An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The hand-in-waistcoat (also referred to as hand-inside-vest, hand-in-jacket, hand-held-in, or hidden hand) is a gesture commonly found in portraiture during the 18th and 19th centuries. The pose appeared by the 1750s to indicate leadership in a calm and firm manner. The pose is most often associated with Napoleon Bonaparte due to its use in several portraits made by his artist, Jacques-Louis David, amongst them the 1812 painting Napoleon in His Study. The pose, thought of as being stately, was copied by other portrait painters across Europe and America. Most paintings and photographs show the right hand inserted into the waistcoat/jacket, but some sitters appear with the left hand inserted. The pose was also often seen in mid-nineteenth century photography.

Property Value
dbo:abstract
  • Die Hand in der Weste ist eine populäre Geste, die sich auf vielen Gemälden von Staatsmännern und bedeutenden Persönlichkeiten des 18. und 19. Jahrhunderts findet. Sie wird heute vor allem mit Napoleon Bonaparte assoziiert, daher wird sie auch Napoleonpose oder Napoleongeste genannt. Die Geste erfuhr insbesondere durch Napoleon einen „Bedeutungswandel von der ethischen zur politischen Rhetorik“. Seit der Antike galt die Geste als Zeichen allgemeiner sittlicher Tugend. So hielt der berühmte Rhetoriker Aischines das Sprechen mit gestikulierenden Händen außerhalb der Toga für unhöflich. Durch Napoleon wurde die Geste zu einem politischen Symbol der Stilisierung eines Herrschers als kontrolliert und besonnen, in Abgrenzung zur Ikonographie früherer absolutistischer Herrscher mit leicht gespreizten Armen. (de)
  • The hand-in-waistcoat (also referred to as hand-inside-vest, hand-in-jacket, hand-held-in, or hidden hand) is a gesture commonly found in portraiture during the 18th and 19th centuries. The pose appeared by the 1750s to indicate leadership in a calm and firm manner. The pose is most often associated with Napoleon Bonaparte due to its use in several portraits made by his artist, Jacques-Louis David, amongst them the 1812 painting Napoleon in His Study. The pose, thought of as being stately, was copied by other portrait painters across Europe and America. Most paintings and photographs show the right hand inserted into the waistcoat/jacket, but some sitters appear with the left hand inserted. The pose was also often seen in mid-nineteenth century photography. (en)
  • La main dans le gilet est une posture répandue sur les portraits réalisés lors des XVIIIe et XIXe siècles qui consiste à plonger sa main dans son gilet entre le torse et le ventre. Ce geste, régulièrement associé à Napoléon Bonaparte a suscité diverses explications, des plus plausibles aux plus farfelues. (fr)
  • La mano en el chaleco (también conocido como mano en la chaqueta o mano escondida) es un gesto generalmente encontrado en retratos de los siglos XVIII y XIX. La pose apareció hacia la segunda mitad del siglo xviii para indicar liderazgo de una manera tranquila y firme. La pose es asociada con Napoleón I de Francia debido a su uso en numerosos retratos hechos por su artista, Jacques-Louis David, entre ellos la pintura Napoleón en Su Estudio del Palacio de las Tullerías 1812.​ La pose, considerada majestuosa, fue copiada por otros retratistas de Europa y América. La mayoría de pinturas y fotografías muestran la mano derecha insertada en el chaleco o la chaqueta, pero algunos modelos aparecen haciendo el gesto con la mano izquierda. La pose también se ve a menudo en la fotografía de mediados del siglo xix.​ (es)
  • 隠された手(英語:hidden hand)とは、18世紀以降の肖像画に見られる手を隠す所作で、落ち着き揺るぎのないリーダーであることを示すジェスチャーである。 ナポレオン・ボナパルトの肖像画を描いたジャック=ルイ・ダヴィッドの肖像画によく見られることから、このポーズの際にはナポレオンが良く引き合いに出される。 (ja)
  • La mano nel gilet è una postura del soggetto ripresa nei ritratti tra XVIII e XIX secolo che consisteva nel rappresentare una persona con una mano posta all'interno del gilet o della giacca, tra il torso ed il ventre. Questo gesto, regolarmente associato alla figura di Napoleone Bonaparte, ha dato adito a diverse spiegazioni, dalle più plausibili alle più fantasiose. La prima e più famosa delle spiegazioni di questo gesto, ben esposta dallo storico , racconta il fatto che Napoleone fosse solito portarsi la mano al ventre a causa di una serie di dolori di stomaco, probabilmente collegato al tumore che si ritiene la sua causa di morte. La postura è presente nei ritratti di diverse personalità e per essa si sono ritrovate due cause possibili: il gesto si ritrova nei ritratti ufficiali, una postura ispirata all'attitudine del filosofo greco Eschine mentre teneva i suoi discorsi, già prima di Napoleone. In epoca napoleonica era reputato sconveniente il lasciar cadere le braccia pendenti lungo il corpo, anche perché i pantaloni non avevano delle tasche e pertanto gli uomini ponevano gli oggetti che dovevano portare con sé all'interno del proprio gilet; a questo costume si ispirò anche lo scrittore ed ecclesiastico Jean-Baptiste de La Salle nel suo Les règles de la bienséance et de la civilité chrétienne del 1702. (it)
