About: Ciao

An Entity of Type: Band, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Ciao (/tʃaʊ/ CHOW, Italian: [ˈtʃaːo]) is an informal salutation in the Italian language that is used for both "hello" and "goodbye". Originally from the Venetian language, it has entered the vocabulary of English and of many other languages around the world. Its dual meaning of "hello" and "goodbye" makes it similar to shalom in Hebrew, salaam in Arabic, annyeong in Korean, aloha in Hawaiian, Drud (Bedrud) in Persian, and chào in Vietnamese (the latter is a false cognate; the two words are not linguistically related despite sounding similar to each other).

Property Value
dbo:abstract
  • Ciao (ˈtʃaʊ; pronunciació: [ˈTʃaːo] ) és una salutació informal en llengua italiana que s'utilitza tant per a dir " hola " com per a dir "adéu".Originari del milanès / vènet , ha entrat en el vocabulari del català, de l'anglès i de moltes altres llengües del món. El seu doble significat que tant vol dir "hola" com "adéu" fa que sigui similar a xalom en hebreu, salam en àrab, siau en català, annyeong en coreà, aloha en hawaià i chào en vietnamita. (ca)
  • „Čau“ nebo také „čao“ je původně italský neformální pozdrav (ciao), který se koncem 20. století rozšířil mezi mládeží po celém světě. Do světové literatury jej patrně poprvé přinesl Ernest Hemingway v románu Sbohem, armádo! (1929). Velmi podobně znějící pozdrav chao, který však má zcela jiný původ, je užíván ve vietnamštině. Na rozšíření v Česku měl největší podíl italský film z roku 1957. (cs)
  • Ciao [tʃao̯] (eingedeutscht tschau) ist ein ursprünglich italienisches Grußwort der informellen Kommunikation, das inzwischen auch außerhalb Italiens in gleicher oder ähnlicher Bedeutung benutzt wird. Im Deutschen ist, außer teilweise in der Deutschschweiz, die Verwendung nur als Abschiedsgruß üblich und nicht als Begrüßung, während in Italien, Tschechien (tschechisiert čau) und Lettland (lettisiert čau) der Gruß in beiden Situationen verwendet wird. Das Wort stammt aus der venezianischen Sprache, wo sčiao [ˈst͡ʃao] (Diener) dem italienischen schiavo [sˈkjaːvo] entspricht. Das zugrundeliegende Wort ist aus dem byzantinischen Griechisch entlehnt. Verwandt sind die auf lateinisch servus („Sklave“) beruhenden Grußformen. (de)
  • Ĉaŭ estas neologisma interjekcio kiu devenas el la itala lingvo (ciao) kaj estas uzata por kaj "saluton" kaj "adiaŭ". Origine ĝi venis el la venecia lingvo, kaj eniris la vortarojn de multaj aliaj lingvoj de la mondo. La sekva listo indikas la ortografion kaj uzado de salutoj derivitaj de ciao en diversaj lingvoj kaj landoj. * Amhare: ቻው, chaw ("adiaŭ") * Bulgare: чао, chao ("adiaŭ") * Katalune: ciao, txao ("adiaŭ") * Kroate: ćao * Ĉeĥe: čau ("saluton" aŭ "adiaŭ") kaj čau čau (adiaŭ) * Nederlande: ciao ("adiaŭ") * Angle: ciao ("adiaŭ") * Esperante: ĉaŭ ("saluton" aŭ "adiaŭ") * Estone: "tšau", ankaŭ "tšauki" - kelkfoje prononcata kun "s" ("saluton" aŭ "adiaŭ") * Finne: "tsau", also "tsaukki" ("saluton" aŭ "adiaŭ") * France: ciao, tchao (plejofte por diri "adiaŭ"). * Germane: ciao, tschau ("adiaŭ", en Svislando ankaŭ "saluton") * Greke: τσάο, tsao ("adiaŭ") * Hebree: צ'או chao ("adiaŭ") * Hispane: en Argentino kaj Urugvajo la vorto chau (plejofte "adiaŭ"). En Hispanio, kie "adios" estas la la kutima esprimo, kelkaj junuloj diras chao kiel originala maniero de salutado. * Hungare: csáó aŭ pli neformale csá aŭ cső ("saluton" aŭ "adiaŭ") * Interlingvae: ciao ("adiaŭ") * Itale: ciao ("saluton","sal" aŭ "adiaŭ") ankaŭ "ciao ciao" (ĝis