An Entity of Type: american football player, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Mission Accomplished speech (named for a banner displayed above the speaker) was a televised address by United States President George W. Bush on the aircraft carrier USS Abraham Lincoln on May 1, 2003.

Property Value
dbo:abstract
  • كان خطاب المهمة أنجزت (الذي سُمي باسم لافتة تظهر فوق المتكلم) خطابًا متلفزًا من قبل رئيس الولايات المتحدة جورج دبليو بوش على حاملة الطائرات يو إس إس ابراهام لينكون في 1 مايو 2003. على الرغم من أن بوش صرح في ذلك الوقت «مهمتنا مستمرة» و «لدينا عمل صعب للقيام به في العراق»، قال أيضا أنها كانت نهاية العمليات القتالية الكبرى في العراق. في حين أن بوش لم ينطق قط بعبارة «المهمة أنجزت»؛ تم استخدام لافتة تقول «المهمة أنجزت» كخلفية للخطاب، وقد ذكر أن الولايات المتحدة و‌حلفائها قد سادوا، مما يعني أن الحرب قد انتهت وأن أمريكا قد انتصرت، عندما لم تكن كذلك في الواقع. أصبح تأكيد بوش - والعلامة نفسها - مثيرًا للجدل بعد زيادة حرب العصابات في العراق أثناء التمرد العراقي. وقعت الغالبية العظمى من الضحايا، سواء العسكرية أو المدنية، بعد الخطاب. (ar)
  • The Mission Accomplished speech (named for a banner displayed above the speaker) was a televised address by United States President George W. Bush on the aircraft carrier USS Abraham Lincoln on May 1, 2003. Although Bush stated at the time "Our mission continues" and "We have difficult work to do in Iraq," he also stated it was the end to major combat operations in Iraq. While Bush never uttered the phrase "Mission Accomplished"; a banner stating "Mission Accomplished" was used as a backdrop to the speech, and he did state that the United States and its allies have prevailed, implying that the war was over and America had won, when in fact it had not. Bush's assertion—and the sign itself—became controversial after guerrilla warfare in Iraq increased during the Iraqi insurgency. The vast majority of casualties, both military and civilian, occurred after the speech. (en)
  • La bannière « Mission accomplie » (« Mission Accomplished ») fait référence au décor d'un discours (et indirectement au discours lui-même) tenu dans le cadre de la guerre d'Irak le 1er mai 2003 par le président des États-Unis George W. Bush depuis le porte-avions nucléaire USS Abraham Lincoln. Le président y annonça la fin des « opérations de combats majeures » mais précisa que « la guerre contre le terrorisme n'était pas terminée ». L'objet du discours était de marquer la fin de l'opération militaire de guerre conventionnelle nommée « Opération liberté irakienne » (« Operation Iraqi Freedom ») dans le cadre de la conquête pour la libération du peuple irakien. La bannière installée sur le porte-avions et son message furent sujets à une forte controverse de la part des médias, d'analystes militaires, et d'opposants politiques. (fr)
  • 任務完了演説(にんむかんりょうえんぜつ)とは、2003年5月1日にアメリカ合衆国大統領ジョージ・W・ブッシュがイラク戦争の主要な戦闘作戦が終わったとする宣言をした演説。西海岸のカリフォルニア州サンディエゴ付近の海上の空母エイブラハム・リンカーン艦上でゴールデンアワーに行われ、テレビ放映された。 ブッシュは「任務完了」("Mission Accomplished")と書かれた横断幕を背景にこの演説をした。このことから「任務完了演説」と呼ばれるようになった。 ブッシュは演説の冒頭で「イラクでの大規模な戦闘作戦("major combat operations")は終結した」と述べ、これは「アメリカ同時多発テロ事件に始まる米国の対テロ戦争("war on terror")における一つの勝利である」と位置付けた。 これは戦争開始から1カ月の時点で行われた、米国による事実上の戦勝宣言であったが、この演説以後もイラクでのアメリカ軍の作戦は続き死者も増大したため、「完了」のメッセージが実態にそぐわないとする声が出た。 (ja)
