An Entity of Type: animal, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Dương Thị Ngọc Vân (楊氏玉雲, ?–1000) courtesy name Vân Nga (雲娥) was the only empress dowager of the Đinh Dynasty and afterwards empress of Lê Đại Hành, the first emperor of the Early Lê Dynasty. When her husband Đinh Tiên Hoàng was assassinated in 979, Dương Vân Nga became the Empress Dowager of the Đinh Dynasty as her son Đinh Phế Đế succeeded the throne. During the short-lived reign of Đinh Phế Đế, Dương Vân Nga and the general Lê Hoàn jointly held the regentship for the 6-year-old emperor, later it was Dương Vân Nga and general Phạm Cự Lượng who decided to cede the Đinh Dynasty's throne for Lê Hoàn in 980 so that Đại Cồ Việt could stand the Song Dynasty's invasion with a capable ruler. Subsequently, Lê Hoàn entitled Dương Vân Nga as his empress, hence she became the first woman in the hist

Property Value
dbo:abstract
  • Dương Thị Ngọc Vân (xinès: 楊氏玉雲) , (? - 1000), nom de cortesia Vân Nga (雲娥) va ser l'única dona emperadriu de la dinastia Đinh i després emperadriu de Lê Đại Hành, el primer emperador de la dinastia Lê anterior. Quan el seu marit Đinh Tiên Hoàng va ser assassinat el 979, Dương Vân Nga es va convertir en l'emperadriu vídua de la dinastia Đinh, mentre el seu fill Đinh Phế Đế va succeir al tron. Durant el breu regnat de Đinh Phế Đế, Dương Vân Nga i el general Lê Hoàn van mantenir conjuntament la regència de l'emperador de 6 anys, més tard van Dương Vân Nga i el general Phạm Cự Lượng van decidir cedir la dinastia Đinh tron per a Lê Hoàn el 980 perquè el Đại Cồ Việt poguera suportar la invasió de la dinastia Song amb un governant capaç. Posteriorment, Lê Hoàn va titular Dương Vân Nga com la seva emperadriu, de manera que es va convertir en la primera dona de la història del Vietnam que es va casar amb dos emperadors. (ca)
  • Dương Vân Nga († 1000; chữ Hán: 楊雲娥), Geburtsname möglicherweise Dương Ngọc Vân, tituliert Đại Thắng Minh (大勝明皇后), war eine vietnamesische Kaisergemahlin der Đinh- und Früheren Lê-Dynastie. Sie war zunächst eine der Ehefrauen des Kaisers Đinh Bộ Lĩnh, dann nach dessen Ermordung Regentin für ihren Sohn und schließlich – nach Absetzung des Letzteren – Ehefrau des neuen Kaisers . Während dieser Zeit beeinflusste sie maßgeblich die Politik am kaiserlichen Hof in . (de)
  • Dương Thị Ngọc Vân (楊氏玉雲, ?–1000) courtesy name Vân Nga (雲娥) was the only empress dowager of the Đinh Dynasty and afterwards empress of Lê Đại Hành, the first emperor of the Early Lê Dynasty. When her husband Đinh Tiên Hoàng was assassinated in 979, Dương Vân Nga became the Empress Dowager of the Đinh Dynasty as her son Đinh Phế Đế succeeded the throne. During the short-lived reign of Đinh Phế Đế, Dương Vân Nga and the general Lê Hoàn jointly held the regentship for the 6-year-old emperor, later it was Dương Vân Nga and general Phạm Cự Lượng who decided to cede the Đinh Dynasty's throne for Lê Hoàn in 980 so that Đại Cồ Việt could stand the Song Dynasty's invasion with a capable ruler. Subsequently, Lê Hoàn entitled Dương Vân Nga as his empress, hence she became the first woman in the history of Vietnam to be married to two emperors. (en)