la). * Japane: チャオ, chao ("saluton" aŭ "sal") ankaŭ チャオチャオ chao chaoσ (ĝis la). * Latve: čau ("saluton" aŭ "adiaŭ") * Litove: čiau ("ĝis la", rare "saluton") * Makedone: чао, čao ("adiaŭ") * Malaje: چاو دولو, cau dulu ("adiaŭ") * Malte: ċaw ("adiaŭ"); ankaŭ ċaw ċaw ("ĝis la") * Montenegre: ћао, ćao ("adiaŭ" aŭ "saluton") * Pole: ciao (rare) * Portugale: tchau ("adiaŭ"); en Portugalio ankaŭ xau * Rumane: ciao ("saluton" aŭ "adiaŭ"); ofte skribita kiel ceau * Ruse: чао, chao; ("adiaŭ"); ankaŭ ŝerce - чао-какао, chao-kakao (de чай — "teo" kaj какао — "kakao") * Serbe: ћао, ćao ("adiaŭ" aŭ "saluton") * Sicilie: ciau ("saluton", "sal") * Slovake: čau (variaĵoj: čauko, čaves, čauky, čaf); plejofte "adiaŭ" * Slovene: čau aŭ čaw ("saluton" aŭ "adiaŭ"); ankaŭ čaw čaw ("adiaŭ") * Somalie: ciao ("adiaŭ") * Svisgermane: ciao/Tschau ("saluton" aŭ "adiaŭ") * Turke: çav ("adiaŭ") * Venecie: ciào ("saluton" aŭ "adiaŭ") * Vjetname "chào" ("saluton aŭ "adiaŭ") kvankam samsone ĝi ne havas etimologian rilaton kun la itala aŭ venecia lingvo. (eo)
  • Ciao (/tʃaʊ/ CHOW, Italian: [ˈtʃaːo]) is an informal salutation in the Italian language that is used for both "hello" and "goodbye". Originally from the Venetian language, it has entered the vocabulary of English and of many other languages around the world. Its dual meaning of "hello" and "goodbye" makes it similar to shalom in Hebrew, salaam in Arabic, annyeong in Korean, aloha in Hawaiian, Drud (Bedrud) in Persian, and chào in Vietnamese (the latter is a false cognate; the two words are not linguistically related despite sounding similar to each other). (en)
  • Ciao (ˈtʃaːo ahoskatua) italierazko agur informal bat da, jatorriz Venetokoa. Italiera modernoan eta beste hizkuntza batzuetan «kaixo» edo «agur» adierazteko erabiltzen dute. XIX. mendeko esker, hainbat hizkuntzatan eta antzeko formetan sartu zen, besteak beste, espainieraz (chao edo chau), serbieraz (ћао / ćao), portugesez (tchau edo xau), frantsesez (ciao edo tchao), ingelesez (ciao), alemanez (ciao edo tschau), hungarieraz (csáó), txekieraz (ciao edo čau), eslovakieraz (čau), etab. Hitzak venezierazko s-ciào vostro edo s-ciào su esapidetik dator, hiztzez hitz "zure esklaboa nauzu" esan nahi duena. Erdi Aroko latinez antzeko hitz bat zegoen, servus, oraindik erdialdeko eta ekialdeko Europako zenbait eskualdetan informalki erabiltzen dutena. (eu)
  • Chao o chau (italiano ciao) es un saludo o despedida informal característico del idioma italiano y originario del idioma véneto del cual fue adoptado. En el italiano moderno y en otras lenguas se usa indistintamente como «hola» o «adiós». Gracias a las migraciones de población italiana del siglo XIX fue incorporado por varias lenguas y bajo formas similares, entre ellas español, serbio, lituano, portugués, francés, inglés, alemán, húngaro, checo, eslovaco, etc. (es)
  • Le mot ciao, ou avec l'orthographe rectifiée tchao, [ˈt͡ʃaːo] est un salut amical et informel présent à l'origine en italien, mais qui s'est répandu dans de nombreuses langues. (fr)
  • La parola ciao (AFI: [ˈt͡ʃaːo]) è la più comune forma di saluto amichevole e informale della lingua italiana. Essa è utilizzata sia nell'incontrarsi, sia nell'accomiatarsi, rivolgendosi a una o più persone a cui si dà del tu. Un tempo diffusa soprattutto nell'Italia settentrionale, è divenuta anche di uso internazionale. In riferimento ai bambini, "fare ciao" indica un gesto di saluto ottenuto aprendo e chiudendo la mano o agitando la mano. "Ciao" è anche un'espressione metaforica e informale per indicare la fine sicura di qualcosa (es. "si è stancato della moglie e ciao"). (it)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 차오 (동음이의) 문서를 참고하십시오.)( 챠오는 여기로 연결됩니다. 일본의 잡지에 대해서는 챠오 (잡지) 문서를 참고하십시오.) 차오(Ciao)는 이탈리아어권에서 일반적으로 사용되는 인사말이다. (ko)