  • L'espressione militare Missione compiuta ("mission accomplished" in lingua inglese), pronunciata generalmente al completamento di una missione, è stata associata in modo particolare al discorso avente ad oggetto lo stato delle operazioni militari relative all'invasione dell'Iraq, pronunciato il 1º maggio 2003 dal presidente degli Stati Uniti d'America George W. Bush, sulla portaerei USS Abraham Lincoln. In realtà Bush non ha mai pronunciato la frase "Missione compiuta". Pur avendo affermato che le principali operazioni di combattimento in Iraq erano finite, disse pure che "La nostra missione continua" e "Abbiamo ancora un lavoro difficile da fare in Iraq". Tuttavia, uno striscione con scritto "Missione compiuta" venne usato come sfondo per il discorso e ciò fu determinante per l’associazione della frase. L'asserzione di Bush - e il messaggio stesso - sono stati contestati dopo l’escalation della guerriglia in Iraq a seguito dell'insurrezione irachena. La stragrande maggioranza delle vittime, sia militari che civili, infatti, si è verificata dopo il discorso. (it)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2469580 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 27099 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1120731840 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:date
  • 2006-06-18 (xsd:date)
dbp:url
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • كان خطاب المهمة أنجزت (الذي سُمي باسم لافتة تظهر فوق المتكلم) خطابًا متلفزًا من قبل رئيس الولايات المتحدة جورج دبليو بوش على حاملة الطائرات يو إس إس ابراهام لينكون في 1 مايو 2003. على الرغم من أن بوش صرح في ذلك الوقت «مهمتنا مستمرة» و «لدينا عمل صعب للقيام به في العراق»، قال أيضا أنها كانت نهاية العمليات القتالية الكبرى في العراق. في حين أن بوش لم ينطق قط بعبارة «المهمة أنجزت»؛ تم استخدام لافتة تقول «المهمة أنجزت» كخلفية للخطاب، وقد ذكر أن الولايات المتحدة و‌حلفائها قد سادوا، مما يعني أن الحرب قد انتهت وأن أمريكا قد انتصرت، عندما لم تكن كذلك في الواقع. أصبح تأكيد بوش - والعلامة نفسها - مثيرًا للجدل بعد زيادة حرب العصابات في العراق أثناء التمرد العراقي. وقعت الغالبية العظمى من الضحايا، سواء العسكرية أو المدنية، بعد الخطاب. (ar)
  • 任務完了演説(にんむかんりょうえんぜつ)とは、2003年5月1日にアメリカ合衆国大統領ジョージ・W・ブッシュがイラク戦争の主要な戦闘作戦が終わったとする宣言をした演説。西海岸のカリフォルニア州サンディエゴ付近の海上の空母エイブラハム・リンカーン艦上でゴールデンアワーに行われ、テレビ放映された。 ブッシュは「任務完了」("Mission Accomplished")と書かれた横断幕を背景にこの演説をした。このことから「任務完了演説」と呼ばれるようになった。 ブッシュは演説の冒頭で「イラクでの大規模な戦闘作戦("major combat operations")は終結した」と述べ、これは「アメリカ同時多発テロ事件に始まる米国の対テロ戦争("war on terror")における一つの勝利である」と位置付けた。 これは戦争開始から1カ月の時点で行われた、米国による事実上の戦勝宣言であったが、この演説以後もイラクでのアメリカ軍の作戦は続き死者も増大したため、「完了」のメッセージが実態にそぐわないとする声が出た。 (ja)
  • The Mission Accomplished speech (named for a banner displayed above the speaker) was a televised address by United States President George W. Bush on the aircraft carrier USS Abraham Lincoln on May 1, 2003. (en)
  • La bannière « Mission accomplie » (« Mission Accomplished ») fait référence au décor d'un discours (et indirectement au discours lui-même) tenu dans le cadre de la guerre d'Irak le 1er mai 2003 par le président des États-Unis George W. Bush depuis le porte-avions nucléaire USS Abraham Lincoln. Le président y annonça la fin des « opérations de combats majeures » mais précisa que « la guerre contre le terrorisme n'était pas terminée ». (fr)
  • L'espressione militare Missione compiuta ("mission accomplished" in lingua inglese), pronunciata generalmente al completamento di una missione, è stata associata in modo particolare al discorso avente ad oggetto lo stato delle operazioni militari relative all'invasione dell'Iraq, pronunciato il 1º maggio 2003 dal presidente degli Stati Uniti d'America George W. Bush, sulla portaerei USS Abraham Lincoln. Tuttavia, uno striscione con scritto "Missione compiuta" venne usato come sfondo per il discorso e ciò fu determinante per l’associazione della frase. (it)
rdfs:label
  • خطاب المهمة أنجزت (ar)
  • Missione compiuta (it)
  • Mission accomplie (fr)
  • Mission Accomplished speech (en)
  • 任務完了演説 (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License