  • Рука в жилете, рука в мундире, также скрытая рука — поза, встречающийся в портретной живописи XVIII—XIX веков. Появилась в 1750-х годах, символизирует лидерство в спокойной и твердой форме. Чаще всего ассоциируется с Наполеоном I из-за использования этой позы на нескольких портретах, выполненных его художником Жаком-Луи Давидом, среди которых картина «Наполеона в своем кабинете» 1812 года. Поза, которую считали величественной, была скопирована другими художниками-портретистами Европы и Америки. На большинстве картин и фотографий в жилет или жакет спрятана правая рука, но также встречается спрятанная левая рука. Эта поза часто встречается на фотографиях середины XIX века. (ru)
  • A "Mão no colete" (também referida como "mão no casaco" ou "mão escondida"; em inglês hand-in-waistcoat ou hidden hand e em francês Main dans le gilet) é um gesto comumente visto em fotografias e retratos nos séculos XVIII e XIX. A pose começou a aparecer por volta da década de 1750 em imagens retratando líderes políticos ou homens de poder. A ideia da imagem é, segundo vários biógrafos, transmitir uma impressão de calma e firmeza do retratado. O gesto é mais associado a figura de Napoleão Bonaparte, imperador da França. Ele aparece nesta pose em vários retratos, feitos por artistas como Jacques-Louis David, sendo que o mais conhecido é o quadro Napoleão no seu gabinete (ver imagem ao lado). A pose, contudo, não pode ser atribuída a Napoleão, sendo ela vista em vários retratos pintados pela Europa e na América. A maioria destas imagens mostram o fotografado, ou retratado, com a mão direita dentro do seu casaco ou colete, mas alguns podem ser vistos com a mão esquerda. A pose se tornou mais frequente no século XIX por líderes e personalidades políticas, como um meio de retratar firmeza e determinação. (pt)
  • 藏手礼(英語:hand-in-waistcoat;法語:main dans le gilet)是在18至19世纪的西方肖像画中十分常见的一种姿势。1750年代之前藏手礼便已出现于肖像画中,用以表现沉稳、坚定的领袖气质。藏手礼经常与拿破仑联系在一起,这是由于法国画家雅克-路易·大卫为拿破仑所绘的多幅肖像中均出现了这一动作,其中包括1812年的作品《拿破仑在书房》(Napoleon in His Study)。此后,许多西方肖像画家都在作品中借鉴了这种姿态,后又见于19世纪中期的一些摄影作品中。 藏手礼最早可以追溯到古希腊演说家埃斯基涅斯。他认为,演讲时将手露出长袍是一种不当的行为。阿琳·迈耶(Arline Meyer)在其《为古典雕像重新穿衣:十八世纪的“藏手礼”肖像》(Re-Dressing Classical Statuary: The Eighteenth-Century 'Hand-in-Waistcoat' Portrait)一文中指出,18世纪英国肖像画中的藏手礼是用来表现被画者的良好教养的。弗朗索瓦·尼弗隆(Francois Nivelon)则在其1738年出版的《温雅举止之书》(A Book Of Genteel Behavior)中认为藏手礼体现了一种带着些谦逊的男子气概。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 18277192 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5692 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1115817056 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdfs:comment
  • The hand-in-waistcoat (also referred to as hand-inside-vest, hand-in-jacket, hand-held-in, or hidden hand) is a gesture commonly found in portraiture during the 18th and 19th centuries. The pose appeared by the 1750s to indicate leadership in a calm and firm manner. The pose is most often associated with Napoleon Bonaparte due to its use in several portraits made by his artist, Jacques-Louis David, amongst them the 1812 painting Napoleon in His Study. The pose, thought of as being stately, was copied by other portrait painters across Europe and America. Most paintings and photographs show the right hand inserted into the waistcoat/jacket, but some sitters appear with the left hand inserted. The pose was also often seen in mid-nineteenth century photography. (en)
  • La main dans le gilet est une posture répandue sur les portraits réalisés lors des XVIIIe et XIXe siècles qui consiste à plonger sa main dans son gilet entre le torse et le ventre. Ce geste, régulièrement associé à Napoléon Bonaparte a suscité diverses explications, des plus plausibles aux plus farfelues. (fr)
  • 隠された手(英語:hidden hand)とは、18世紀以降の肖像画に見られる手を隠す所作で、落ち着き揺るぎのないリーダーであることを示すジェスチャーである。 ナポレオン・ボナパルトの肖像画を描いたジャック=ルイ・ダヴィッドの肖像画によく見られることから、このポーズの際にはナポレオンが良く引き合いに出される。 (ja)
