An Entity of Type: country, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Hundred Flowers Campaign, also termed the Hundred Flowers Movement (Chinese: 百花齐放), was a period from 1956 to 1957 in the People's Republic of China during which the Chinese Communist Party (CCP) encouraged citizens to openly express their opinions of the Communist Party. Following the failure of the campaign, CCP Chairman Mao Zedong conducted an ideological crackdown on those who criticized the party, which continued through 1959.

Property Value
dbo:abstract
  • حركة المائة زهرة تشير إلى فترة فاصلة في تاريخ جمهورية الصين الشعبية من عام 1956 – 1957 خلال الفترة التي شجع فيها الحزب الشيوعي الصيني تعدد الرؤى والحلول بخصوص سياسة التعامل مع القضايا الوطنية أطلقت تحت شعار «دع مائة زهرة لتزهر ومائة مدرسة فكرية للتنافس هو السياسة اللازمة لدعم الارتقاء بالفنون والعلوم وازدهار الثقافة الاشتراكية في الصين». يستخدم الغرب عادة المقطع الأول من الشعار مع تحريفه إلى «دع ألف زهرة لتزهر» للإشارة إلي محاولات التخلص من المعارضين عن طريق تشجيعهم على إظهار أنفسهم كناقدين للنظام قبل القضاء عليهم. وهو ما يعتقد البعض الهدف الحقيقي من تلك الحركة التي أطلقها ماو تسي تونغ من البداية، كحيلة استهدفت كشف الناشطين الحقوقيين والمعادين للثورة، لمحاكمة أصحاب الرؤية المختلفة عن رؤية الحزب، فيما يرى كتاب آخرين أن تونغ خطط لهذه الحركة من البداية لدعم سلطته ومحاربة الفساد لكن عندما بدأت الانتقادات تتعرض له شخصيا بدأ بقمع حركة المائة زهرة وبعقاب بعض المشاركين فيها.أدي فشل فكرة حركة المائة زهرة إلى فرض تشدد على حرية التعبير في الصين وحفز الحركات المعادية للحريات العامة. (ar)
  • La Campanya de les Cent Flors (百花运动 en xinès simplificat; 百花運動 en xinès tradicional; Bǎihuā yùndòng en pinyin) fou un moviment dut a terme pel Partit Comunista de la Xina (PCX) i impulsat pel seu líder Mao Zedong. Va iniciar-se el 1957 amb l'objectiu de fomentar la crítica per part de la població a fi de rectificar els errors i promoure reformes de caràcter institucional (i també, d'altres àmbits com ara bé l'artístic). Aquesta campanya va acabar de manera abrupta l'any 1958 i posteriorment el PCX va iniciar el que es va conèixer com a moviment anti-dretà (ca)
  • Hnutí sta květů nebo Kampaň sta květů bylo období let 1956–1957, během něhož Komunistická strana Číny povolila otevřené vyjadřování názorů na komunistický režim včetně kritiky strany, čímž chtěla získat reflexi od inteligence. (cs)
  • Die Hundert-Blumen-Bewegung (chinesisch 百花運動 / 百花运动, Pinyin bǎihuā yùndòng) war ein Ereignis im Vorfeld des Großen Sprungs nach vorn in der Volksrepublik China. Zwischen 1956 und 1957 forderte die Kommunistische Partei Chinas das Volk auf, sich kritisch zur Situation des Staates zu äußern. Als die Bewegung auszuufern drohte, wurde sie von der Kommunistischen Partei wieder beendet. (de)
  • La Campaña de las Cien Flores, también denominada el Movimiento de las Cien Flores (en chino tradicional, 百花運動; en chino simplificado, 百花运动; pinyin, bǎihuā yùndòng), se refiere a un breve período entre 1956 y 1957 en la historia de la República Popular China en el que el líder del Partido Comunista (PCCh) Mao Zedong (también transcripto como Mao Tse-tung) alentó las críticas y el debate acerca de los problemas políticos y económicos que aquejaban al país, bajo la consigna : “Permitir que 100 flores florezcan y que cien escuelas de pensamiento compitan es la política de promover el progreso en las artes y de las ciencias y de una cultura socialista floreciente en nuestra tierra”. La primera parte de la frase suele ser recordada en Occidente a partir de la traducción incorrecta “que mil flores florezcan” y suele ser usada para referirse a los supuestos esfuerzos deliberados de deshacerse de los disidentes, después de haberlos alentado a expresar sus críticas hacia el régimen, antes de haber procedido a detenerlos y reprimirlos.