About: Duomo

An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Duomo (English: /ˈdwoʊmoʊ/, Italian: [ˈdwɔːmo]) is an Italian term for a church with the features of, or having been built to serve as, a cathedral, whether or not it currently plays this role. Monza Cathedral, for example, has never been a diocesan seat and is by definition not a cathedral. On the other hand, the city of Trevi no longer has a bishop, although it once did, and the erstwhile cathedral of Emilianus of Trevi is now a mere church. By contradistinction, the Italian word for a cathedral sensu stricto is cattedrale. There is no direct translation of "duomo" into English, leading to many such churches being erroneously called "cathedral" in English, regardless of whether the church in question hosts a bishop.

Property Value
dbo:abstract
  • Duomo és la paraula italiana que es fa servir per referir-se al temple cristià on té seu o càtedra el bisbe, sent així l'església principal de cada diòcesi, coneguda en català com Catedral. El seu ús en català sense traduir, com italianisme, es deu a diverses catedrals italianes com la Catedral de Florència o la de Milà, mundialment famoses, que s'han incorporat fortament en la memòria col·lectiva, transformant el substantiu en un nom propi, de la mateixa manera en què de vegades es fa servir la veu Piazza per referir-se a algunes places o Campanile per a alguns campanars. El terme italià Duomo, igual que l'alemany Dom, deriven de la mateixa arrel llatina que dona origen a les paraules domus (casa) i dominus (senyor) i no té relació amb la cúpula o dom que presenten algunes Catedrals. En llatí es diu a la Catedral Domus Dei (casa de Déu). (ca)
  • La vorto duomo (Kun la senco de “ĉefpreĝejo”), uzata en diversaj landoj, aparte en Italio kaj en Germanio, estas la nomo donita al la precipa preĝejo de iuj urboj, ofte katedralo de diocezo. (eo)
  • Duomo (English: /ˈdwoʊmoʊ/, Italian: [ˈdwɔːmo]) is an Italian term for a church with the features of, or having been built to serve as, a cathedral, whether or not it currently plays this role. Monza Cathedral, for example, has never been a diocesan seat and is by definition not a cathedral. On the other hand, the city of Trevi no longer has a bishop, although it once did, and the erstwhile cathedral of Emilianus of Trevi is now a mere church. By contradistinction, the Italian word for a cathedral sensu stricto is cattedrale. There is no direct translation of "duomo" into English, leading to many such churches being erroneously called "cathedral" in English, regardless of whether the church in question hosts a bishop. Many people refer to particular churches simply as il Duomo, the Duomo, without regard to the full proper name of the church. Similar words exist in other European languages: Dom (German), dom (Romanian), dóm (Hungarian and Slovak), dôme (French), domo (Portuguese), doms (Latvian), tum (Polish), domkirke (Danish and Norwegian), dómkirkja (Icelandic), domkyrka (Swedish), toomkirik (Estonian), tuomiokirkko (Finnish) and so on. Also in these languages the respective terms do not necessarily refer to a church functioning as a cathedral, but also to proto-cathedrals or simply prominent church buildings, which have never been a cathedral in the exact sense of that word. German Dom and Polish tum became the synecdoche used – pars pro toto – for most existing or former collegiate churches. Therefore, the uniform translation of these terms into English as "cathedrals" may not always be appropriate and should be used on a contextual basis. According to the Oxford English