  • Рука в жилете, рука в мундире, также скрытая рука — поза, встречающийся в портретной живописи XVIII—XIX веков. Появилась в 1750-х годах, символизирует лидерство в спокойной и твердой форме. Чаще всего ассоциируется с Наполеоном I из-за использования этой позы на нескольких портретах, выполненных его художником Жаком-Луи Давидом, среди которых картина «Наполеона в своем кабинете» 1812 года. Поза, которую считали величественной, была скопирована другими художниками-портретистами Европы и Америки. На большинстве картин и фотографий в жилет или жакет спрятана правая рука, но также встречается спрятанная левая рука. Эта поза часто встречается на фотографиях середины XIX века. (ru)
  • 藏手礼(英語:hand-in-waistcoat;法語:main dans le gilet)是在18至19世纪的西方肖像画中十分常见的一种姿势。1750年代之前藏手礼便已出现于肖像画中,用以表现沉稳、坚定的领袖气质。藏手礼经常与拿破仑联系在一起,这是由于法国画家雅克-路易·大卫为拿破仑所绘的多幅肖像中均出现了这一动作,其中包括1812年的作品《拿破仑在书房》(Napoleon in His Study)。此后,许多西方肖像画家都在作品中借鉴了这种姿态,后又见于19世纪中期的一些摄影作品中。 藏手礼最早可以追溯到古希腊演说家埃斯基涅斯。他认为,演讲时将手露出长袍是一种不当的行为。阿琳·迈耶(Arline Meyer)在其《为古典雕像重新穿衣:十八世纪的“藏手礼”肖像》(Re-Dressing Classical Statuary: The Eighteenth-Century 'Hand-in-Waistcoat' Portrait)一文中指出,18世纪英国肖像画中的藏手礼是用来表现被画者的良好教养的。弗朗索瓦·尼弗隆(Francois Nivelon)则在其1738年出版的《温雅举止之书》(A Book Of Genteel Behavior)中认为藏手礼体现了一种带着些谦逊的男子气概。 (zh)
  • Die Hand in der Weste ist eine populäre Geste, die sich auf vielen Gemälden von Staatsmännern und bedeutenden Persönlichkeiten des 18. und 19. Jahrhunderts findet. Sie wird heute vor allem mit Napoleon Bonaparte assoziiert, daher wird sie auch Napoleonpose oder Napoleongeste genannt. Die Geste erfuhr insbesondere durch Napoleon einen „Bedeutungswandel von der ethischen zur politischen Rhetorik“. Seit der Antike galt die Geste als Zeichen allgemeiner sittlicher Tugend. So hielt der berühmte Rhetoriker Aischines das Sprechen mit gestikulierenden Händen außerhalb der Toga für unhöflich. Durch Napoleon wurde die Geste zu einem politischen Symbol der Stilisierung eines Herrschers als kontrolliert und besonnen, in Abgrenzung zur Ikonographie früherer absolutistischer Herrscher mit leicht gesprei (de)
  • La mano en el chaleco (también conocido como mano en la chaqueta o mano escondida) es un gesto generalmente encontrado en retratos de los siglos XVIII y XIX. La pose apareció hacia la segunda mitad del siglo xviii para indicar liderazgo de una manera tranquila y firme. La pose es asociada con Napoleón I de Francia debido a su uso en numerosos retratos hechos por su artista, Jacques-Louis David, entre ellos la pintura Napoleón en Su Estudio del Palacio de las Tullerías 1812.​ La pose, considerada majestuosa, fue copiada por otros retratistas de Europa y América. La mayoría de pinturas y fotografías muestran la mano derecha insertada en el chaleco o la chaqueta, pero algunos modelos aparecen haciendo el gesto con la mano izquierda. La pose también se ve a menudo en la fotografía de mediados (es)
  • La mano nel gilet è una postura del soggetto ripresa nei ritratti tra XVIII e XIX secolo che consisteva nel rappresentare una persona con una mano posta all'interno del gilet o della giacca, tra il torso ed il ventre. Questo gesto, regolarmente associato alla figura di Napoleone Bonaparte, ha dato adito a diverse spiegazioni, dalle più plausibili alle più fantasiose. La prima e più famosa delle spiegazioni di questo gesto, ben esposta dallo storico , racconta il fatto che Napoleone fosse solito portarsi la mano al ventre a causa di una serie di dolori di stomaco, probabilmente collegato al tumore che si ritiene la sua causa di morte. (it)
  • A "Mão no colete" (também referida como "mão no casaco" ou "mão escondida"; em inglês hand-in-waistcoat ou hidden hand e em francês Main dans le gilet) é um gesto comumente visto em fotografias e retratos nos séculos XVIII e XIX. A pose começou a aparecer por volta da década de 1750 em imagens retratando líderes políticos ou homens de poder. A ideia da imagem é, segundo vários biógrafos, transmitir uma impressão de calma e firmeza do retratado. O gesto é mais associado a figura de Napoleão Bonaparte, imperador da França. Ele aparece nesta pose em vários retratos, feitos por artistas como Jacques-Louis David, sendo que o mais conhecido é o quadro Napoleão no seu gabinete (ver imagem ao lado). (pt)
rdfs:label
  • Hand in der Weste (de)
  • Mano en el chaleco (es)
  • Hand-in-waistcoat (en)
  • Main dans le gilet (fr)
  • Mano nel gilet (it)
  • 隠された手 (ja)
  • Mão no colete (pt)
  • Рука в жилете (ru)
  • 藏手礼 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License