​ Esta visión es apoyada por la autora Jung Chang, quien afirma que la campaña fue en realidad una trampa política, y que Mao primero procuró que saltasen aquellas voces más críticas contra su nuevo régimen y la ortodoxia ideológica del PCCh, para luego proceder a acallarlas mediante una persecución y represión más o menos selectivas. No obstante, esa crítica ha sido desafiada principalmente porque el primer ministro Zhou Enlai desempeñó un importante papel en la campaña. La represión que siguió al fracaso de la campaña terminó radicalizando la ortodoxia ideológica maoísta frente a eventuales opiniones particulares divergentes o disidentes. (es)
  • The Hundred Flowers Campaign, also termed the Hundred Flowers Movement (Chinese: 百花齐放), was a period from 1956 to 1957 in the People's Republic of China during which the Chinese Communist Party (CCP) encouraged citizens to openly express their opinions of the Communist Party. Following the failure of the campaign, CCP Chairman Mao Zedong conducted an ideological crackdown on those who criticized the party, which continued through 1959. During the campaign, differing views and solutions to national policy were encouraged based on the famous expression by Mao: "The policy of letting a hundred flowers bloom and a hundred schools of thought contend is designed to promote the flourishing of the arts and the progress of science." The movement was in part a response to the demoralization of intellectuals, who felt estranged from the Communist Party. After this brief period of liberalization, the crackdown continued through 1957 and 1959 as an Anti-Rightist campaign against those who were critical of the regime and its ideology. Citizens were rounded up in waves by the hundreds of thousands, publicly criticized, and condemned to prison camps for re-education through labor, or even execution. The ideological crackdown re-imposed Maoist orthodoxy in public expression, and catalyzed the Anti-Rightist Movement. (en)
  • La campagne des Cent Fleurs (chinois simplifié : 百花运动 ; chinois traditionnel : 百花運動 ; pinyin : bǎihuā yùndòng) est une politique menée en Chine de février à juin 1957. Mao Zedong, pour rétablir son autorité sur le Parti communiste chinois, affaibli depuis son VIIIe congrès, et pour améliorer les relations entre la formation communiste et la population dans un contexte international périlleux, appelle à une « campagne de rectification ». Le principe est de redonner une certaine liberté d'expression à la population, tout particulièrement aux intellectuels, pour critiquer le Parti. Si l'objectif officiel est que celui-ci s'améliore, Mao compte bien en profiter pour affaiblir ses adversaires et retrouver un certain ascendant sur ses camarades. La campagne des Cent Fleurs est l'histoire d'« une comédie qui va se muer en tragédie » (Jean-Luc Domenach). En effet, peu de temps après le lancement de la campagne, la contestation explose. Le Parti réagit rapidement et lance une répression féroce qui fera plusieurs centaines de milliers de victimes, emprisonnées, déportées et parfois exécutées. (fr)