Dictionary and the Zingarelli, the word duomo derives from the Latin word domus, meaning "house", as a cathedral is the "house of God", or domus Dei. The Garzanti online dictionary also gives the etymology as deriving from "house", but "house of the bishop" instead. Italian cathedrals are often highly decorated and contain notable artworks; in many cases the buildings themselves are true artworks. Perhaps the best known duomo is the one in Florence, but other well-known cathedrals include the Milan Cathedral, Archbasilica of St. John Lateran and those of Siena, Alba, Ancona, Mantua and Parma. * Speyer Cathedral, Germany * Milan Cathedral, Italy * Cathedral of Saint Sava, Serbia * Salzburg Cathedral, Austria * Helsinki Lutheran Cathedral, Finland * Mainz Cathedral, Germany * Worms Cathedral, Germany * Aachen Cathedral, Germany * Frankfurt Cathedral, Germany (en)
  • Dom (von lateinisch domus „Haus“) oder Domkirche werden Kirchen genannt, die sich durch ihre Größe, architektonische und künstlerische Besonderheiten oder eine besondere historische Bedeutung auszeichnen. Im Oberdeutschen hat die Bezeichnung Münster eine ähnliche Bedeutung. Wenngleich viele Kathedralen auch als Dom bezeichnet werden, sind die Begriffe nicht gleichbedeutend; nur Kirchen, die als katholischer oder orthodoxer Bischofssitz dienen, werden Kathedrale genannt. (de)
  • Duomo hitzak elizbarruti bakoitzeko eliza nagusia adierazten du italieraz, gotzainaren egoitza nagusia, katedrala, alegia. Duomo hitza latinezko domus hitzatik dator eta Antzinako Erroman etxea esan nahi zuen. Barbaroen Inbasioen ondorioz ematen den aldaketa linguistikorekin etxea adierazteko casa hitza erabiltzen hasiko da. Honela domus hitza Jainkoaren etxea izendatzeko gelditu zen. Erdi Aroko eliza gehienak basilika izenez ezagutzen ziren. Erromatar garaiko justizi jauregien forma hartu zutelako. 1000. urte inguruan ordea duomo hitza erabiltzen hasiko da basilika berri batzuk izendatzeko, hauek kupulekin eraikitzen ziren. Badakigu kupula Erromatar garaiean ere eraikitzen zirela, baina Erdi aroan galdu egin ziren hauek egiteko teknikak, eta 1000 urte inguruan berreskuratu ziren. (eu)
  • Un duomo (sustantivo masculino original en italiano, en plural, duomi) es, en muchos países, especialmente en Italia y Alemania, el nombre dado a la iglesia principal en algunas ciudades. A menudo se trata de una catedral —templo cristiano donde tiene sede o cátedra el obispo, siendo así la iglesia principal de cada diócesis—, pero no siempre, ya que también puede tratarse de una antigua catedral, una pro-catedral o incluso una iglesia importante que no haya sido nunca catedral. Si se trata de precisar el estatuto de catedral, existen tanto el término italiano cattedrale como el alemán Kathedrale. El término italiano, como préstamo lingüístico o italianismo, ha pasado a utilizarse con generalidad en español, aunque antiguamente se traducía casi siempre como catedral, aun siendo muchas veces erróneo. Su uso en español se debe a varios duomos italianos mundialmente famosos, como el duomo de Florencia o el duomo de Milán, que han facilitado su incorporación al uso común, transformándose incluso en muchos casos el sustantivo en un nombre propio, Il Duomo o El Duomo, de la misma forma en que a veces se utiliza la voz Piazza para referirse a algunas plazas o Campanile para algunos campaniles o campanarios. El término se encuentra también en idioma alemán (Dom), así como en francés (dôme), danés (domkirke), estonio (toomkirik), finés (tuomiokirkko), húngaro (dóm), islandés (dómkirkja), letón (doms), polaco (tum), eslovaco (dóm) y sueco (domkyrka). (es)
