About: Cheek kissing

An Entity of Type: ethnic group, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Cheek kissing is a ritual or social kissing gesture to indicate friendship, family relationship, perform a greeting, to confer congratulations, to comfort someone, to show respect. Cheek kissing is very common in the Middle East, the Mediterranean, Southern, Central and Eastern Europe, the Low Countries, the Horn of Africa, Central America and South America. In other countries, including the U.S. and Japan, cheek kissing is common as well at an international meeting between heads of state and First Ladies or members of royal and the Imperial families.

Property Value
dbo:abstract
  • قبلة الخد هي عادة اجتماعية تُشير إلى عدة أشياء منها العطف والمحبة، أيضاً تُشير قبلة الخد إلى الصداقة وأداء التحايا، أو لإظهار الاحترام، كما تكون قبلة الخد أحياناً كإشارة في زّف التهاني والتبريكات، أو لمواساة الأشخاص، أيضاً فإن قُبلة الخد تُعبر عن الاهتمام الرومنسي والجنسي. قُبلة الخد شائعة لدى الكثير من أقطار دول وقارات العالم خاصةً في أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط. (ar)
  • Cheek kissing is a ritual or social kissing gesture to indicate friendship, family relationship, perform a greeting, to confer congratulations, to comfort someone, to show respect. Cheek kissing is very common in the Middle East, the Mediterranean, Southern, Central and Eastern Europe, the Low Countries, the Horn of Africa, Central America and South America. In other countries, including the U.S. and Japan, cheek kissing is common as well at an international meeting between heads of state and First Ladies or members of royal and the Imperial families. Depending on the local culture, cheek kissing may be considered appropriate among family members as well as friends and acquaintances: a man and a woman, two women, or two men. The last has different degrees of familiarity. In Eastern Europe, male–female and female–female cheek kissing is a standard greeting among friends, while male–male cheek kisses are less common. Eastern European communist leaders often greeted each other with a socialist fraternal kiss on public and state occasions. In a cheek kiss, both persons lean forward and either lightly touch cheek with cheek or lip with cheek. Generally the gesture is repeated with the other cheek, or more, alternating cheeks. Depending on country and situation, the number of kisses range from one to four. Hand-shaking or hugging may also take place. Cheek kissing is used in many cultures with slightly varying meaning and gesture. For example, cheek kissing may or may not be associated with a hug. The appropriate social context for use can vary greatly from one country to the other, though the gesture might look similar. In cultures and situations where cheek kissing is the social norm, the failure or refusal to give or accept a kiss is commonly taken as an indicator of antipathy between the people, and to dispel such an implication and avoid giving offense may require an explanation, such as the person has a contagious disease such as a cold. (en)
  • El beso en la mejilla es un ritual o socialmente aceptado, utilizado ya sea como signo de amistad, como saludo, para felicitar a alguien, para mostrar respeto o por simple cordialidad.​ No indica necesariamente ningún interés de tipo romántico o sexual. El beso en la mejilla es más común en Europa y Latinoamérica que en Norteamérica (excepto por Miami, México y Quebec) y Asia (excepto por Medio Oriente). Los líderes de la Unión Soviética y otros países comunistas de Europa del Este solían saludarse de esta manera en actos públicos de Estado. Dependiendo de la cultura local, el beso en la mejilla puede ser considerado apropiado entre un hombre y una mujer, un padre y un hijo, dos mujeres, o dos hombres. Esto último es socialmente aceptado en Medio Oriente, Argentina, Chile, Francia, Italia, Ecuador y Bolivia pero puede conllevar asociaciones con la homosexualidad en Europa Oriental, Asia (fuera del Medio Oriente), gran parte de Latinoamérica y los Estados Unidos, salvo que sean parientes de sangre (hermanos o tío-sobrino). En un beso en la mejilla, ambas personas se inclinan adelante y, o bien se tocan mejilla con mejilla, o bien labio con mejilla. Generalmente el gesto es repetido en la otra mejilla, o, alternando mejillas. Dependiendo del país y la situación, el número de besos puede ser uno, dos, tres o cuatro. El apretón de manos o el abrazo pueden acompañar este tipo de saludo. Besarse en la mejilla es una práctica común en muchas culturas diferentes, aunque varía ligeramente su significado y el gesto en sí. Por ejemplo, el acto de besarse en la mejilla puede o no estar acompañado de un abrazo. El contexto social apropiado para usar este tipo de saludo puede variar significativamente de un país a otro, aunque el gesto pueda parecer familiar en realidad es sólo una cortesía por la que nadie deberá sentirse ofendido.​ (es)