  • 대승명황후 양씨(大勝明皇后 楊氏, 베트남어: Đại Thắng Minh Hoàng hậu Dương thị, 952년 ~ 1000년)는 베트남의 정 왕조 제1대 군주인 대승명황제와 전 여 왕조 제1대 군주인 대행황제의 황후이다. 그녀는 두 명의 황제와 결혼했고 두 황제는 두 왕조에 속하기 때문에 종종 양조황후(Lưỡng triều Hoàng hậu, 兩朝皇后)이라고 불리다. (ko)
  • Dương Vân Nga, död 1000, var en vietnamesisk kejsarinna och regent. Hon var gift med kejsar Dinh Bo Linh (r. 968-979) och kejsar Le Hoan (r. 980-1005). Hon var mor till kejsar Dinh Tue (r. 979-980) och hans förmyndare och regent 979-980. Dương Vân Nga var först gift med kejsar Dinh Bo Linh. Vid hans död 979 blev hon förmyndare och regent för hans efterträdare, deras sex år gamle son, Dinh Tue, biträdd av general Lê Hoàn. Enligt uppgift ska hon ha haft ett förhållande med Le Hoan. Vid denna tid invaderades Vietnam av Kina. Med argumentet att Vietnam behövde en vuxen och kapabel monark i en sådan krissituation, abdikerade hon 980 för sin sons räkning och lät placera sin älskare general Lê Hoàn på tronen med stöd av majoriteten av hovets medlemmar. Året därpå lyckades Le Hoan avvärja den kinesiska invasionen, och gifte sig med henne. Enligt den konfucianska moralkoden var det tabu för en änka att gifta om sig, särskilt då det här handlade om en man som gifte om sig med sin före detta överordnades änka: äktenskapet var kontroversiellt både i samtiden och i Vietnams historieskrivning, och det var första gången i Vietnams historia det inträffade. (sv)
  • 楊雲娥(越南语:Dương Vân Nga/楊雲娥,952年-1000年)是越南丁朝唯一一位皇太后,也是前黎朝的第一位皇后。 楊雲娥最早是丁朝皇帝丁部領的五位皇后之一,979年丁部領被暗殺後,丁璿即位,楊雲娥成為皇太后。在此期間,楊雲娥與黎桓私通,並一起代理年僅6歲的皇帝執掌朝政。 後來在宋朝南下進攻時,楊雲娥指使范巨倆擁立黎桓為皇帝,建立前黎朝;隨後楊雲娥被黎桓立為皇后,成為越南歷史上第一位嫁給兩個皇帝的人。 (zh)
dbo:activeYearsEndYear
  • 0979-01-01 (xsd:gYear)
dbo:activeYearsStartYear
  • 0979-01-01 (xsd:gYear)
dbo:child
dbo:parent
dbo:spouse
dbo:thumbnail
dbo:title
  • Empress Đại Thắng Minh (en)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 26167072 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 13227 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122039005 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:birthDate
  • ? (en)
dbp:birthPlace
dbp:caption
  • Statue of Dương Vân Nga in the Temple of Lê Đại Hành (en)
dbp:deathDate
  • 1000 (xsd:integer)
dbp:deathPlace
dbp:father
  • Dương Thế Hiển or Dương Tam Kha (en)
dbp:fullName
  • Dương Vân Nga (en)
dbp:house
dbp:issue
dbp:name
  • Dương Thị Ngọc Vân (en)
  • 楊氏玉雲 (en)
dbp:predecessor
  • none (en)
dbp:reign
  • 979 (xsd:integer)
  • 981 (xsd:integer)
dbp:spouse
dbp:succession
  • Empress Dowager of Đinh Dynasty (en)
  • Empress of Early Lê Dynasty (en)
dbp:successor
  • none (en)
dbp:title
  • Empress Dowager of Đinh Dynasty (en)
  • Empress of Early Lê Dynasty (en)
  • Empress Đại Thắng Minh (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:years
  • 979 (xsd:integer)
  • 981 (xsd:integer)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Dương Vân Nga († 1000; chữ Hán: 楊雲娥), Geburtsname möglicherweise Dương Ngọc Vân, tituliert Đại Thắng Minh (大勝明皇后), war eine vietnamesische Kaisergemahlin der Đinh- und Früheren Lê-Dynastie. Sie war zunächst eine der Ehefrauen des Kaisers Đinh Bộ Lĩnh, dann nach dessen Ermordung Regentin für ihren Sohn und schließlich – nach Absetzung des Letzteren – Ehefrau des neuen Kaisers . Während dieser Zeit beeinflusste sie maßgeblich die Politik am kaiserlichen Hof in . (de)
