dbo:abstract
|
- سُوْرَةُ الكَوْثَر هي سورة مكية، وقيل مدنية، ترتيبها 108 بين سور المصحف البالغة 114 سورة، وعدد آياتها ثلاث آياتٍ، وهي أقصر سور القرآن الكريم إذ تتكون من عشر كلماتٍ واثنين وأربعين حرفاً، وفي ترتيب القرآن الكريم تقع بعد سورة الماعون وقبل سورة الكافرون. وهي السورة الخامسة عشر من حيث النزول (عند من يرجح أنها مكية)، فقد نزلت بعد سورة العاديات وقبل سورة التكاثر. تتحدث السورة عن فضل الله تعالى على النبي محمد بن عبد الله، فقد أعطاه نهر الكوثر، وهو أحد أنهار الجنة، فعن عبد الله بن عمر: قال رسول الله ﷺ: «الكَوْثَرُ نهرٌ في الجنةِ حافَتَاهُ من ذهبٍ ومَجْرَاهُ على الدُّرِّ والياقوتِ تُرْبَتُهُ أَطْيَبُ من المِسْكِ وماؤُهُ أَحْلَى من العَسَلِ وأَبْيَضُ من الثَّلْجِ»، وأمر الله نبيه في السورة بإدامة الصلاة، ونحر الهدي شُكرًا لله، وبشره في نهايتها بخزي أعدائه، وأن مبغضيه سينقطع ذكرهم. وفقًا لتقسيم المُصحف الشهير الذي يُعتقد أن واضعه هو الحجاج بن يوسف الثقفي فإن سورة الكوثر تقع في الجزء الثلاثين والأخير من القرآن الكريم والمُسمى جزء عم، وفي آخر حزبٍ وهو الحزب الستون، كما أن الكلمات: (الكوثر) و (انحر) و (الأبتر) لم تردْ في القرآن الكريم إلا في هذه السورة فقط. لا تحتوي السورة على سجدات تلاوة، وعدد حروفها بدون تكرار سبعة عشر حرفًا، وهي: (أ، ن، ع، ط، ي، ك، ل، و، ث، ر، ف، ص، ب، ح، ش، هـ، ت). تبدأ السورة بخطاب الله تعالى لنبيه قائلاً إنه أعطاه نهر الكوثر أحد أنهار الجنة وعليه حوضه الذي سترد عليه أمته يوم القيامة وكل من شرب من حوضه لن يظمأ من بعد أبداَ، وهُناك من قال إن لفظة الكوثر يُعنى بها الخير الكثير الذي وهبه الله لنبيه كالنبوة والقرآن الكريم والشفاعة، ثم أمر الله نبيه في الآية الثانية بإدامة الصلاة لله الخالق ربِّ السماوات والأرض، وبذبح النسك طاعةً له -عز وجل-، وفي الآية الثالثة يصف البيان الإلهي الرجلَ الذي يبغض النبي وشمت بوفاة أبنائه الذكور -ويُرجح أنه العاص بن وائل السهمي- بالمُنقطع عن كل خير أو المنقطع العقب. (ar)
- Al-Kauthar (arabisch الكوثر, DMG al-Kauṯar ‚Die Fülle‘) ist die 108. Sure des Korans. Mit nur drei Versen ist sie die kürzeste Koransure. Die Sure gehört zu den frühen Teilen des Korans, die in Mekka offenbart wurden. Nach Ibn Ishaq geschah die Offenbarung dieser Sure kurz vor der Himmelfahrt Mohammeds. Kauthar, nach dem die Sure benannt ist, erscheint im ersten Vers als letztes Wort und ist ein Hapax legomenon. Es wird in den meisten Koranübersetzungen, darunter auch von Rudi Paret, mit „Fülle“ übersetzt. In der Koranexegese wird diese Fülle auf einen Fluss im Paradies bezogen, zu dem die gläubigen Muslime am Tag des Jüngsten Gerichts geführt werden. Mit der Fülle sind aber auch nach der muslimischen Tradition alle göttlichen Gaben gemeint, insbesondere die Offenbarungen, aus denen der Koran besteht. Die Verwünschung im dritten Vers richtet sich nach muslimischen Kommentatoren an verschiedene Männer, die beim Tode von Abdallah, einem Sohn von Mohammed und Chadidscha, den Propheten verhöhnten und sagten, er sei nun ohne Anhang. „(Ja) dein Hasser ist es, der gestutzt (oder: schwanzlos, d. h. ohne Anhang (?) oder ohne Nachkommen?) ist. (Oder (als Verwünschung): Wer dich haßt, soll gestutzt bzw. schwanzlos sein!)“ – Sure 108, Vers 3. Übersetzung: Rudi Paret (de)