  • Un dôme est dans plusieurs pays, particulièrement en Italie et en Allemagne, le nom donné à l'église principale de certaines villes, souvent une cathédrale. (fr)
  • Duomo è il termine con cui talora si designa per consuetudine la chiesa principale di un centro urbano, in particolare nei paesi di lingua italiana e tedesca. È spesso anche la cattedrale della diocesi. (it)
  • 두오모(Duomo)는 이탈리아어로 이탈리아의 도시를 대표하는 성당을 의미한다. 대부분 대성당을 의미한다. 하느님의 집을 의미하는 라틴어 Domus가 어원으로, 하느님의 집을 의미한다. 대성당을 의미하는 카테드랄레(cattedrale)라고 표기하는 지역도 있다. 두오모(Duomo)는 바로 돔(Dome)을 뜻한다. 두오모 근처에는 항상 시청이나 중요한 행정 관서가 있다. (ko)
  • ドゥオーモ(伊: Duomo)は、イタリア語で、イタリアでの街を代表する教会堂のことである。ローマ以外での司教座聖堂の大聖堂にほぼ同じ。ラテン語のDomusが語源で、神の家を意味する。 旅行ガイドなどにはドゥオーモとそのまま書いている。また、ドゥオモ、ドウモウとも表記される。ドゥオーモと呼ばず司教座聖堂の意味のカッテドラーレ (cattedrale)と呼ぶ地方もある。 (ja)
  • Duomo (Italiano: [ˈdwɔːmo]) é um termo italiano para uma igreja com as características de, ou que foi construída para servir como uma catedral, independentemente de ela atualmente desempenhar ou não esse papel. A , por exemplo, nunca foi uma sede diocesana e, por definição, não é uma catedral. Por outro lado, a cidade de Trevi não tem mais um bispo, embora já tenha tido, e a antiga catedral de agora é uma mera igreja. Por contraste, a palavra italiana para catedral sensu stricto é cattedrale. Muitas pessoas se referem a igrejas particulares simplesmente como il Duomo (a Catedral) sem levar em consideração o nome completo da igreja. (pt)
  • Tum (od niemieckiego Dom) – średniowieczna nazwa katedry lub kolegiaty, obecnie w zasadzie nie używana, choć niemieckie słowo Dom należałoby właśnie tak tłumaczyć, a nie jako katedrę. Nie wszyscy etymolodzy zgadzają się z powyższym wywodem, kolegiaty bowiem budowano też później, lecz nazwa rzadko której lokalizacji nawiązuje do słowa tum. W językach germańskich słowo dom oryginalnie pochodziło z satem – od znaczenia plac do siedzenia w hochdeutsch, zapisane jako tuom. Nie ma więc potrzeby wywodzenia słowa tum od dom, skoro niemieckie Dom miało formę tuom i wcale nie oznaczało katedry czy kolegiaty. Doom czy dōm znaczy także sąd, a wiadomo, że na tumach odbywały się sejmy, w których zasądzano wyroki, a także dumano, czyli radzono. Nazwa tum przetrwała w nazwie Ostrów Tumski (nazwa wysp – np. na Warcie w Poznaniu oraz na Odrze we Wrocławiu i Głogowie), a także w nazwie wsi Tum koło Łęczycy oraz Wzgórza Tumskiego w Płocku. (pl)
  • Дуо́мо (итал. Duomo) — термин, обозначающий в Италии собор, центральное культовое сооружение итальянского города, часто в готическом стиле. Чаще всего название «дуомо» получает кафедральный собор, но если храм впоследствии утрачивает функции епископской кафедры, название сохраняется. Некоторые дуомо никогда не были кафедральными, например, Монца не имела своего епископа, поскольку формально всегда принадлежала Милану, но Дуомо-ди-Монца играет роль главной церкви города. Термин «дуомо» известен с XII (по другим данным — с X) века. Происхождение слова — от лат. domus — «дом», под которым подразумевается domus Dei — «дом Божий». Некоторые источники также предполагают в качестве исходной фразы варианты domus ecclesiae — «дом церкви», «церковный дом» или domus episcopi — «дом епископа», в последнем случае слово «дуомо» выступает как полный синоним понятия «кафедральный собор», что не всегда справедливо. Латинское словосочетание domus Dei встречается уже в сочинении «De spirituali aedificatione Domus Dei» святого Зенона Веронского, бывшего епископом этого города между 356 и 380 годами. Некоторые дуомо: Дуомо-ди-Милано (Милан), (кафедральный собор