  • Masailean musu ematea gizartean onartuta dagoen errituala edo keinua da, adiskidetasun-zeinu gisa, agur gisa, norbait zoriontzeko, errespetua adierazteko edo begikotasun hutsagatik erabiltzen dena. Masailean musu emateak ez du inolako interes erromantiko edo sexualik nahitaez adierazten. Masailean musua ematea ohikoagoa da Europan eta Latinoamerikan Ipar Amerikan (Miami, Mexiko eta Quebec izan ezik) eta Asian (Ekialde Hurbilean izan ezik) baino. Sobietar Batasuneko eta ekialdeko Europako beste herrialde komunista batzuetako buruzagiek horrela agurtzen zuten elkar Estatuko ekitaldi publikoetan. Tokiko kulturaren arabera, masailean musu ematea egokitzat jo daiteke gizon eta emakume baten, aita eta seme baten, bi emakumeren edo bi gizonen artean. Azken hori Ekialde Hurbilean, Argentinan, Txilen, Frantzian, Italian, Ekuadorren eta Bolivian sozialki onartua da, baina, odoleko ahaideak izan ezean (anai-arrebak edo osaba-iloba), ekialdeko Europan, Asian (Ekialde Hurbiletik kanpo), Latinoamerikako zati handi batean eta Estatu Batuetan homosexualitatearekin lotzen dute. Masailean musu ematean, bi pertsonak aurrera makurtzen dira, edo masaila masailarekin ukitzen dute, edo ezpaina masailarekin. Eskuarki, keinua beste masailean errepikatzen da, edo masailak txandakatuz. Herrialdearen eta egoeraren arabera, musu kopurua bat, bi, hiru edo lau izan daiteke. Bostekoa emateak edo besarkatzeak agur-mota hori ekar dezake. Masailean musu ematea praktika arrunta da kultura ezberdin askotan, nahiz eta esanahia eta keinua bera zertxobait aldatu. Adibidez, masailean musu emateko ekintzak besarkada bat izan dezake edo ez. Agur mota hori erabiltzeko testuinguru sozial egokia nabarmen alda daiteke herrialde batetik bestera, nahiz eta keinua egiazki familiakoa iruditu, gizalegea besterik ez da, eta inork ez du minduta sentitu behar. (eu)
  • 볼키스(-kiss) 또는 볼뽀뽀는 볼에 하는 입맞춤 제스처로, 친구나 가족 사이에 친근감(우정)이나 존중, 위로 등을 표하는 의식이다. 남유럽, 동남유럽, 중동, 라틴아메리카, 동남아시아 등에서 흔히 인사로 쓰인다. (ko)
  • Поцелу́й в щёку — акт выказывания тёплых чувств к другому человеку при помощи физического контакта губ к щеке. Зачастую поцелуй в щёку может означать знак дружбы или привязанности, поэтому поцелуй в щёку следует воспринимать очень осторожно и строго контекстно. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 580879 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 22055 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124905583 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:align
  • right (en)
dbp:caption
  • Cheek given for first kiss in France (en)
  • Number of kisses in France (en)
dbp:direction
  • horizontal (en)
dbp:image
  • Joue tendue en premier pour faire la bise en France.png (en)
  • Nombre de bise en France.png (en)
dbp:width
  • 165 (xsd:integer)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • قبلة الخد هي عادة اجتماعية تُشير إلى عدة أشياء منها العطف والمحبة، أيضاً تُشير قبلة الخد إلى الصداقة وأداء التحايا، أو لإظهار الاحترام، كما تكون قبلة الخد أحياناً كإشارة في زّف التهاني والتبريكات، أو لمواساة الأشخاص، أيضاً فإن قُبلة الخد تُعبر عن الاهتمام الرومنسي والجنسي. قُبلة الخد شائعة لدى الكثير من أقطار دول وقارات العالم خاصةً في أوروبا وأمريكا الشمالية والشرق الأوسط. (ar)
  • 볼키스(-kiss) 또는 볼뽀뽀는 볼에 하는 입맞춤 제스처로, 친구나 가족 사이에 친근감(우정)이나 존중, 위로 등을 표하는 의식이다. 남유럽, 동남유럽, 중동, 라틴아메리카, 동남아시아 등에서 흔히 인사로 쓰인다. (ko)
  • Поцелу́й в щёку — акт выказывания тёплых чувств к другому человеку при помощи физического контакта губ к щеке. Зачастую поцелуй в щёку может означать знак дружбы или привязанности, поэтому поцелуй в щёку следует воспринимать очень осторожно и строго контекстно. (ru)
  • Cheek kissing is a ritual or social kissing gesture to indicate friendship, family relationship, perform a greeting, to confer congratulations, to comfort someone, to show respect. Cheek kissing is very common in the Middle East, the Mediterranean, Southern, Central and Eastern Europe, the Low Countries, the Horn of Africa, Central America and South America. In other countries, including the U.S. and Japan, cheek kissing is common as well at an international meeting between heads of state and First Ladies or members of royal and the Imperial families. (en)
  • El beso en la mejilla es un ritual o socialmente aceptado, utilizado ya sea como signo de amistad, como saludo, para felicitar a alguien, para mostrar respeto o por simple cordialidad.​ No indica necesariamente ningún interés de tipo romántico o sexual. El beso en la mejilla es más común en Europa y Latinoamérica que en Norteamérica (excepto por Miami, México y Quebec) y Asia (excepto por Medio Oriente). Los líderes de la Unión Soviética y otros países comunistas de Europa del Este solían saludarse de esta manera en actos públicos de Estado. (es)
  • Masailean musu ematea gizartean onartuta dagoen errituala edo keinua da, adiskidetasun-zeinu gisa, agur gisa, norbait zoriontzeko, errespetua adierazteko edo begikotasun hutsagatik erabiltzen dena. Masailean musu emateak ez du inolako interes erromantiko edo sexualik nahitaez adierazten. Masailean musua ematea ohikoagoa da Europan eta Latinoamerikan Ipar Amerikan (Miami, Mexiko eta Quebec izan ezik) eta Asian (Ekialde Hurbilean izan ezik) baino. Sobietar Batasuneko eta ekialdeko Europako beste herrialde komunista batzuetako buruzagiek horrela agurtzen zuten elkar Estatuko ekitaldi publikoetan. (eu)
rdfs:label
  • تقبيل الخد (ar)
  • Beso en la mejilla (es)
  • Cheek kissing (en)
  • Masailean musu emate (eu)
  • 볼키스 (ko)
  • Поцелуй в щёку (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License