- Al-Kawthar (Arabic: الكوثر, "Abundance") is the 108th chapter (sūrah) of the Quran. It is the shortest chapter, consisting of three ayat or verses: We have given thee abundance So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. Indeed, your enemy is the one cut off. There are several different opinions as the timing and contextual background of its supposed revelation (asbāb al-nuzūl). According to Ibn Ishaq, it is an earlier "Meccan surah", which is believed to have been revealed in Mecca, sometime before the Isra and Mi'raj. (en)
- Al-Kawthar (arabe : الكوثر, français : L’Abondance) est le nom traditionnellement donné à la 108e sourate du Coran, le livre sacré de l'islam. Elle comporte 3 versets. Rédigée en arabe comme l'ensemble de l'œuvre religieuse, elle fut proclamée, selon la tradition musulmane, durant la période mecquoise. (fr)
- Surah Al-Kausar (bahasa Arab: الكوثر) adalah surah ke-108 dalam al-Qur'an. Surah ini tergolong surah Makkiyah dan terdiri dari 3 ayat yang menjadi surah terpendek dalam Al-Qur'an. Kata Al-Kausar sendiri berarti nikmat yang banyak dan diambil dari ayat pertama dari surah ini artinya karunia Allah SWT berupa telaga Al Kautsar bagi orang-orang penghuni surga. Pokok isi surah ini adalah perintah melaksanakan salat dan berkorban karena Allah memberikan banyak kenikmatan untuk untuk mereka yang beriman sedangkan para orang kafir pembenci Nabi SAW yang mengatakan keturunan Nabi terputus karena semua putranya wafat maka sesungguhnya merekalah yang terputus. (Lihat Tafsir Ibnu Katsir dan Tafsir Al Azhar). (in)
- Kawthar (in arabo: ﻛﻮﺛﺮ) è il nome di uno dei fiumi (anḥār) che, nell'escatologia islamica, si crede scorrano nel paradiso islamico, scaturiti da una misteriosa "fonte" (ʿayn) o "fonte vivente"(ʿayn jāriya). Essi sono composti da latte. Un'altra fonte (ma, secondo alcuni esegeti (mufassirūn), un altro fiume) è il Salsabīl. La credenza si basa sulla Sūra coranica CVIII, composta di soli 3 versetti, e che quindi risulta essere la più breve sure del testo sacro islamico, e che Theodor Nöldeke, nel suo Geschichte des Qorans, riteneva essere una delle primissime a essere rivelate a Maometto. Il nome significa "abbondanza" oltre che "bontà". (it)
- 꾸란의 108번째 수라인 알 카우싸르는 총 3 절로 이루어져 있다. 그 수라엔 선지자의 적들인 위선자들을 비판하고 그들에게 하나님의 벌을 경고하는 내용이 담겨있다.수라의 명칭인 "카우싸르"는 "하나님이 그대에게 풍성한 은혜를 베풀었나니"라는 말의 어휘에서 유래된 것으로 본다. (ko)
