gesto raro da attuare e da ricevere, relegato esclusivamente all'ambito devozionale o diplomatico. In Turchia, Malaysia, Indonesia e Brunei, è invece un modo comune per salutare persone di ambo i sessi, specialmente se si tratta di parenti stretti (genitori, nonni o zii) e insegnanti. Il baciamano è divenuto famoso grazie alla serie di film de Il padrino in senso onorifico nei confronti del "don". Esso è utilizzato nel mondo del cinema per film d'epoca come Le relazioni pericolose. (it)
  • O beija-mão é uma tradição de reverência a personalidades eminentes, praticada em várias culturas desde tempos remotos. Na cultura lusófona suas origens são medievais, sendo um costume da monarquia portuguesa em Portugal depois herdado pela corte imperial brasileira. O beija-mão era uma cerimônia pública em que o monarca se colocava em contato direto com o vassalo, o qual, depois da devida reverência, podia aproveitar a ocasião para solicitar alguma mercê. A cerimônia tinha grande significado simbólico, lembrando o papel paternal e protetor do rei, invocava o respeito pela monarquia e a submissão dos súditos. Era grande o fascínio que exercia sobre o povo. No tempo de Dom João VI havia um protocolo preciso a ser seguido: a pessoa se aproximava, ajoelhava diante do rei, e beijava-lhe a mão estendida. Então levantava-se, fazia outra genuflexão e se retirava pelo lado direito. Dom João VI recebia seus súditos todas as noites, salvo domingos e feriados. Era sempre acompanhada com música e às vezes a cerimônia se estendia por longas horas, dada a grande afluência de pessoas. Chegava a receber 150 pessoas por dia. elogiou as audiências afirmando que Dom João "exercita o amor, e a confiança para o Soberano, e contém os ministros". Outra lembrança foi deixada por : "o Príncipe, acompanhado por um Secretário de Estado, um Camareiro e alguns oficiais de sua Casa, recebe todos os requerimentos que lhe são apresentados; escuta com atenção todas as queixas, todos os pedidos dos requerentes; consola uns, anima outros.... A vulgaridade das maneiras, a familiaridade da linguagem, a insistência de alguns, a prolixidade de outros, nada o enfada. Parece esquecer-se de que é senhor deles para se lembrar apenas de que é o seu pai". Oliveira Lima registrou que Dom João VI tinha um deleite especial na cerimônia, onde se misturavam livremente nobres e plebeus, e, "dotado da prodigiosa memória dos Braganças, nunca confundia as fisionomias nem as súplicas, e maravilhava os requerentes com o conhecimento que denotava das suas vidas, das suas famílias, até de pequenos incidentes ocorridos em tempos passados e que eles mal podiam acreditar terem subido à ciência d'el-rei". O beija-mão no Brasil deu origem ao primeiro sistema de transporte público instalado no país. Dom João muitas vezes se deslocava até a Fazenda de Santa Cruz, distante da cidade, o que tornava o acesso difícil. Como muitos não dispunham de um transporte, em 1817 obteve o privilégio de explorar um serviço de coches entre a cidade e Santa Cruz, e também para a Quinta da Boa Vista, outra das residências reais, que na época ficava na periferia. Seu filho Dom Pedro I, e seu neto, Dom Pedro II, mantiveram o hábito. Em Portugal, o costume foi abolido por D. Pedro V, que entendia o cerimonial como um ato de servilismo indigno de qualquer homem. (pt)
  • Целование руки — поцелуй руки, являющийся выражением почтения. Издавна вышестоящему лицу или женщине целовали руку в знак приветствия, тогда как равному по положению руку пожимали. Этот обычай считают заимствованным из Византии, он рано вошёл в церемониалы королевства Бургундии, Испании и империи Габсбургов. В империи Габсбургов и Неаполитанском королевстве обычай целования руки членам семьи монарха существовал дольше, чем в других западных государствах; в Священной Римской империи он был отменен только при Иосифе II. Сначала было принято целовать руку любой женщине равного или высшего по отношению к мужчине ранга, но с XIX века руку стали целовать лишь замужним женщинам, а при приветствии девушек мужчины ограничивались поклоном. В настоящее время руку целуют вне зависимости от семейного положения женщины. При этом не принято целовать тыльную сторону ладони, также обычно не принято целовать руку вне помещения. Целование рук женщин в одних странах, например, в Германии, происходит лишь в наиболее торжественных случаях, в других странах, в частности, в Польше он встречается часто. В современной России целование руки встречается редко. (ru)