  • Kampanye Ratusan Bunga, juga disebut Gerakan Ratusan Bunga (Hanzi tradisional: 百花齊放; Hanzi sederhana: 百花齐放; Pinyin: Bǎihuā Qífàng), adalah sebuah periode dari 1956 sampai 1957 di Republik Rakyat Tiongkok dimana Partai Komunis Tiongkok (PKT) mendorong masyarakat untuk menyatakan pendapat mereka secara terbuka terhadap rezim komunis. Setelah kagagalan kampanye tersebut, Ketua PKT Mao Zedong mengambil tindakan keras terhadap orang-orang yang mengkritik rezim tersebut, yang berlanjut sampai 1959. Para pengamat berbeda pendapat soal apakah Mao sebenarnya terkejut terhadap hasil dan keseriusan dari kritikan tersebut, atau apakah Kampanye Ratusan Bunga pada kenyataannya adalah upaya dini untuk mengidentifikasi, menindas dan membungkam kritik dari rezim tersebut. (in)
  • Con la locuzione campagna dei cento fiori (百花運動T, 百花运动S, Bǎihuā yùndòngP) si indica una stagione di liberalizzazione della vita culturale, politica, economica e sociale avviata in Cina negli anni cinquanta. Il termine deriva da una frase pronunciata dal leader comunista Mao Zedong in un suo celebre discorso del 1956 premeditando l’epurazione degli oppositori: "che cento fiori fioriscano, che cento scuole di pensiero gareggino". La campagna avrà realmente inizio nel 1957. (it)
  • 百花斉放百家争鳴(ひゃっかせいほうひゃっかそうめい、簡体字: 百花齐放百家争鸣、拼音: bǎihuā qífàng bǎijiā zhēngmíng、注音: ㄅㄞˇㄏㄨㄚㄑㄧˊㄈㄤˋㄅㄞˇㄐㄧㄚㄓㄥㄇㄧㄥˊ)とは、1956年から1957年に中華人民共和国で行われた政治運動。中国語では百花運動(簡体字: 百花运动)とも呼ばれる。「例え中国共産党に対する批判が含まれようと、人民からのありとあらゆる主張の発露を歓迎する」という主旨の内容であり、これを受けて国民は様々な意見を発表したものの、百花運動の方針は間もなく撤回され、結局この運動に釣られて共産党を批判した者はその後の反右派闘争で激しく弾圧された。その後、共産党は「この運動は毛主席の共産党に反発する不満分子をあぶり出し、刈り取るための名策であった」と強弁した。 (ja)
  • 백화제방·백가쟁명(중국어 간체자: 百花齐放, 百家争鸣, 정체자: 百花齊放, 百家爭鳴, 병음: bǎihuā qífàng, bǎijiā zhēngmíng) 또는 쌍백운동(雙百運動)은 1956년부터 1957년까지 중화인민공화국에서 전개된 정치 운동이다. 1950년대 후반 동유럽에서 반공주의 운동, 유혈 폭동이 일어나자 이에 자극받은 중국 공산당이 사상의 유연함을 어느 정도 허용해야 한다고 생각해서 1957년 5월 1일부터 인민일보에 사상의 자유를 허용한다는 글을 게재했고 공산당에 대한 비판을 자유롭게 가능하도록 했으나 비판의 수준은 날로 높아졌다. 38일이 지난 1957년 6월 8일 중국 공산당은 태도를 급변하여 반우파 운동을 주도하여 그동안 입을 열었던 비판적 지식인들을 탄압하였다. (ko)
  • Kampania stu kwiatów – zainicjowana przez Mao Zedonga w maju 1956 kampania polityczno-kulturalna w Chińskiej Republice Ludowej. Doprowadziła do chwilowej odwilży politycznej, którą szybko stłumiono. Przeprowadzona po powstaniu ChRL w 1949 przyspieszona industrializacja kraju, kolektywizacja wsi i nacjonalizacja spowodowały silne niezadowolenie społeczne i niejednokrotnie opór. Świadom, że antagonizmy mogą przerodzić się w masowy ruch wymierzony przeciwko władzy, Mao Zedong sformułował koncepcję różnorodności prądów intelektualnych w sferze nauki i kultury, czego kulminacją był wygłoszony 27 lutego 1957 referat O właściwym traktowaniu sprzeczności w łonie ludu. Referat rozróżniał sprzeczności na antagonistyczne - nierozwiązywalne (np. konflikt klasowy między proletariatem a burżuazją) oraz nieantagonistyczne, do których należały właśnie sprzeczności w łonie ludu, możliwe do rozwiązania drogą inną niż rewolucyjna. Naczelnym hasłem kampanii było "niech rozkwita sto kwiatów, niech współzawodniczy sto szkół!" (chin. upr. 百花齐放,百家争鸣, chin. trad. 百花齊放,百家爭鳴, pinyin bǎi huā qífàng, bǎi jiā zhēngmíng). W jej czasie ograniczono cenzurę i zachęcano inteligencję oraz i partyjny (zwłaszcza działaczy tzw. partii demokratycznych i inteligencję bezpartyjną) do oceny, a nawet krytyki dotychczasowego postępowania partii komunistycznej na forach publicznych, w prasie i dazibao. Kampania stu kwiatów szybko wymknęła się spod kontroli i doprowadziła do zmasowanej krytyki KPCh i żądań rotacyjnego sprawowania władzy, ukazując rozmiar niezadowolenia społecznego. W odpowiedzi Mao Zedong zarządził w 1957 nową kampanię przeciwko prawicowcom, której ofiarami padło ponad 550 tys. osób. (pl)
  • Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ (кит. 百花齐放、百家争鸣) — лозунг, под которым лидер правящей Коммунистической партии Китая Мао Цзэдун провозгласил в 1957 году широкую кампанию по усилению гласности и критики. Движение называлось Байхуа юньдун (кит. 百花运动). Наиболее активная часть кампании началась в феврале 1957 года, когда Мао обратился к китайской интеллигенции, предлагая свободу мнений, критику и плюрализм. Это вызвало немедленную острую критику партии, идей коммунизма и лично Мао, в чём Мао усмотрел происки «буржуазных правых элементов». В июле 1957 года вся кампания была резко свёрнута, но её последствия ощущались с 1958 года по 1966 год. Начальный период гласности оказался ловушкой: результатом кампании стала массовая травля интеллигенции. (ru)
  • Laat Honderd Bloemen Bloeien was de slogan van een kortstondige liberalisatiecampagne, de Honderd Bloemencampagne, in de Volksrepubliek China van 1956 tot juni 1957. Tijdens de campagne moedigden de autoriteiten kritiek aan met, naar eigen zeggen, als doel om misstanden in het bestuur te kunnen opsporen en aanpakken. (nl)
  • O Desabrochar de Cem Flores foi um período na história da República Popular da China (1956-1957) durante o qual o Partido Comunista incentivou a expressão das mais variadas escolas de pensamento (inclusive anticomunistas) para corrigir e melhorar o sistema. A campanha visava inicialmente evitar que a China se tornasse refém de uma única escola de pensamento — o que era inaceitável pela tradição do país. Os primeiros passos do Desabrochar envolveram apenas burocratas locais e suas queixas em relação a problemas da burocracia central do Partido, mas em 1956 ela se tornou mais ampla, aberta a qualquer intelectual e crítico do governo. O nome deriva do slogan chinês tradicional: "Que flores de todos os tipos desabrochem, que diversas escolas de pensamento se enfrentem!" Mao Zedong definiu o objetivo do Desabrochar de Cem Flores em 1956: "É apenas através de discussão, crítica e raciocínio que nós podemos promover a correção das idéias, superando as ruins e realmente fixar nossos objetivos. (…) Nós não devemos temer essas coisas." De início os intelectuais se mostraram céticos, apesar de todas as garantias de Mao para a liberdade de expressão, e surgiram pouquíssimas críticas ao sistema. Somente após alguns meses as críticas se avolumaram, e concentravam-se especialmente na baixa qualidade de vida da população, na corrupção, no banimento à literatura estrangeira, nas relações contra as mulheres, e na falta de diversas liberdades. Com o tempo, porém, as críticas se tornam pesadas demais e foram identificadas pelo Partido como vindas de "direitistas burgueses", e decidiu-se por encerrar o Desabrochar de Cem Flores. Os intelectuais perderam muito crédito junto ao Grande Timoneiro, que iniciou uma campanha contra os imperialistas e restaurou o sistema ideológico que viria a ser conhecido como Maoísmo. Para alguns críticos (especialmente ocidentais), a campanha do Desabrochar de Cem Flores foi uma estratégia do Partido Comunista Chinês para identificar elementos anti-revolucionários e expurgá-los antes que pudesse prejudicar a construção do comunismo. Mas ao que tudo indica o próprio Mao teria ficado insatisfeito e surpreso com a falta de apoio dos intelectuais ao comunismo, fato que agravaria sua desconfiança em relação a esse grupo e levaria, em parte, ao movimento conhecido como Revolução Cultural, na década seguinte. (pt)