- Soera De Overvloedigheid is een soera van de Koran. De soera is vernoemd naar de gegeven overvloed, genoemd in de eerste aya. 1. Inna ‘atayna kal kauwthar 2. Fasallili rabbika wenhar 3. Inna sjaa ni-aka hoewel abtar 1. Voorwaar, Wij hebben jouw de overvloed gegeven 2. Bid daarom tot je Heer en offer 3. Voorzeker, jouw vijand is degene die afgesneden is (nl)
- 潤沢(アル・カウサル、アラビア語: سورة الكوثر)とは、クルアーンにおける第108番目の章(スーラ)。3つの節(アーヤ)から成る。章題は第1節の「潤沢を授けた」に由来しており、潤沢と訳されているカウサルとは宝の山という意味を持つ語で、ここでは天国に存在する川を指し示している。ネデルケの配列でマッカ初期の啓示とされるなど多くの学者がマッカ時代の啓示であるとしているが、タフスィールではマッカもしくはマディーナ期の啓示であるとして時期を特定していない。 (ja)
- Al-Kawthar (arabiska: سورة الكوثر, “Det goda i överflöd”) är den etthundraåttonde suran (kapitlet) i Koranen med 3 ayat (verser). Den skall ha uppenbarat sig för profeten Muhammed under hans tid i Mekka. Ett stort antal shiamuslimska lärda anser att ett av de tydligaste exemplen på ordet "kawthar" är profetens dotter Fatima Zahras lyckobringande existens, eftersom anledningen till uppenbarandet av versen indikerar på att fienderna anklagade profeten för att vara utan avkomma, eller utan några överlevande söner. Muhammed Bernström har översatt det arabiska ordet "abtar" till "utestängd", men abtar kan även betyda barnlös. Nedan följer surans verser i översättning från arabiska till svenska av Mohammed Knut Bernström. Översättningen har erhållit officiellt godkännande från det anrika al-Azhar-universitetets islamiska forskningsinstitution. (sv)
- Al-Kawthar “A Abundância” (do árabe: سورة الكوثر) é a centésima oitava sura do Alcorão e tem 3 ayats. إِنَّآ أَعْطَيْنَكَ ٱلْكَوْثَرَ 1 Em verdade, nós o agraciamos com a abundância 2 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ Reza, pois, ao teu Senhor, e faze sacrifício 3 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُEm verdade, quem te insultar não terá posteridade. (pt)
- Сура Аль-Каусар (араб. سورة الكوثر) або Достаток — сто восьма сура Корану. Мекканська, містить 3 аяти. (uk)
- аль-Кавсар (араб. الكوثر — Обильный) — сто восьмая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 3 аятов. (ru)
- 多福章(阿拉伯语:سورة الكوثر,英語:Sūrat al-Kawthar)是《古兰经》第108篇苏拉,也是最短的一章。对于这一章何时降示,人们仍有许多不同的说法。按照伊本·易斯哈格的说法,该章降示于麦加,在夜行登霄之前。 (zh)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 18900 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:audio
|
- Chapter 108, Al-Kawthar - Recitation of the Holy Qur'an.mp3 (en)
|
dbp:classification
| |
dbp:juz
| |
dbp:name
| |
dbp:nameAr
| |
dbp:nameEn
| |
dbp:nextSura
| |
dbp:number
| |
dbp:othernames
|
- Bounty, Plenty, Good in Abundance (en)
|
dbp:prevSura
| |
dbp:verses
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dbp:words