  • 대승명황후 양씨(大勝明皇后 楊氏, 베트남어: Đại Thắng Minh Hoàng hậu Dương thị, 952년 ~ 1000년)는 베트남의 정 왕조 제1대 군주인 대승명황제와 전 여 왕조 제1대 군주인 대행황제의 황후이다. 그녀는 두 명의 황제와 결혼했고 두 황제는 두 왕조에 속하기 때문에 종종 양조황후(Lưỡng triều Hoàng hậu, 兩朝皇后)이라고 불리다. (ko)
  • 楊雲娥(越南语:Dương Vân Nga/楊雲娥,952年-1000年)是越南丁朝唯一一位皇太后,也是前黎朝的第一位皇后。 楊雲娥最早是丁朝皇帝丁部領的五位皇后之一,979年丁部領被暗殺後,丁璿即位,楊雲娥成為皇太后。在此期間,楊雲娥與黎桓私通,並一起代理年僅6歲的皇帝執掌朝政。 後來在宋朝南下進攻時,楊雲娥指使范巨倆擁立黎桓為皇帝,建立前黎朝;隨後楊雲娥被黎桓立為皇后,成為越南歷史上第一位嫁給兩個皇帝的人。 (zh)
  • Dương Thị Ngọc Vân (xinès: 楊氏玉雲) , (? - 1000), nom de cortesia Vân Nga (雲娥) va ser l'única dona emperadriu de la dinastia Đinh i després emperadriu de Lê Đại Hành, el primer emperador de la dinastia Lê anterior. Quan el seu marit Đinh Tiên Hoàng va ser assassinat el 979, Dương Vân Nga es va convertir en l'emperadriu vídua de la dinastia Đinh, mentre el seu fill Đinh Phế Đế va succeir al tron. Durant el breu regnat de Đinh Phế Đế, Dương Vân Nga i el general Lê Hoàn van mantenir conjuntament la regència de l'emperador de 6 anys, més tard van Dương Vân Nga i el general Phạm Cự Lượng van decidir cedir la dinastia Đinh tron per a Lê Hoàn el 980 perquè el Đại Cồ Việt poguera suportar la invasió de la dinastia Song amb un governant capaç. Posteriorment, Lê Hoàn va titular Dương Vân Nga com la sev (ca)
  • Dương Thị Ngọc Vân (楊氏玉雲, ?–1000) courtesy name Vân Nga (雲娥) was the only empress dowager of the Đinh Dynasty and afterwards empress of Lê Đại Hành, the first emperor of the Early Lê Dynasty. When her husband Đinh Tiên Hoàng was assassinated in 979, Dương Vân Nga became the Empress Dowager of the Đinh Dynasty as her son Đinh Phế Đế succeeded the throne. During the short-lived reign of Đinh Phế Đế, Dương Vân Nga and the general Lê Hoàn jointly held the regentship for the 6-year-old emperor, later it was Dương Vân Nga and general Phạm Cự Lượng who decided to cede the Đinh Dynasty's throne for Lê Hoàn in 980 so that Đại Cồ Việt could stand the Song Dynasty's invasion with a capable ruler. Subsequently, Lê Hoàn entitled Dương Vân Nga as his empress, hence she became the first woman in the hist (en)
  • Dương Vân Nga, död 1000, var en vietnamesisk kejsarinna och regent. Hon var gift med kejsar Dinh Bo Linh (r. 968-979) och kejsar Le Hoan (r. 980-1005). Hon var mor till kejsar Dinh Tue (r. 979-980) och hans förmyndare och regent 979-980. Dương Vân Nga var först gift med kejsar Dinh Bo Linh. Vid hans död 979 blev hon förmyndare och regent för hans efterträdare, deras sex år gamle son, Dinh Tue, biträdd av general Lê Hoàn. Enligt uppgift ska hon ha haft ett förhållande med Le Hoan. Vid denna tid invaderades Vietnam av Kina. (sv)
rdfs:label
  • Dương Vân Nga (ca)
  • Dương Vân Nga (en)
  • Dương Vân Nga (de)
  • 대승명황후 (ko)
  • Dương Vân Nga (sv)
  • 楊雲娥 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Dương Thị Ngọc Vân (en)
  • 楊氏玉雲 (en)
is dbo:child of
is dbo:parent of
is dbo:spouse of
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:mother of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License