  • 吻手礼,是西方文化中的一种传统礼节,表示欢迎、礼貌、尊敬或者甚至是奉献,一般用于男子对女子、附庸对领主也可以是孩子对长辈,在少见的情况下男子对男子也可使用(臣子對君王的時候)。 行礼开始时,由受礼者掌心向下伸出一只手(一般是右手),也可以是行礼者主动张开手握住受礼者的一只手。之后,行礼者弯腰俯向这只手的手指前端,(象征性地)以唇吻及受礼者的手背关节处。现代吻手礼要求行礼者的唇不能触及受礼者的手背。行礼过程十分简短,不超过数秒钟。 吻手礼在现代社会中出现得越来越少,大部分局限于一些守旧的上层阶级或者是外交接触。 在土耳其、马来西亚、印度尼西亚、文莱和菲律宾,吻手礼是向长辈表示尊敬的一种普遍行为。而且在传统的吻手结束后,行礼者还会把受礼者的手举向自己的前额。 英语中(Kissing Hands)表示英国王室正式任命国家高级官员。尽管过去官员们真的能够亲吻君主的手,但现在已经不这么做了。当英国首相,英國内阁閣员等正式經過任命後,被称为拥有「吻禮之手」(Kissed Hands)之人。 吻手礼在電影《教父》系列中特别显著的应用于突显教父这个角色。一些时代背景鲜明的电影中,比如《危險關係》,也有吻手礼的特写镜头。 (zh)
  • Цілування руки — звичай цілувати руку як жест, який означає привітання. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 575388 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10191 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122377783 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • تقبيل اليد هي بادرة اجتماعية تدل على الاحترام والإعجاب، كما تُشير أيضاً إلى الوفاء والإخلاص. وفي حالات أخرى يُعتبر تقبيل اليد إشارة إلى الإذلال والعبودية. يُعبّر تقبيل اليد على احترام الأنثى وإجلالها وتقديرها وهي عادة كان يقوم بها الرجال قديماً للسيدات خاصةً من النُبلاء، أما حالياً يقوم الرجل بتقبيل يد الانثى غالباً كتعبير عن الحب والرومنسية وأيضاً كوسيلة لنقل المشاعر. في تركيا واندونيسيا وبروناي والفلبين يكون تقبيل اليد إلى الأشخاص الكبار في السن وخاصة الأقارب كالوالدين والأجداد، ويكون أيضاً للمُعلمين. في أغلب بلدان الوطن العربي تقبيل اليد يكون للوالدين بشكلٍ خاص. (ar)
  • Ein Handkuss ist ein vollendeter oder bewusst unvollendeter Kuss auf den Rücken einer vom Adressaten meist eigens dafür hingehaltenen Hand. Er kann unter anderem aus Respekt, Unterwürfigkeit oder Liebe gegeben werden. (de)
  • Eskumuinak egitea ezpainak norbaiten eskura hurbilduz diosala egitea da. Portaera adeitsu bat da, non gizonak apur bat makurtu behar duen emakumearen eskuaren gainean, nork, aldi berean, irmoki baina delikatuki altxatzen duen. Antzeko zentzuan, erregearen eta bere familiako pertsonen eskua, funtzionarioak eta gorteko pertsonak musukatzera biltzen diren ekitaldiari eskumuinak egitea deritzo. (eu)
  • Le baisemain, baise-main, ou baise main, est un geste de courtoisie, de politesse, de respect, d'admiration ou encore de dévouement d'un homme envers une dame, d'un vassal envers son suzerain. (fr)
  • 손등 키스는 손등에 하는 키스다. 대부분 남자가 여자에게 하며, 존경, 헌신 등의 의미를 담고 있다. (ko)
  • 吻手礼,是西方文化中的一种传统礼节,表示欢迎、礼貌、尊敬或者甚至是奉献,一般用于男子对女子、附庸对领主也可以是孩子对长辈,在少见的情况下男子对男子也可使用(臣子對君王的時候)。 行礼开始时,由受礼者掌心向下伸出一只手(一般是右手),也可以是行礼者主动张开手握住受礼者的一只手。之后,行礼者弯腰俯向这只手的手指前端,(象征性地)以唇吻及受礼者的手背关节处。现代吻手礼要求行礼者的唇不能触及受礼者的手背。行礼过程十分简短,不超过数秒钟。 吻手礼在现代社会中出现得越来越少,大部分局限于一些守旧的上层阶级或者是外交接触。 在土耳其、马来西亚、印度尼西亚、文莱和菲律宾,吻手礼是向长辈表示尊敬的一种普遍行为。而且在传统的吻手结束后,行礼者还会把受礼者的手举向自己的前额。 英语中(Kissing Hands)表示英国王室正式任命国家高级官员。尽管过去官员们真的能够亲吻君主的手,但现在已经不这么做了。当英国首相,英國内阁閣员等正式經過任命後,被称为拥有「吻禮之手」(Kissed Hands)之人。 吻手礼在電影《教父》系列中特别显著的应用于突显教父这个角色。一些时代背景鲜明的电影中,比如《危險關係》,也有吻手礼的特写镜头。 (zh)
  • Цілування руки — звичай цілувати руку як жест, який означає привітання. (uk)
  • Mankiso estas gesto, konsistanta en kiso al mano, kiu indikas gentilecon, afablecon, respekton, admiradon, adoradon de unu persono al alia konsiderita supera. Mankiso estas iniciita de la persono ricevonta la saluton metante sian manon kun la polmo malsupre; aŭ de la persono salutonta etendante manon por kapti la manon de la ricevonta. La kisanta persono plej ofte kliniĝas al la proponita mano kaj (ofte nur simbole) tuŝas la finartrikojn per siaj lipoj, dum milde tenas la proponitan manon. Tamen, la lipoj fakte ne tuŝas la manon en nuntempa tradicio, ĉefe en formala medio kie ajna intima aŭ amafera nuanco estu konsiderata tre maltaŭga aŭ eĉ maldeca. La gesto estu mallonga, kaj daŭra malpli ol unu sekundo. (eo)