в Ачиреале), Дуомо-ди-Верона (кафедральный собор Санта-Мария-Матриколаре в Вероне), (кафедральный собор святой Агаты в Катании), Дуомо-ди-Палермо (кафедральный собор Успения Девы Марии в Палермо), Дуомо-ди-Пиза (кафедральный собор в честь Успения Пресвятой Девы Марии в Пизе), Дуомо-ди-Сиена (кафедральный собор в честь Вознесения Пресвятой Девы Марии в Сиене), Кафедральный собор Сиракуз (кафедральный собор Рождества пресвятой Марии в Сиракузах), (церковь Николая Чудотворца в Таормине), Дуомо-ди-Фиренце (кафедральный собор Санта-Мария-дель-Фьоре во Флоренции). Термин также фигурирует в урбанонимах: площади перед храмом Пьяцца-дель-Дуомо (piazza del Duomo с итал. — «площадь Дуомо, Соборная площадь»), музеи при дуомо Опера-дель-Дуомо (opera del Duomo с итал. — «произведения Дуомо»). Аналог термина в немецкоязычных странах — Домский собор (нем. Dom), но используется исключительно для кафедральных соборов. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 51765 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 4681 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1118117377 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • La vorto duomo (Kun la senco de “ĉefpreĝejo”), uzata en diversaj landoj, aparte en Italio kaj en Germanio, estas la nomo donita al la precipa preĝejo de iuj urboj, ofte katedralo de diocezo. (eo)
  • Dom (von lateinisch domus „Haus“) oder Domkirche werden Kirchen genannt, die sich durch ihre Größe, architektonische und künstlerische Besonderheiten oder eine besondere historische Bedeutung auszeichnen. Im Oberdeutschen hat die Bezeichnung Münster eine ähnliche Bedeutung. Wenngleich viele Kathedralen auch als Dom bezeichnet werden, sind die Begriffe nicht gleichbedeutend; nur Kirchen, die als katholischer oder orthodoxer Bischofssitz dienen, werden Kathedrale genannt. (de)
  • Un dôme est dans plusieurs pays, particulièrement en Italie et en Allemagne, le nom donné à l'église principale de certaines villes, souvent une cathédrale. (fr)
  • Duomo è il termine con cui talora si designa per consuetudine la chiesa principale di un centro urbano, in particolare nei paesi di lingua italiana e tedesca. È spesso anche la cattedrale della diocesi. (it)
  • 두오모(Duomo)는 이탈리아어로 이탈리아의 도시를 대표하는 성당을 의미한다. 대부분 대성당을 의미한다. 하느님의 집을 의미하는 라틴어 Domus가 어원으로, 하느님의 집을 의미한다. 대성당을 의미하는 카테드랄레(cattedrale)라고 표기하는 지역도 있다. 두오모(Duomo)는 바로 돔(Dome)을 뜻한다. 두오모 근처에는 항상 시청이나 중요한 행정 관서가 있다. (ko)
  • ドゥオーモ(伊: Duomo)は、イタリア語で、イタリアでの街を代表する教会堂のことである。ローマ以外での司教座聖堂の大聖堂にほぼ同じ。ラテン語のDomusが語源で、神の家を意味する。 旅行ガイドなどにはドゥオーモとそのまま書いている。また、ドゥオモ、ドウモウとも表記される。ドゥオーモと呼ばず司教座聖堂の意味のカッテドラーレ (cattedrale)と呼ぶ地方もある。 (ja)
  • Duomo és la paraula italiana que es fa servir per referir-se al temple cristià on té seu o càtedra el bisbe, sent així l'església principal de cada diòcesi, coneguda en català com Catedral. El seu ús en català sense traduir, com italianisme, es deu a diverses catedrals italianes com la Catedral de Florència o la de Milà, mundialment famoses, que s'han incorporat fortament en la memòria col·lectiva, transformant el substantiu en un nom propi, de la mateixa manera en què de vegades es fa servir la veu Piazza per referir-se a algunes places o Campanile per a alguns campanars. (ca)
  • Duomo (English: /ˈdwoʊmoʊ/, Italian: [ˈdwɔːmo]) is an Italian term for a church with the features of, or having been built to serve as, a cathedral, whether or not it currently plays this role. Monza Cathedral, for example, has never been a diocesan seat and is by definition not a cathedral. On the other hand, the city of Trevi no longer has a bishop, although it once did, and the erstwhile cathedral of Emilianus of Trevi is now a mere church. By contradistinction, the Italian word for a cathedral sensu stricto is cattedrale. There is no direct translation of "duomo" into English, leading to many such churches being erroneously called "cathedral" in English, regardless of whether the church in question hosts a bishop. (en)