  • A palavra ciao (AFI: [/tʃao/], aportuguesada para "tchau", é uma saudação informal italiana. Originalmente do dialeto veneziano (com o significado de Escravo, pela corruptela da palavra latina sclavus como s'ciào), saudar com ciao significava dizer "sou seu escravo", correspondendo à saudação italiana "servo vostro" e à portuguesa "seu criado”, fórmulas caídas em desuso, significando estou ao seu inteiro dispor. Esta saudação foi adotada em italiano para posteriormente ser emprestada ao vocabulário de muitas línguas, como o português, o castelhano e o inglês, significando, todavia, apenas até logo. É usada em Portugal e no Brasil, desde longa data, devido à influência da imigração italiana. (pt)
  • Ciao (укр. Чао, італійська вимова: [ˈtʃaːo]) — неофіційне привітання італійською мовою, яке використовується як для "привіт", так і для "до побачення". Походить з венеціанської мови, воно увійшло до словника англійської та багатьох інших мов у всьому світі. Його подвійне значення "привіт" та "до побачення" робить його схожим на шалом на івриті, салаам на арабській мові, annyeong по-корейськи, алоху на гавайській і chao на в'єтнамській. (uk)
dbo:wikiPageID
  • 477992 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10655 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1122205793 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Ciao (ˈtʃaʊ; pronunciació: [ˈTʃaːo] ) és una salutació informal en llengua italiana que s'utilitza tant per a dir " hola " com per a dir "adéu".Originari del milanès / vènet , ha entrat en el vocabulari del català, de l'anglès i de moltes altres llengües del món. El seu doble significat que tant vol dir "hola" com "adéu" fa que sigui similar a xalom en hebreu, salam en àrab, siau en català, annyeong en coreà, aloha en hawaià i chào en vietnamita. (ca)
  • „Čau“ nebo také „čao“ je původně italský neformální pozdrav (ciao), který se koncem 20. století rozšířil mezi mládeží po celém světě. Do světové literatury jej patrně poprvé přinesl Ernest Hemingway v románu Sbohem, armádo! (1929). Velmi podobně znějící pozdrav chao, který však má zcela jiný původ, je užíván ve vietnamštině. Na rozšíření v Česku měl největší podíl italský film z roku 1957. (cs)
  • Ciao (/tʃaʊ/ CHOW, Italian: [ˈtʃaːo]) is an informal salutation in the Italian language that is used for both "hello" and "goodbye". Originally from the Venetian language, it has entered the vocabulary of English and of many other languages around the world. Its dual meaning of "hello" and "goodbye" makes it similar to shalom in Hebrew, salaam in Arabic, annyeong in Korean, aloha in Hawaiian, Drud (Bedrud) in Persian, and chào in Vietnamese (the latter is a false cognate; the two words are not linguistically related despite sounding similar to each other). (en)
  • Chao o chau (italiano ciao) es un saludo o despedida informal característico del idioma italiano y originario del idioma véneto del cual fue adoptado. En el italiano moderno y en otras lenguas se usa indistintamente como «hola» o «adiós». Gracias a las migraciones de población italiana del siglo XIX fue incorporado por varias lenguas y bajo formas similares, entre ellas español, serbio, lituano, portugués, francés, inglés, alemán, húngaro, checo, eslovaco, etc. (es)