  • Hand-kissing is a greeting gesture that indicates courtesy, politeness, respect, admiration or even devotion by one person toward another. A hand-kiss was considered a respectful way for a gentleman to greet a lady. Today, non-ritual hand-kissing is rare and takes place mostly within conservative upper class or diplomatic contexts. Today, the hand kiss has largely been replaced by a kiss on the cheek or a handshake. The hand-kiss is used quite prominently in The Godfather series, as a way to indicate the person who is the Don. It also features in period films, such as Dangerous Liaisons. (en)
  • Se llama besamanos a un modo de saludar a las mujeres casadas que consiste en tomar su mano derecha y acercarla a la boca en ademán de besarla. Se trata de un acto galante en el que el hombre debe inclinarse ligeramente sobre la mano de la dama a la vez que la levanta de manera firme pero delicada. (es)
  • Cium tangan adalah sebuah sikap yang menunjukkan kesopanan, kesantunan, rasa hormat, kekaguman atau bahkan kesetiaan seseorang kepada orang lain. Cium tangan diawali oleh orang yang menerima salam, kemudian tangannya dipegang oleh orang tersebut, dan telapak tangannya menghadap ke bawah; atau diawali dengan orang yang memberikan salam, kemudian ia mengulurkan tangannya, dan tangan tersebut diterima dengan cara digenggam oleh orang yang ia beri salam. Kemudian orang tersebut agak membungkukan badan dan (sering secara simbolis) menyentuh buku-buku jari dengan bibirnya. Namun, bibir tidak benar-benar menyentuh tangan di dalam tradisi modern, terutama di lingkungan formal, di mana setiap gelagat intim atau romantis bisa menjadi sangat tidak pantas. Gestur cium tangan ini sebentar, berlangsung (in)
  • Il baciamano è un gesto di cortesia, correttezza, rispetto, ammirazione o anche devozione di una persona verso un'altra. Il rito del baciamano ha inizio con la persona che porge la mano col palmo verso il basso ad un'altra o da una persona che si protende a prendere la mano dell'altra. La persona che bacia la mano si inchina di fronte all'altra persona e (spesso solo simbolicamente) le tocca le nocche con le labbra. Secondo la tradizione moderna, ad ogni modo, le labbra non devono mai toccare proprio la mano, in quanto in occasioni formali tali effusioni romantiche o intime sono giudicate inappropriate. Il gesto è breve, della durata di meno di un secondo. (it)
  • O beija-mão é uma tradição de reverência a personalidades eminentes, praticada em várias culturas desde tempos remotos. Na cultura lusófona suas origens são medievais, sendo um costume da monarquia portuguesa em Portugal depois herdado pela corte imperial brasileira. O beija-mão era uma cerimônia pública em que o monarca se colocava em contato direto com o vassalo, o qual, depois da devida reverência, podia aproveitar a ocasião para solicitar alguma mercê. A cerimônia tinha grande significado simbólico, lembrando o papel paternal e protetor do rei, invocava o respeito pela monarquia e a submissão dos súditos. Era grande o fascínio que exercia sobre o povo. No tempo de Dom João VI havia um protocolo preciso a ser seguido: a pessoa se aproximava, ajoelhava diante do rei, e beijava-lhe a mão (pt)
  • Целование руки — поцелуй руки, являющийся выражением почтения. Издавна вышестоящему лицу или женщине целовали руку в знак приветствия, тогда как равному по положению руку пожимали. Этот обычай считают заимствованным из Византии, он рано вошёл в церемониалы королевства Бургундии, Испании и империи Габсбургов. В империи Габсбургов и Неаполитанском королевстве обычай целования руки членам семьи монарха существовал дольше, чем в других западных государствах; в Священной Римской империи он был отменен только при Иосифе II. (ru)
rdfs:label
  • تقبيل اليد (ar)
  • Handkuss (de)
  • Mankiso (eo)
  • Besamanos (es)
  • Eskumuinak egite (eu)
  • Cium tangan (in)
  • Hand-kissing (en)
  • Baisemain (fr)
  • Baciamano (it)
  • 손등 키스 (ko)
  • Beija-mão (pt)
  • Целование руки (ru)
  • Цілування руки (uk)
  • 吻手礼 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is rdfs:seeAlso of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License