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Al-Kawthar (Arabic: الكوثر, "Abundance") is the 108th chapter (sūrah) of the Quran. It is the shortest chapter, consisting of three ayat or verses: We have given thee abundance So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone]. Indeed, your enemy is the one cut off. There are several different opinions as the timing and contextual background of its supposed revelation (asbāb al-nuzūl). According to Ibn Ishaq, it is an earlier "Meccan surah", which is believed to have been revealed in Mecca, sometime before the Isra and Mi'raj. (en)
- Al-Kawthar (arabe : الكوثر, français : L’Abondance) est le nom traditionnellement donné à la 108e sourate du Coran, le livre sacré de l'islam. Elle comporte 3 versets. Rédigée en arabe comme l'ensemble de l'œuvre religieuse, elle fut proclamée, selon la tradition musulmane, durant la période mecquoise. (fr)
- Surah Al-Kausar (bahasa Arab: الكوثر) adalah surah ke-108 dalam al-Qur'an. Surah ini tergolong surah Makkiyah dan terdiri dari 3 ayat yang menjadi surah terpendek dalam Al-Qur'an. Kata Al-Kausar sendiri berarti nikmat yang banyak dan diambil dari ayat pertama dari surah ini artinya karunia Allah SWT berupa telaga Al Kautsar bagi orang-orang penghuni surga. Pokok isi surah ini adalah perintah melaksanakan salat dan berkorban karena Allah memberikan banyak kenikmatan untuk untuk mereka yang beriman sedangkan para orang kafir pembenci Nabi SAW yang mengatakan keturunan Nabi terputus karena semua putranya wafat maka sesungguhnya merekalah yang terputus. (Lihat Tafsir Ibnu Katsir dan Tafsir Al Azhar). (in)
- 꾸란의 108번째 수라인 알 카우싸르는 총 3 절로 이루어져 있다. 그 수라엔 선지자의 적들인 위선자들을 비판하고 그들에게 하나님의 벌을 경고하는 내용이 담겨있다.수라의 명칭인 "카우싸르"는 "하나님이 그대에게 풍성한 은혜를 베풀었나니"라는 말의 어휘에서 유래된 것으로 본다. (ko)
- Soera De Overvloedigheid is een soera van de Koran. De soera is vernoemd naar de gegeven overvloed, genoemd in de eerste aya. 1. Inna ‘atayna kal kauwthar 2. Fasallili rabbika wenhar 3. Inna sjaa ni-aka hoewel abtar 1. Voorwaar, Wij hebben jouw de overvloed gegeven 2. Bid daarom tot je Heer en offer 3. Voorzeker, jouw vijand is degene die afgesneden is (nl)
- 潤沢(アル・カウサル、アラビア語: سورة الكوثر)とは、クルアーンにおける第108番目の章(スーラ)。3つの節(アーヤ)から成る。章題は第1節の「潤沢を授けた」に由来しており、潤沢と訳されているカウサルとは宝の山という意味を持つ語で、ここでは天国に存在する川を指し示している。ネデルケの配列でマッカ初期の啓示とされるなど多くの学者がマッカ時代の啓示であるとしているが、タフスィールではマッカもしくはマディーナ期の啓示であるとして時期を特定していない。 (ja)
- Al-Kawthar “A Abundância” (do árabe: سورة الكوثر) é a centésima oitava sura do Alcorão e tem 3 ayats. إِنَّآ أَعْطَيْنَكَ ٱلْكَوْثَرَ 1 Em verdade, nós o agraciamos com a abundância 2 فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ Reza, pois, ao teu Senhor, e faze sacrifício 3 إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُEm verdade, quem te insultar não terá posteridade. (pt)
- Сура Аль-Каусар (араб. سورة الكوثر) або Достаток — сто восьма сура Корану. Мекканська, містить 3 аяти. (uk)
- аль-Кавсар (араб. الكوثر — Обильный) — сто восьмая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 3 аятов. (ru)