  • Le mot ciao, ou avec l'orthographe rectifiée tchao, [ˈt͡ʃaːo] est un salut amical et informel présent à l'origine en italien, mais qui s'est répandu dans de nombreuses langues. (fr)
  • La parola ciao (AFI: [ˈt͡ʃaːo]) è la più comune forma di saluto amichevole e informale della lingua italiana. Essa è utilizzata sia nell'incontrarsi, sia nell'accomiatarsi, rivolgendosi a una o più persone a cui si dà del tu. Un tempo diffusa soprattutto nell'Italia settentrionale, è divenuta anche di uso internazionale. In riferimento ai bambini, "fare ciao" indica un gesto di saluto ottenuto aprendo e chiudendo la mano o agitando la mano. "Ciao" è anche un'espressione metaforica e informale per indicare la fine sicura di qualcosa (es. "si è stancato della moglie e ciao"). (it)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 차오 (동음이의) 문서를 참고하십시오.)( 챠오는 여기로 연결됩니다. 일본의 잡지에 대해서는 챠오 (잡지) 문서를 참고하십시오.) 차오(Ciao)는 이탈리아어권에서 일반적으로 사용되는 인사말이다. (ko)
  • Ciao (укр. Чао, італійська вимова: [ˈtʃaːo]) — неофіційне привітання італійською мовою, яке використовується як для "привіт", так і для "до побачення". Походить з венеціанської мови, воно увійшло до словника англійської та багатьох інших мов у всьому світі. Його подвійне значення "привіт" та "до побачення" робить його схожим на шалом на івриті, салаам на арабській мові, annyeong по-корейськи, алоху на гавайській і chao на в'єтнамській. (uk)
  • Ĉaŭ estas neologisma interjekcio kiu devenas el la itala lingvo (ciao) kaj estas uzata por kaj "saluton" kaj "adiaŭ". Origine ĝi venis el la venecia lingvo, kaj eniris la vortarojn de multaj aliaj lingvoj de la mondo. La sekva listo indikas la ortografion kaj uzado de salutoj derivitaj de ciao en diversaj lingvoj kaj landoj. (eo)
  • Ciao [tʃao̯] (eingedeutscht tschau) ist ein ursprünglich italienisches Grußwort der informellen Kommunikation, das inzwischen auch außerhalb Italiens in gleicher oder ähnlicher Bedeutung benutzt wird. Im Deutschen ist, außer teilweise in der Deutschschweiz, die Verwendung nur als Abschiedsgruß üblich und nicht als Begrüßung, während in Italien, Tschechien (tschechisiert čau) und Lettland (lettisiert čau) der Gruß in beiden Situationen verwendet wird. Verwandt sind die auf lateinisch servus („Sklave“) beruhenden Grußformen. (de)
  • Ciao (ˈtʃaːo ahoskatua) italierazko agur informal bat da, jatorriz Venetokoa. Italiera modernoan eta beste hizkuntza batzuetan «kaixo» edo «agur» adierazteko erabiltzen dute. XIX. mendeko esker, hainbat hizkuntzatan eta antzeko formetan sartu zen, besteak beste, espainieraz (chao edo chau), serbieraz (ћао / ćao), portugesez (tchau edo xau), frantsesez (ciao edo tchao), ingelesez (ciao), alemanez (ciao edo tschau), hungarieraz (csáó), txekieraz (ciao edo čau), eslovakieraz (čau), etab. (eu)
  • A palavra ciao (AFI: [/tʃao/], aportuguesada para "tchau", é uma saudação informal italiana. Originalmente do dialeto veneziano (com o significado de Escravo, pela corruptela da palavra latina sclavus como s'ciào), saudar com ciao significava dizer "sou seu escravo", correspondendo à saudação italiana "servo vostro" e à portuguesa "seu criado”, fórmulas caídas em desuso, significando estou ao seu inteiro dispor. É usada em Portugal e no Brasil, desde longa data, devido à influência da imigração italiana. (pt)
rdfs:label
  • Ciao (en)
  • Ciao (ca)
  • Čau (cs)
  • Ciao (Gruß) (de)
  • Ĉaŭ (eo)
  • Chao (saludo) (es)
  • Ciao (eu)
  • Ciao (fr)
  • Ciao (it)
  • 차오 (ko)
  • Ciao (pt)
  • Ciao (італійська мова) (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License