  • Un duomo (sustantivo masculino original en italiano, en plural, duomi) es, en muchos países, especialmente en Italia y Alemania, el nombre dado a la iglesia principal en algunas ciudades. A menudo se trata de una catedral —templo cristiano donde tiene sede o cátedra el obispo, siendo así la iglesia principal de cada diócesis—, pero no siempre, ya que también puede tratarse de una antigua catedral, una pro-catedral o incluso una iglesia importante que no haya sido nunca catedral. Si se trata de precisar el estatuto de catedral, existen tanto el término italiano cattedrale como el alemán Kathedrale. (es)
  • Duomo hitzak elizbarruti bakoitzeko eliza nagusia adierazten du italieraz, gotzainaren egoitza nagusia, katedrala, alegia. Duomo hitza latinezko domus hitzatik dator eta Antzinako Erroman etxea esan nahi zuen. Barbaroen Inbasioen ondorioz ematen den aldaketa linguistikorekin etxea adierazteko casa hitza erabiltzen hasiko da. Honela domus hitza Jainkoaren etxea izendatzeko gelditu zen. (eu)
  • Tum (od niemieckiego Dom) – średniowieczna nazwa katedry lub kolegiaty, obecnie w zasadzie nie używana, choć niemieckie słowo Dom należałoby właśnie tak tłumaczyć, a nie jako katedrę. Nie wszyscy etymolodzy zgadzają się z powyższym wywodem, kolegiaty bowiem budowano też później, lecz nazwa rzadko której lokalizacji nawiązuje do słowa tum. W językach germańskich słowo dom oryginalnie pochodziło z satem – od znaczenia plac do siedzenia w hochdeutsch, zapisane jako tuom. Nie ma więc potrzeby wywodzenia słowa tum od dom, skoro niemieckie Dom miało formę tuom i wcale nie oznaczało katedry czy kolegiaty. Doom czy dōm znaczy także sąd, a wiadomo, że na tumach odbywały się sejmy, w których zasądzano wyroki, a także dumano, czyli radzono. (pl)
  • Duomo (Italiano: [ˈdwɔːmo]) é um termo italiano para uma igreja com as características de, ou que foi construída para servir como uma catedral, independentemente de ela atualmente desempenhar ou não esse papel. A , por exemplo, nunca foi uma sede diocesana e, por definição, não é uma catedral. Por outro lado, a cidade de Trevi não tem mais um bispo, embora já tenha tido, e a antiga catedral de agora é uma mera igreja. Por contraste, a palavra italiana para catedral sensu stricto é cattedrale. (pt)
  • Дуо́мо (итал. Duomo) — термин, обозначающий в Италии собор, центральное культовое сооружение итальянского города, часто в готическом стиле. Чаще всего название «дуомо» получает кафедральный собор, но если храм впоследствии утрачивает функции епископской кафедры, название сохраняется. Некоторые дуомо никогда не были кафедральными, например, Монца не имела своего епископа, поскольку формально всегда принадлежала Милану, но Дуомо-ди-Монца играет роль главной церкви города. Аналог термина в немецкоязычных странах — Домский собор (нем. Dom), но используется исключительно для кафедральных соборов. (ru)
rdfs:label
  • Duomo (ca)
  • Dom (Bauwerk) (de)
  • Duomo (ĉefpreĝejo) (eo)
  • Duomo (es)
  • Duomo (eu)
  • Dôme (église) (fr)
  • Duomo (en)
  • Duomo (it)
  • 두오모 (ko)
  • ドゥオーモ (ja)
  • Tum (pl)
  • Duomo (pt)
  • Дуомо (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is gold:hypernym of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License