  • De hundra blommorna (förenklad kinesiska: 百花运动; traditionell kinesiska: 百花運動; pinyin: Bǎihuā yùndòng) eller låt hundra blommor blomma är benämningen på en period i Kinas historia som inföll mellan 1956 och 1957, under vilken det styrande kommunistpartiet uppmanade kineserna att öppet uttrycka vad de tyckte om regimen. Detta gjordes samtidigt som man citerade Mao Zedong: Policyn att låta hundra blommor blomma och hundra skolbildningar disputera är menad att främja konstens och vetenskapens framsteg. Efter en kort period av frispråkighet så hade kritiken växt sig så stor att regimen med Mao i spetsen drastiskt bytte kurs. 1957 beordrade regimen bland annat sina ämbetsmän att ange 5 procent av sina anställda som högeravvikare, vilka sedan fängslades eller förvisades till landsbygden. Det har diskuterats huruvida målet var att locka fram regimkritikerna för att fängsla dem eller om de hundratusentals fängslanden som gjordes berodde på att kritiken blev kraftigare än vad regimen hade väntat sig. Några författare som stöder tesen att det var planerat från början är och Jung Chang, vilka menar att det var en genomgående trend att fängsla oliktänkande. Å andra sidan uttryckte Maos husläkare att kampanjen var en chansning där regimen räknade med att oppositionen samt rebeller som skulle vara tystade permanent och att de kritiker som yttrade sig skulle rikta sin kritik mot de områden som Mao själv ville reformera. (sv)
  • 百花齐放、百家争鸣简称双百方针,是1956年中国共产党推出的一项政策,是指“对艺术工作主张百花齐放,对学术工作主张百家争鸣”,其目的是为了发展、繁荣中国的科学、文化和艺术事业。后来党报执行了中共中央的指示,对批评意见在一个时期内不予回击,中国共产党中央委员会主席毛泽东在反右开始后说,“牛鬼蛇神只有让它们出笼,才好歼灭它们”,1957年发动反右运动,响应“双百方针”的许多人被打成右派,受到打击。这一方针在文化大革命之后被重新提出。 (zh)
dbo:wikiPageID
  • 140687 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 15642 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124300784 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:first
  • s (en)
dbp:order
  • st (en)
dbp:p
  • Bǎihuā Qífàng (en)
dbp:s
  • 百花齐放 (en)
dbp:t
  • 百花齊放 (en)
dbp:w
  • Pai3-hua1 Ch'i2-fang4 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • La Campanya de les Cent Flors (百花运动 en xinès simplificat; 百花運動 en xinès tradicional; Bǎihuā yùndòng en pinyin) fou un moviment dut a terme pel Partit Comunista de la Xina (PCX) i impulsat pel seu líder Mao Zedong. Va iniciar-se el 1957 amb l'objectiu de fomentar la crítica per part de la població a fi de rectificar els errors i promoure reformes de caràcter institucional (i també, d'altres àmbits com ara bé l'artístic). Aquesta campanya va acabar de manera abrupta l'any 1958 i posteriorment el PCX va iniciar el que es va conèixer com a moviment anti-dretà (ca)
  • Hnutí sta květů nebo Kampaň sta květů bylo období let 1956–1957, během něhož Komunistická strana Číny povolila otevřené vyjadřování názorů na komunistický režim včetně kritiky strany, čímž chtěla získat reflexi od inteligence. (cs)
  • Die Hundert-Blumen-Bewegung (chinesisch 百花運動 / 百花运动, Pinyin bǎihuā yùndòng) war ein Ereignis im Vorfeld des Großen Sprungs nach vorn in der Volksrepublik China. Zwischen 1956 und 1957 forderte die Kommunistische Partei Chinas das Volk auf, sich kritisch zur Situation des Staates zu äußern. Als die Bewegung auszuufern drohte, wurde sie von der Kommunistischen Partei wieder beendet. (de)
  • Kampanye Ratusan Bunga, juga disebut Gerakan Ratusan Bunga (Hanzi tradisional: 百花齊放; Hanzi sederhana: 百花齐放; Pinyin: Bǎihuā Qífàng), adalah sebuah periode dari 1956 sampai 1957 di Republik Rakyat Tiongkok dimana Partai Komunis Tiongkok (PKT) mendorong masyarakat untuk menyatakan pendapat mereka secara terbuka terhadap rezim komunis. Setelah kagagalan kampanye tersebut, Ketua PKT Mao Zedong mengambil tindakan keras terhadap orang-orang yang mengkritik rezim tersebut, yang berlanjut sampai 1959. Para pengamat berbeda pendapat soal apakah Mao sebenarnya terkejut terhadap hasil dan keseriusan dari kritikan tersebut, atau apakah Kampanye Ratusan Bunga pada kenyataannya adalah upaya dini untuk mengidentifikasi, menindas dan membungkam kritik dari rezim tersebut. (in)
  • Con la locuzione campagna dei cento fiori (百花運動T, 百花运动S, Bǎihuā yùndòngP) si indica una stagione di liberalizzazione della vita culturale, politica, economica e sociale avviata in Cina negli anni cinquanta. Il termine deriva da una frase pronunciata dal leader comunista Mao Zedong in un suo celebre discorso del 1956 premeditando l’epurazione degli oppositori: "che cento fiori fioriscano, che cento scuole di pensiero gareggino". La campagna avrà realmente inizio nel 1957. (it)
  • 百花斉放百家争鳴(ひゃっかせいほうひゃっかそうめい、簡体字: 百花齐放百家争鸣、拼音: bǎihuā qífàng bǎijiā zhēngmíng、注音: ㄅㄞˇㄏㄨㄚㄑㄧˊㄈㄤˋㄅㄞˇㄐㄧㄚㄓㄥㄇㄧㄥˊ)とは、1956年から1957年に中華人民共和国で行われた政治運動。中国語では百花運動(簡体字: 百花运动)とも呼ばれる。「例え中国共産党に対する批判が含まれようと、人民からのありとあらゆる主張の発露を歓迎する」という主旨の内容であり、これを受けて国民は様々な意見を発表したものの、百花運動の方針は間もなく撤回され、結局この運動に釣られて共産党を批判した者はその後の反右派闘争で激しく弾圧された。その後、共産党は「この運動は毛主席の共産党に反発する不満分子をあぶり出し、刈り取るための名策であった」と強弁した。 (ja)
  • 백화제방·백가쟁명(중국어 간체자: 百花齐放, 百家争鸣, 정체자: 百花齊放, 百家爭鳴, 병음: bǎihuā qífàng, bǎijiā zhēngmíng) 또는 쌍백운동(雙百運動)은 1956년부터 1957년까지 중화인민공화국에서 전개된 정치 운동이다. 1950년대 후반 동유럽에서 반공주의 운동, 유혈 폭동이 일어나자 이에 자극받은 중국 공산당이 사상의 유연함을 어느 정도 허용해야 한다고 생각해서 1957년 5월 1일부터 인민일보에 사상의 자유를 허용한다는 글을 게재했고 공산당에 대한 비판을 자유롭게 가능하도록 했으나 비판의 수준은 날로 높아졌다. 38일이 지난 1957년 6월 8일 중국 공산당은 태도를 급변하여 반우파 운동을 주도하여 그동안 입을 열었던 비판적 지식인들을 탄압하였다. (ko)
  • Laat Honderd Bloemen Bloeien was de slogan van een kortstondige liberalisatiecampagne, de Honderd Bloemencampagne, in de Volksrepubliek China van 1956 tot juni 1957. Tijdens de campagne moedigden de autoriteiten kritiek aan met, naar eigen zeggen, als doel om misstanden in het bestuur te kunnen opsporen en aanpakken. (nl)
  • 百花齐放、百家争鸣简称双百方针,是1956年中国共产党推出的一项政策,是指“对艺术工作主张百花齐放,对学术工作主张百家争鸣”,其目的是为了发展、繁荣中国的科学、文化和艺术事业。后来党报执行了中共中央的指示,对批评意见在一个时期内不予回击,中国共产党中央委员会主席毛泽东在反右开始后说,“牛鬼蛇神只有让它们出笼,才好歼灭它们”,1957年发动反右运动,响应“双百方针”的许多人被打成右派,受到打击。这一方针在文化大革命之后被重新提出。 (zh)
  • حركة المائة زهرة تشير إلى فترة فاصلة في تاريخ جمهورية الصين الشعبية من عام 1956 – 1957 خلال الفترة التي شجع فيها الحزب الشيوعي الصيني تعدد الرؤى والحلول بخصوص سياسة التعامل مع القضايا الوطنية أطلقت تحت شعار «دع مائة زهرة لتزهر ومائة مدرسة فكرية للتنافس هو السياسة اللازمة لدعم الارتقاء بالفنون والعلوم وازدهار الثقافة الاشتراكية في الصين». (ar)
  • The Hundred Flowers Campaign, also termed the Hundred Flowers Movement (Chinese: 百花齐放), was a period from 1956 to 1957 in the People's Republic of China during which the Chinese Communist Party (CCP) encouraged citizens to openly express their opinions of the Communist Party. Following the failure of the campaign, CCP Chairman Mao Zedong conducted an ideological crackdown on those who criticized the party, which continued through 1959. (en)
  • La Campaña de las Cien Flores, también denominada el Movimiento de las Cien Flores (en chino tradicional, 百花運動; en chino simplificado, 百花运动; pinyin, bǎihuā yùndòng), se refiere a un breve período entre 1956 y 1957 en la historia de la República Popular China en el que el líder del Partido Comunista (PCCh) Mao Zedong (también transcripto como Mao Tse-tung) alentó las críticas y el debate acerca de los problemas políticos y económicos que aquejaban al país, bajo la consigna : (es)
  • La campagne des Cent Fleurs (chinois simplifié : 百花运动 ; chinois traditionnel : 百花運動 ; pinyin : bǎihuā yùndòng) est une politique menée en Chine de février à juin 1957. Mao Zedong, pour rétablir son autorité sur le Parti communiste chinois, affaibli depuis son VIIIe congrès, et pour améliorer les relations entre la formation communiste et la population dans un contexte international périlleux, appelle à une « campagne de rectification ». Le principe est de redonner une certaine liberté d'expression à la population, tout particulièrement aux intellectuels, pour critiquer le Parti. Si l'objectif officiel est que celui-ci s'améliore, Mao compte bien en profiter pour affaiblir ses adversaires et retrouver un certain ascendant sur ses camarades. (fr)
  • Kampania stu kwiatów – zainicjowana przez Mao Zedonga w maju 1956 kampania polityczno-kulturalna w Chińskiej Republice Ludowej. Doprowadziła do chwilowej odwilży politycznej, którą szybko stłumiono. Przeprowadzona po powstaniu ChRL w 1949 przyspieszona industrializacja kraju, kolektywizacja wsi i nacjonalizacja spowodowały silne niezadowolenie społeczne i niejednokrotnie opór. Świadom, że antagonizmy mogą przerodzić się w masowy ruch wymierzony przeciwko władzy, Mao Zedong sformułował koncepcję różnorodności prądów intelektualnych w sferze nauki i kultury, czego kulminacją był wygłoszony 27 lutego 1957 referat O właściwym traktowaniu sprzeczności w łonie ludu. Referat rozróżniał sprzeczności na antagonistyczne - nierozwiązywalne (np. konflikt klasowy między proletariatem a burżuazją) oraz (pl)
  • O Desabrochar de Cem Flores foi um período na história da República Popular da China (1956-1957) durante o qual o Partido Comunista incentivou a expressão das mais variadas escolas de pensamento (inclusive anticomunistas) para corrigir e melhorar o sistema. O nome deriva do slogan chinês tradicional: "Que flores de todos os tipos desabrochem, que diversas escolas de pensamento se enfrentem!" Mao Zedong definiu o objetivo do Desabrochar de Cem Flores em 1956: (pt)
  • De hundra blommorna (förenklad kinesiska: 百花运动; traditionell kinesiska: 百花運動; pinyin: Bǎihuā yùndòng) eller låt hundra blommor blomma är benämningen på en period i Kinas historia som inföll mellan 1956 och 1957, under vilken det styrande kommunistpartiet uppmanade kineserna att öppet uttrycka vad de tyckte om regimen. Detta gjordes samtidigt som man citerade Mao Zedong: Policyn att låta hundra blommor blomma och hundra skolbildningar disputera är menad att främja konstens och vetenskapens framsteg. Efter en kort period av frispråkighet så hade kritiken växt sig så stor att regimen med Mao i spetsen drastiskt bytte kurs. 1957 beordrade regimen bland annat sina ämbetsmän att ange 5 procent av sina anställda som högeravvikare, vilka sedan fängslades eller förvisades till landsbygden. (sv)
  • Пусть расцветают сто цветов, пусть соперничают сто школ (кит. 百花齐放、百家争鸣) — лозунг, под которым лидер правящей Коммунистической партии Китая Мао Цзэдун провозгласил в 1957 году широкую кампанию по усилению гласности и критики. (ru)
rdfs:label
  • حملة المائة وردة (ar)
  • Campanya de les Cent Flors (ca)
  • Hnutí sta květů (cs)
  • Hundert-Blumen-Bewegung (de)
  • Campaña de las Cien Flores (es)
  • Kampanye Ratusan Bunga (in)
  • Hundred Flowers Campaign (en)
  • Campagna dei cento fiori (it)
  • Campagne des Cent Fleurs (fr)
  • 백화제방·백가쟁명 (ko)
  • 百花斉放百家争鳴 (ja)
  • Kampania stu kwiatów (pl)
  • Laat Honderd Bloemen Bloeien (nl)
  • Desabrochar de Cem Flores (pt)
  • De hundra blommorna (sv)
  • Пусть расцветают сто цветов (ru)
  • 百花齐放、百家争鸣 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License