- 多福章(阿拉伯语:سورة الكوثر,英語:Sūrat al-Kawthar)是《古兰经》第108篇苏拉,也是最短的一章。对于这一章何时降示,人们仍有许多不同的说法。按照伊本·易斯哈格的说法,该章降示于麦加,在夜行登霄之前。 (zh)
- سُوْرَةُ الكَوْثَر هي سورة مكية، وقيل مدنية، ترتيبها 108 بين سور المصحف البالغة 114 سورة، وعدد آياتها ثلاث آياتٍ، وهي أقصر سور القرآن الكريم إذ تتكون من عشر كلماتٍ واثنين وأربعين حرفاً، وفي ترتيب القرآن الكريم تقع بعد سورة الماعون وقبل سورة الكافرون. وهي السورة الخامسة عشر من حيث النزول (عند من يرجح أنها مكية)، فقد نزلت بعد سورة العاديات وقبل سورة التكاثر. تتحدث السورة عن فضل الله تعالى على النبي محمد بن عبد الله، فقد أعطاه نهر الكوثر، وهو أحد أنهار الجنة، فعن عبد الله بن عمر: قال رسول الله ﷺ: «الكَوْثَرُ نهرٌ في الجنةِ حافَتَاهُ من ذهبٍ ومَجْرَاهُ على الدُّرِّ والياقوتِ تُرْبَتُهُ أَطْيَبُ من المِسْكِ وماؤُهُ أَحْلَى من العَسَلِ وأَبْيَضُ من الثَّلْجِ»، وأمر الله نبيه في السورة بإدامة الصلاة، ونحر الهدي شُكرًا لله، وبشره في نهايتها بخزي أعدائه، وأن مبغضيه سينقطع ذكرهم. (ar)
- Al-Kauthar (arabisch الكوثر, DMG al-Kauṯar ‚Die Fülle‘) ist die 108. Sure des Korans. Mit nur drei Versen ist sie die kürzeste Koransure. Die Sure gehört zu den frühen Teilen des Korans, die in Mekka offenbart wurden. Nach Ibn Ishaq geschah die Offenbarung dieser Sure kurz vor der Himmelfahrt Mohammeds. „(Ja) dein Hasser ist es, der gestutzt (oder: schwanzlos, d. h. ohne Anhang (?) oder ohne Nachkommen?) ist. (Oder (als Verwünschung): Wer dich haßt, soll gestutzt bzw. schwanzlos sein!)“ – Sure 108, Vers 3. Übersetzung: Rudi Paret (de)
- Kawthar (in arabo: ﻛﻮﺛﺮ) è il nome di uno dei fiumi (anḥār) che, nell'escatologia islamica, si crede scorrano nel paradiso islamico, scaturiti da una misteriosa "fonte" (ʿayn) o "fonte vivente"(ʿayn jāriya). Essi sono composti da latte. Un'altra fonte (ma, secondo alcuni esegeti (mufassirūn), un altro fiume) è il Salsabīl. La credenza si basa sulla Sūra coranica CVIII, composta di soli 3 versetti, e che quindi risulta essere la più breve sure del testo sacro islamico, e che Theodor Nöldeke, nel suo Geschichte des Qorans, riteneva essere una delle primissime a essere rivelate a Maometto. (it)
- Al-Kawthar (arabiska: سورة الكوثر, “Det goda i överflöd”) är den etthundraåttonde suran (kapitlet) i Koranen med 3 ayat (verser). Den skall ha uppenbarat sig för profeten Muhammed under hans tid i Mekka. Nedan följer surans verser i översättning från arabiska till svenska av Mohammed Knut Bernström. Översättningen har erhållit officiellt godkännande från det anrika al-Azhar-universitetets islamiska forskningsinstitution. (sv)
|
rdfs:label
|
- سورة الكوثر (ar)
- Al-Kauthar (de)
- Al-Kawthar (en)
- Surah Al-Kausar (in)
- Al-Kawthar (fr)
- Kawthar (it)
- 潤沢 (クルアーン) (ja)
- 알 카우싸르 (ko)
- Soera De Overvloedigheid (nl)
- Al-Kawthar (pt)
- Аль-Кавсар (ru)
- Al-Kawthar (sv)
- Сура Аль-Каусар (uk)
- 多福章 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |