This HTML5 document contains 259 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbpedia-dahttp://da.dbpedia.org/resource/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
dbpedia-nohttp://no.dbpedia.org/resource/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
n35http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/fileadmin/Redaktion/Institute/Anglistik/Anglistik_I/Downloads/Archiv/SS_06/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
n41https://link.springer.com/article/10.1007/
dbpedia-fihttp://fi.dbpedia.org/resource/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-fyhttp://fy.dbpedia.org/resource/
n31http://viaf.org/viaf/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n36http://connection.ebscohost.com/c/articles/3703364/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n22https://web.archive.org/web/20141129073414/http:/connection.ebscohost.com/c/articles/3703364/
n6http://www.rado.sk/old_english/texts/
n37http://d-nb.info/gnd/
dbphttp://dbpedia.org/property/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
n30http://www.soton.ac.uk/~enm/
n32http://www.wwnorton.com/college/english/nael/middleages/topic_4/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n33https://global.dbpedia.org/id/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
dbpedia-cahttp://ca.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n11https://oepoetryfacsimile.org/
n42http://www.sacred-texts.com/neu/ascp/
n40https://link.springer.com/article/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
dbpedia-iohttp://io.dbpedia.org/resource/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Widsith
rdf:type
yago:Communication100033020 yago:Story106369829 yago:WikicatMedievalLegends yago:WikicatEnglishHeroicLegends yago:WikicatOldEnglishPoems yago:LiteraryComposition106364329 yago:Legend106371413 yago:WikicatPoems owl:Thing yago:WrittenCommunication106349220 yago:Writing106362953 dbo:Poem yago:Abstraction100002137 yago:Poem106377442 yago:Fiction106367107
rdfs:label
Widsith Widsith Widsith Widsith Widsith Widsith Видсид Widsith Widsith Widsith Widsith
rdfs:comment
"Widsith" (bahasa Inggris Kuno: Widsið), juga dikenal sebagai "The Traveller's Song" (Lagu Pengembara), adalah sastra Inggris Kuno dari 143 baris, yang hanya bertahan dalam Kitab Exeter, sebuah naskah sastra Inggris Kuno yang disusun pada akhir abad ke-X, yang berisi kira-kira seperenam dari seluruh sastra Inggris Kuno yang masih ada. "Widsith" terletak di antara sastra "" (Kesombongan) dan "" (Keberuntungan Pria). Sejak Kitab Exeter disumbangkan pada 1076, telah disimpan di di barat daya Inggris. Sastra itu sebagian besar merupakan survei tentang tokoh, raja, dan pahlawan Eropa pada Eropa Utara. Widsith es un poema en inglés antiguo de 143 líneas que data del siglo IX y se basa en las primeras tradiciones orales de la poesía anglosajona. El poema, que solo sobrevive en el manuscrito conocido como Libro de Exeter, está dividido en tres catálogos o þulas. La primera þula recorre la historia de varios reyes reconocidos, tanto contemporáneos como antiguos. La segunda contiene los nombres de las personas que el narrador visitó y, en la tercera y última, el narrador lista los héroes míticos y de leyenda que había visitado. «Ви́дсид» (англ. Widsith, др.-англ. Ƿidsið, буквально «широкостранствующий» или «далёкий путь») — древнеанглийская поэма, сложившаяся в основной своей части в VII веке, но записанная предположительно в IX столетии, при короле Уэссекса Альфреде Великом (871—899). Произведение состоит из 144 строк и опирается на устную традицию древних германских сказаний. Единственная копия произведения сохранилась в созданной не позже 1076 года «» (MS 3501) и хранится в библиотеке Кафедрального собора Эксетера. Поэма представляет собой своего рода послужной лист и в основном состоит из трёх каталогов: Widsith är en anglosaxisk dikt som anses ha skrivits under 900-talet. Den finns idag bevarad genom en kopia, av längden 144 rader, nerskriven i Exeterboken. Namnet Widsith härleds från den påstådde författaren, skalden Widsith, vars namn ungefär kan översättas med "långresa". Widsith är indelad i tre avdelningar, "kataloger", som på fornengelska kallas þulas (se ). Den första þulan beskriver kända kungar och hövdingar från denna tid, samt vilka de regerat över, den andra þulan beskriver namn på folk och länder Widsith besökt, och den tredje þulan beskriver myter och legender från resorna. "Widsith" (Old English: Wīdsīþ, "far-traveller", lit. "wide-journey"), also known as "The Traveller's Song", is an Old English poem of 143 lines. It survives only in the Exeter Book, a manuscript of Old English poetry compiled in the late-10th century, which contains approximately one-sixth of all surviving Old English poetry. "Widsith" is located between the poems "Vainglory" and "The Fortunes of Men". Since the donation of the Exeter Book in 1076, it has been housed in Exeter Cathedral in southwestern England. The poem is for the most part a survey of the people, kings, and heroes of Europe in the Heroic Age of Northern Europe. Widsith is een Oudengels gedicht van 143 regels. Het is bewaard gebleven in het uit de 10e eeuw daterende manuscript het Exeter Book. Het gedicht zelf stamt vermoedelijk uit de 9e eeuw. Het is anoniem en is opgebouwd uit de destijds gebruikelijke allitererende verzen, zonder eindrijm. Het gedicht besluit dan ook met de overpeinzingen van de rondtrekkende minstreel die de lof zingt van diegenen die hem goed belonen. Il Widsith è un poema in antico inglese, composto da 143 versi, datato intorno all'VIII secolo e considerato la trasposizione di una più antica tradizione orale anglosassone. Ci è stato tramandato da un'unica fonte manoscritta, il Codice di Exeter redatto nel terzo quarto del X secolo. Widsith (pol. Wędrowiec; Podróże śpiewaka) – poemat wędrownego anglosaskiego skalda, spisany w języku staroangielskim, którego treść datuje się na VI-IX wiek. Zachował się na jednym pergaminie Codexu Exoniensis z X wieku. Odkryty został w 1817 r., a ogłoszony drukiem w 1826 r. Widsith ist eine bedeutende Dichtung von 144 Zeilen in altenglischer Sprache. Sie ist nur im Exeter Book überliefert, das im 10. Jahrhundert zusammengestellt wurde. Die Datierung der Dichtung selbst ist Gegenstand der Diskussion und variiert je nach Standpunkt zwischen dem 6. und 9. Jahrhundert. Dieses Gedicht ist das erste, das die Wikinger beim Namen nennt (in den Zeilen 47, 59 und 80). Le Widsith est un vieux poème datant du IXe siècle à l'époque de la littérature vieil-anglaise. Il est rédigé en 144 vers et en vieil anglais. Le texte porte sur la tradition orale des contes et chants anglo-saxons. Le seul témoignage qu'il nous reste de ce Widsith est un fragment du manuscrit du Livre d'Exeter qui comporte également un autre poème intitulé Deor. Depuis la découverte du Livre d'Exeter en 1076, il est conservé dans la cathédrale d'Exeter dans le sud de l'Angleterre. El Widsith és un poema en anglès antic (Old English), en vers al·literatiu, de 143 línies, probablement compost el segle vii, si bé amb interpolacions posteriors. El poema només es troba recollit en l'actualitat en el Llibre d'Exeter (Exeter Book), un manuscrit de la poesia en anglès antic compilada a finals del segle x que conté aproximadament una sisena part de tota poesia en anglès antic que ha pervingut. El Widsith està inclòs, en el referit llibre, entre els poemes Vainglory i The Fortunes of Men. El Llibre d'Exeter es troba a la Catedral d'Exeter, al sud-oest d'Anglaterra, des que el 1076 fou objecte de donació a favor d'aquesta per part del primer bisbe d'Exeter, Leofric.
dcterms:subject
dbc:Old_English_poems dbc:English_heroic_legends
dbo:wikiPageID
698756
dbo:wikiPageRevisionID
1119608945
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Goths dbr:Picts dbr:Angles dbr:Breoc dbr:Eols dbr:Warini dbr:Hringweald dbr:Hrons dbr:Julius_Caesar dbr:Guthere dbr:Sid_Bradley dbr:Hervarar_saga dbr:Alewih dbr:Helm_Wulfingum dbr:Kemp_Malone dbr:Baltic_Sea dbr:Billung dbr:Eormanric dbr:Hrolf_Kraki dbr:Wends dbr:Theodoric_the_Great dbr:Hundingas dbr:Saxons dbr:Fivel dbr:Alfred_the_Great dbr:Ostrogoths dbr:R_H_Hodgkin dbr:John_D._Niles dbr:Danes_(Germanic_tribe) dbr:Gefwulf dbr:Suebi dbr:Deans_(tribe) dbr:Frisians dbr:Wade_(folklore) dbr:Scop dbr:Offa_of_Angel dbr:Huns dbr:Gloms dbr:Lotte_Hedeager dbr:Migration_Age dbr:Aenenes dbr:Kalevi_(mythology) dbr:Hlöðskviða dbr:Reudigni dbr:Vangiones dbr:Frumtings dbr:Ongenþeow dbr:Vandals dbr:Angeln dbr:Bronding dbr:Persia dbr:Idumings dbr:Deor dbr:Alboin dbr:List_of_Germanic_tribes dbr:Sycgs dbr:Alexander_the_Great dbr:Heaðobard dbr:Viking dbr:Israelites dbc:Old_English_poems dbr:Gebicca dbr:Hreiðgoths dbr:Mofdings dbr:Thula_(poetic_genre) dbr:Weaving_(mythology) dbr:Scottish_people dbr:The_Fortunes_of_Men dbr:Vainglory_(Old_English_poem) dbr:Saracen dbr:India dbr:Becca dbr:Ancient_Egypt dbr:Mearchealf dbr:Rugians dbr:Ambrones dbr:Byzantine_emperor dbr:Saeferth dbr:Wayland_the_Smith dbr:Hrothgar dbr:Heoden dbr:Trønder dbr:Thyle dbr:Wrosns dbr:Sceafthere dbr:Meaca dbr:Witta_(Widsith) dbr:Wod_(Widsith) dbr:Hero dbr:Philological_Quarterly dbr:Thuringians dbr:Lombards dbr:Denmark dbr:Heorot dbr:Old_English_poetry dbr:Ermanaric dbr:Medes dbr:Exeter_Book dbr:Ostrogoth dbr:Ingeld dbr:Attila dbr:Hebrews dbr:Myrgings dbr:Oswin dbr:Aviones dbr:Hagena dbr:Exeter_Cathedral dbr:Holen dbr:Hälsingland dbr:Aesti dbr:Lemovii dbr:Lidvikings dbr:Burgundians dbr:Wulfings dbr:Chattuarii dbc:English_heroic_legends dbr:Sami_people dbr:Myrging dbr:Suiones dbr:Walhaz dbr:Geats dbr:Sigar dbr:Hocings dbr:Heathobards dbr:Germanic_Iron_Age dbr:Heatho-Reams dbr:Wielbark_Culture dbr:Swordsmen dbr:Ancient_Rome dbr:Theuderic_I_of_Austrasia dbr:Finnish_people dbr:Audoin dbr:Vistula dbr:Finn_(Frisian) dbr:Byzantine_Emperor dbr:Finns dbr:Leonard_Neidorf dbr:Byzantine_Empire dbr:Leons dbr:Greeks dbr:Chinese_people dbr:Hroðulf dbr:Hundings dbr:Vikings dbr:Gävle dbr:Sceafa dbr:Paganism dbr:Eider_River dbr:Wald_(Widsith) dbr:Hnæf dbr:Roman_Empire dbr:Assyrian_people dbr:Hroðgar dbr:Gepids dbr:Banings dbr:Amothings dbr:Suarines dbr:Hun_(Widsith) dbr:Jutes dbr:Franks
dbo:wikiPageExternalLink
n6:Widsith.htm n11: n22:widsith-anthropology-past n30:widsith.htm n32:welcome.htm n35:VL06_Widsith.pdf n36:widsith-anthropology-past n40:10.1007%2Fs11061-014-9401-9 n41:s11061-012-9308-2 n42:a03_11.htm
owl:sameAs
dbpedia-da:Widsith yago-res:Widsith dbpedia-sv:Widsith freebase:m.033rjb dbpedia-no:Widsith wikidata:Q1368506 dbpedia-id:Widsith dbpedia-pl:Widsith dbpedia-ca:Widsith dbpedia-de:Widsith dbpedia-ru:Видсид dbpedia-nl:Widsith n31:173850908 n33:PMC7 dbpedia-fy:Widsith n37:4189821-7 dbpedia-es:Widsith dbpedia-fi:Widsith dbpedia-it:Widsith dbpedia-io:Widsith dbpedia-fr:Widsith
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Reflist dbt:Use_dmy_dates dbt:Cite_journal dbt:Rp dbt:Verse_translation dbt:Wikisource dbt:Wikiquote dbt:Old_English_poetry dbt:Short_description dbt:Anglo-SaxonPaganism dbt:Authority_control dbt:Dubious
dbo:abstract
Widsith es un poema en inglés antiguo de 143 líneas que data del siglo IX y se basa en las primeras tradiciones orales de la poesía anglosajona. El poema, que solo sobrevive en el manuscrito conocido como Libro de Exeter, está dividido en tres catálogos o þulas. La primera þula recorre la historia de varios reyes reconocidos, tanto contemporáneos como antiguos. La segunda contiene los nombres de las personas que el narrador visitó y, en la tercera y última, el narrador lista los héroes míticos y de leyenda que había visitado. El poema contiene la primera mención de los vikingos por nombre (líneas 47, 59 y 80). Cierra con un breve comentario de la importancia de los poemas como Widsith, con muchos recordatorios de la generosidad ofrecida por los trovadores. El nombre del poeta, Widsith, significa 'lejano viajero'. Hroþwulf ond Hroðgar heoldon lengestsibbe ætsomne suhtorfædransiþþan hy forwræcon wicinga cynnond Ingeldes ord forbigdanforheowan aet Heorote Heaðobeardna þrym. :Hroðulf y Hroðgar mantenían la más largapaz juntos, tío y sobrino,desde que repelieron al rey vikingoe Ingeld a la lanza hecha arco,cortada por el ejército de Heorot Heaðobard. Widsith (v. 45-59) El poema titulado Deor, que también procede del Libro de Exeter, tiene un contenido similar. «Ви́дсид» (англ. Widsith, др.-англ. Ƿidsið, буквально «широкостранствующий» или «далёкий путь») — древнеанглийская поэма, сложившаяся в основной своей части в VII веке, но записанная предположительно в IX столетии, при короле Уэссекса Альфреде Великом (871—899). Произведение состоит из 144 строк и опирается на устную традицию древних германских сказаний. Единственная копия произведения сохранилась в созданной не позже 1076 года «» (MS 3501) и хранится в библиотеке Кафедрального собора Эксетера. Видсид — имя скопа (англосаксонский аналог скальда, др.-англ. scop), от лица которого ведётся рассказ, фактически представляющий собой каталог королей и народов героического века германцев. Поэма представляет собой своего рода послужной лист и в основном состоит из трёх каталогов: * списка тридцати семи королей и народов, о которых поэт слышал; * перечисления пятидесяти восьми племён, у которых, по его утверждению, он бывал; * списка тридцати девяти хозяев, которых он развлекал своим пением. Эти каталоги перемежаются отрывочными сведениями, в частности, о том, какими подарками поэта награждали. Данный список нельзя считать реальным отражением личного опыта поэта, который не мог одновременно быть знаком с готским вождём Эрманарихом (Эорманриком), скончавшимся в 375 году н. э., и с лангобардским королем Альбоином (Эльфвином), умершим в 572 году. Выдвигалась гипотеза, что изначально поэма была создана ещё в IV веке, а анахронизмы представляют собой позднейшие вставки. На это возражали, что Эадгильс, играющий в поэме важную роль, был сравнительно незначительной исторической фигурой V века, и подчеркивание поэтом его патронажа скорее должно опираться на нечто реальное. По мнению С. М. Боуры, Видсид — не настоящий поэт, а некий идеальный образ: …автор использует этот образ для утверждения важнейших составляющих своего искусства. В нем заключены суть и задачи поэзии. Благодаря своему мастерству поэт узнает весь мир таким, каким он предстает в героической песни, и получает щедрое воздаяние. Перечисленные правители и народы могли бы стать героями песен воображаемого певца; на самом деле, это значит, что он располагает невероятным разнообразием тем. Рисуя своего идеального певца подобным образом, автор, возможно, до некоторой степени опирается на древнее представление о поэте, наделенном особым знанием, недоступным для обычных людей. За этим могло скрываться туманное и неясное ощущение того, что певец подобен шаману… Widsith är en anglosaxisk dikt som anses ha skrivits under 900-talet. Den finns idag bevarad genom en kopia, av längden 144 rader, nerskriven i Exeterboken. Namnet Widsith härleds från den påstådde författaren, skalden Widsith, vars namn ungefär kan översättas med "långresa". Widsith är indelad i tre avdelningar, "kataloger", som på fornengelska kallas þulas (se ). Den första þulan beskriver kända kungar och hövdingar från denna tid, samt vilka de regerat över, den andra þulan beskriver namn på folk och länder Widsith besökt, och den tredje þulan beskriver myter och legender från resorna. Dikten bygger på gamla muntliga traditioner och det är osäkert om avskriften i Exeterboken gjorts från en äldre skriven text eller från ett muntligt framförande. Den kan ses som ett fragmentariskt index över de folkstammar, hjältar och sagofolk som var kända för 700-800-talens angler, saxare och angränsande folk. Många av namnen återkommer i fornisländska och forngermanska legender. Dikten är den första källan som nämner vikingar (på raderna 47, 59): Dikten beskriver också reidgoter (se Rökstenen), gör en distinkt skillnad på svear och götar som två olika folk och indikerar vikingar som en grupp skild från till exempel väringar: Widsith is een Oudengels gedicht van 143 regels. Het is bewaard gebleven in het uit de 10e eeuw daterende manuscript het Exeter Book. Het gedicht zelf stamt vermoedelijk uit de 9e eeuw. Het is anoniem en is opgebouwd uit de destijds gebruikelijke allitererende verzen, zonder eindrijm. Widsith (de naam betekent 'verre reis') is een rondtrekkend minstreel. Hij beschrijft zichzelf als behorend tot de Myrgings, een stam die alleen in dit gedicht vermeld wordt, maar die mogelijk buren waren van de Angelen. In het gedicht vermeldt hij een uitgebreide serie van heersers, stammen, volkeren en helden uit zeer uiteenlopende perioden van de Europese geschiedenis, die bekend waren in de Germaanse wereld van de 6e eeuw. De schrijver haakt in het gedicht kennelijk in op de traditie van de mondelinge overlevering. Hij vermeldt volken als de Goten, de Angelen, de Saksen, de Franken, de Romeinen en de Friezen en figuren als Julius Caesar en Offa. De taak van een minstreel was om de heldendaden van volkeren en met name koningen te bezingen. Het belang hiervan werd groot geacht en een zanger kon dan ook rijkelijk beloond worden. Widsith beschrijft in het gedicht een aantal rijke giften die hij heeft ontvangen. Het gedicht besluit dan ook met de overpeinzingen van de rondtrekkende minstreel die de lof zingt van diegenen die hem goed belonen. Il Widsith è un poema in antico inglese, composto da 143 versi, datato intorno all'VIII secolo e considerato la trasposizione di una più antica tradizione orale anglosassone. Ci è stato tramandato da un'unica fonte manoscritta, il Codice di Exeter redatto nel terzo quarto del X secolo. Il poema si compone per la maggior parte di un elenco di re, popoli ed eroi germanici del periodo delle migrazioni (invasioni barbariche). Escludendo la presentazione dello scop (it. cantore) Widsith, la conclusione e alcune brevi parti narrative sparse nel testo, il poema si divide in tre cataloghi (chiamate da Kemp Malone, uno degli editori del poema, thulas, dall'ant. nord. þulur). * La prima thula cita una lista di famosi re, sia dell'epoca che più antichi, secondo lo schema (nome del re) regnò sui (nome della tribù). * La seconda thula contiene i nomi dei popoli visitati dal narratore, secondo lo schema Fui con i (nome della tribù) e con i (nome di un'altra tribù) [e con i (nome di una terza tribù)]. * La terza thula contiene l'elenco degli eroi dei miti e delle leggende noti al poeta secondo lo schema (nome dell'eroe) cercai e (nome di un secondo eroe) [e (nome di un terzo eroe)]. Il poema menziona i Vichinghi (vv. 47 e 59), che tuttavia, come si deduce dal v. 47, debbono essere identificati con gli Heaðobeardan, nominati nel v. 49. Si conclude con un breve commento sull'importanza e la fama che poeti come Widsith offrono, con molte allusioni alla munifica generosità nei confronti dei cantori (ags. scopas) da parte dei signori mecenati "che ne capiscono di canti". El Widsith és un poema en anglès antic (Old English), en vers al·literatiu, de 143 línies, probablement compost el segle vii, si bé amb interpolacions posteriors. El poema només es troba recollit en l'actualitat en el Llibre d'Exeter (Exeter Book), un manuscrit de la poesia en anglès antic compilada a finals del segle x que conté aproximadament una sisena part de tota poesia en anglès antic que ha pervingut. El Widsith està inclòs, en el referit llibre, entre els poemes Vainglory i The Fortunes of Men. El Llibre d'Exeter es troba a la Catedral d'Exeter, al sud-oest d'Anglaterra, des que el 1076 fou objecte de donació a favor d'aquesta per part del primer bisbe d'Exeter, Leofric. El poema consisteix majoritàriament la relació que el suposat scop (poeta oral o ministrer germànic ambulant) anomenat Widstht (el nom del qual significa "el que ha viatjat lluny"), fa dels llocs on ha estat i dels herois, reis, tribus i corts que ha conegut. Conté una breu introducció de l'idealitzat Widsith, que passa a facilitar el que probablement fóra una llista mnemònica de tribus i cabdills, seguida per un resum de les tribus i corts que ha visitat, amb intercalacions sobre els elogis i recompenses que ha rebut per les seves declamacions. Acaba amb un breu comentari de la importància i fama dels poetes com el mateix Widsith. "Widsith" (bahasa Inggris Kuno: Widsið), juga dikenal sebagai "The Traveller's Song" (Lagu Pengembara), adalah sastra Inggris Kuno dari 143 baris, yang hanya bertahan dalam Kitab Exeter, sebuah naskah sastra Inggris Kuno yang disusun pada akhir abad ke-X, yang berisi kira-kira seperenam dari seluruh sastra Inggris Kuno yang masih ada. "Widsith" terletak di antara sastra "" (Kesombongan) dan "" (Keberuntungan Pria). Sejak Kitab Exeter disumbangkan pada 1076, telah disimpan di di barat daya Inggris. Sastra itu sebagian besar merupakan survei tentang tokoh, raja, dan pahlawan Eropa pada Eropa Utara. "Widsith" (Old English: Wīdsīþ, "far-traveller", lit. "wide-journey"), also known as "The Traveller's Song", is an Old English poem of 143 lines. It survives only in the Exeter Book, a manuscript of Old English poetry compiled in the late-10th century, which contains approximately one-sixth of all surviving Old English poetry. "Widsith" is located between the poems "Vainglory" and "The Fortunes of Men". Since the donation of the Exeter Book in 1076, it has been housed in Exeter Cathedral in southwestern England. The poem is for the most part a survey of the people, kings, and heroes of Europe in the Heroic Age of Northern Europe. Widsith ist eine bedeutende Dichtung von 144 Zeilen in altenglischer Sprache. Sie ist nur im Exeter Book überliefert, das im 10. Jahrhundert zusammengestellt wurde. Die Datierung der Dichtung selbst ist Gegenstand der Diskussion und variiert je nach Standpunkt zwischen dem 6. und 9. Jahrhundert. Von der heutigen Literaturwissenschaft wird Widsith als das bedeutendste Gedicht angesehen, das an die anknüpft. Zugleich gilt es als Preislied, da es das Lob der königlichen Ringspender (Sponsoren) singt und zugleich die Dichter und Sänger, die Skopen, preist. Zum Großteil besteht das Werk aus einer Übersicht über die Menschen, Könige und Völker des Heroischen Zeitalters. Mit Ausnahme der Einleitung, des Schlusses und einzelner eingestreuter Kommentare ist das Gedicht in drei 'Kataloge' eingeteilt, auf Altenglisch þulas (Altnordisch þula, vergleiche z. B. Rígsþula). Das erste þula, der Königskatalog, bietet eine Liste der verschiedenen Könige dieser Zeit. Dies geschieht nach dem Muster '(Königsname) herrschte über (Stammesname)'. Das zweite þula, der Völkerkatalog, bringt die Namen der Stämme, die der Erzähler vorgeblich besucht hat. Dies geschieht nach dem Muster 'Bei den (Stammesname) war ich, und bei den (anderer Stammesname).' Im dritten und abschließenden þula, dem Heldenkatalog, erfahren wir die Namen der nordischen Helden die er vorgeblich aufgesucht hat. Dies geschieht nach dem Muster '(Heldenname) habe ich aufgesucht und (Heldenname) und (Heldenname).' Das könnte monoton wirken, würde es nicht immer wieder dadurch unterbrochen, dass der Dichter Details anfügt, die ihm zu einem Namen wichtig oder bemerkenswert erscheinen. Die Qualität des Dichters, der dies als eine Form der mündlich tradierten Geschichte sieht, wobei nicht Ort oder Zeit die Namen verbinden, sondern der Stabreim, zeigt sich vor allem im sehr gelungenen Schluss, der das Wanderleben der Hofsänger preist, die zufrieden mit ihrem Schicksal und stolz auf ihre Künste sind. Dieses Gedicht ist das erste, das die Wikinger beim Namen nennt (in den Zeilen 47, 59 und 80). Wer die „Heathobearner“ waren, die hier den Wikingern gleichgestellt sind, ist viel diskutiert worden. Diese Geschichte ist sowohl im Beowulf als auch von Saxo Grammaticus und in der Saga über Rolf Krake überliefert und war ein Leitmotiv in der dänischen Heldendichtung. Dabei werden die „Heathobearner“ nur noch im Beowulf genannt, ansonsten sind sie unbekannt. Widsith (pol. Wędrowiec; Podróże śpiewaka) – poemat wędrownego anglosaskiego skalda, spisany w języku staroangielskim, którego treść datuje się na VI-IX wiek. Zachował się na jednym pergaminie Codexu Exoniensis z X wieku. Odkryty został w 1817 r., a ogłoszony drukiem w 1826 r. Le Widsith est un vieux poème datant du IXe siècle à l'époque de la littérature vieil-anglaise. Il est rédigé en 144 vers et en vieil anglais. Le texte porte sur la tradition orale des contes et chants anglo-saxons. Le seul témoignage qu'il nous reste de ce Widsith est un fragment du manuscrit du Livre d'Exeter qui comporte également un autre poème intitulé Deor. Depuis la découverte du Livre d'Exeter en 1076, il est conservé dans la cathédrale d'Exeter dans le sud de l'Angleterre. Le poème est une enquête sur les peuples, les rois et les héros de l'Europe de l'Âge du fer germanique sur le vaste territoire de l'Europe du Nord et orientale. Le Widsith est divisé en trois thulur médiévales, chacun de ces chapitres présente un catalogue qui énumèrent les noms propres de la mythologie nordique. * La première thula présente une liste des différents rois de renom, à la fois contemporain du texte et de l'Antiquité. * La deuxième thula contient le nom des peuples et des diverses tribus d'Europe. * La troisième thula dresse la liste des héros mythologiques et évoque les légendes. Le poème fait référence à un groupe de personnes appelé « Cynn Wicinga », qui est peut-être une des premières mentions du mot « viking ».
gold:hypernym
dbr:Poem
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Widsith?oldid=1119608945&ns=0
dbo:wikiPageLength
20386
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Widsith