dbo:abstract
|
- L'article VI de la Constitució dels Estats Units estableix que les deutes contretes per l'estat abans de la constitució seguiran essent vàlides un cop la constitució entri en vigor, també estableix que la Constitució dels Estats Units i les lleis i tractats dels Estats Units que estiguin realitzats d'acord amb la Constitució són Llei Suprema de l'estat, i finalment regula el jurament que han de prendre els càrrecs públics alhora d'ocupar un càrrec federal. (ca)
- Article Six of the United States Constitution establishes the laws and treaties of the United States made in accordance with it as the supreme law of the land, forbids a religious test as a requirement for holding a governmental position, and holds the United States under the Constitution responsible for debts incurred by the United States under the Articles of Confederation. (en)
- Artículo seis establece la Constitución de los Estados Unidos y las leyes y tratados de los Estados Unidos que están hecho de acuerdo con la Constitución son Ley Suprema del país. (es)
- Le sixième article de la constitution des États-Unis établit la constitution, ainsi que les lois et traités qui en découlent, comme la loi suprême du pays. Il interdit également toute exigence religieuse pour accéder à une fonction ou une charge publique. (fr)
- L'Articolo VI della Costituzione degli Stati Uniti d'America stabilisce che le leggi e i trattati degli Stati Uniti d'America stipulati in conformità con essa sono la legge suprema del Paese, vieta il Test Act come requisito per ricoprire una posizione di governo e ritiene gli Stati Uniti, secondo la Costituzione, detentori dei debiti contratti dall'Unione sotto gli Articoli della Confederazione. (it)
- Шестая статья Конституции США устанавливает, что федеральные законы, принятые в соответствии с Конституцией, а также ратифицированные международные договоры являются верховным законом Соединённых Штатов Америки. Также статья запрещает устанавливать в качестве критериев к занятию любой государственной должности принадлежность к какой-либо религии. Кроме того, статья закрепляет ответственность правительства США за долги предшествующей Конфедерации. (ru)
- 美利坚合众国宪法第六条,规定宪法和根据宪法所制定的合众国法律,以及根据合众国的权力已缔结或将缔结的一切条约,都是全国的最高法律。全国的所有政府官员都应拥护宪法,且不得以宗教信仰作为出任任何公职的必要条件,合众国成立前以《邦联条例》组建邦联政府时所欠债务,在合众国成立后一样有效。 (zh)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 10986 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- L'article VI de la Constitució dels Estats Units estableix que les deutes contretes per l'estat abans de la constitució seguiran essent vàlides un cop la constitució entri en vigor, també estableix que la Constitució dels Estats Units i les lleis i tractats dels Estats Units que estiguin realitzats d'acord amb la Constitució són Llei Suprema de l'estat, i finalment regula el jurament que han de prendre els càrrecs públics alhora d'ocupar un càrrec federal. (ca)
- Article Six of the United States Constitution establishes the laws and treaties of the United States made in accordance with it as the supreme law of the land, forbids a religious test as a requirement for holding a governmental position, and holds the United States under the Constitution responsible for debts incurred by the United States under the Articles of Confederation. (en)
- Artículo seis establece la Constitución de los Estados Unidos y las leyes y tratados de los Estados Unidos que están hecho de acuerdo con la Constitución son Ley Suprema del país. (es)
- Le sixième article de la constitution des États-Unis établit la constitution, ainsi que les lois et traités qui en découlent, comme la loi suprême du pays. Il interdit également toute exigence religieuse pour accéder à une fonction ou une charge publique. (fr)
- L'Articolo VI della Costituzione degli Stati Uniti d'America stabilisce che le leggi e i trattati degli Stati Uniti d'America stipulati in conformità con essa sono la legge suprema del Paese, vieta il Test Act come requisito per ricoprire una posizione di governo e ritiene gli Stati Uniti, secondo la Costituzione, detentori dei debiti contratti dall'Unione sotto gli Articoli della Confederazione. (it)
- Шестая статья Конституции США устанавливает, что федеральные законы, принятые в соответствии с Конституцией, а также ратифицированные международные договоры являются верховным законом Соединённых Штатов Америки. Также статья запрещает устанавливать в качестве критериев к занятию любой государственной должности принадлежность к какой-либо религии. Кроме того, статья закрепляет ответственность правительства США за долги предшествующей Конфедерации. (ru)
- 美利坚合众国宪法第六条,规定宪法和根据宪法所制定的合众国法律,以及根据合众国的权力已缔结或将缔结的一切条约,都是全国的最高法律。全国的所有政府官员都应拥护宪法,且不得以宗教信仰作为出任任何公职的必要条件,合众国成立前以《邦联条例》组建邦联政府时所欠债务,在合众国成立后一样有效。 (zh)
|
rdfs:label
|
- Article Six of the United States Constitution (en)
- Article sis de la Constitució dels Estats Units (ca)
- Artículo VI de la Constitución de los Estados Unidos (es)
- Articolo VI della Costituzione degli Stati Uniti d'America (it)
- Article VI de la Constitution des États-Unis (fr)
- Шестая статья Конституции США (ru)
- 美国宪法第六条 (zh)
|
rdfs:seeAlso
| |
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:lawsapplied
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |