dbo:abstract
|
- Das Kan (jap. 貫, auch: kamme 貫目) ist ein Perlengewicht (siehe: alte japanische Gewichtseinheiten) für Zuchtperlen. Ein Kan entspricht tausend Momme, also 3,75 kg. Das Kan wurde im von 1891 offiziell festgelegt. Es wird auch heute noch weltweit als Gewichtsangabe für Zuchtperlen verwendet. (de)
- Untaian uang koin (aksara Han tradisional: 貫, 索, 緡, 繦, 鏹, 吊, 串, 弔, 錢貫, 貫錢, 貫文, 吊文, or 串文; bahasa Prancis: Ligature de sapèques) mengacu pada sejarah Tiongkok, Jepang, Korea, Ryukyuan dan unit mata uang Vietnam yang digunakan sebagai nilai satuan dari uang koin Tiongkok, , , , dan . Lubang persegi di tengah uang koin berfungsi untuk dirangkai menjadi satu untaian, istilah ini nantinya juga digunakan pada uang kertas dan berfungsi sebagai nilai satuan dari wén (文). Sebelum dinasti Song uang koin disebut guàn (貫), suǒ (索), atau mín (緡), sedangkan selama Ming dan dinasti Qing dinamakan chuàn (串) atau diào (吊). Di Jepang dan Vietnam, istilah "貫" (guàn) akan terus digunakan hingga penghapusan koin di negara masing-masing. (in)
- A string of cash coins (Traditional Chinese: 貫, 索, 緡, 繦, 鏹, 吊, 串, 弔, 錢貫, 貫錢, 貫文, 吊文, or 串文; French: Ligature de sapèques) refers to a historical Chinese, Japanese, Korean, Ryukyuan, and Vietnamese currency unit that was used as a superunit of the Chinese cash, Japanese mon, Korean mun, Ryukyuan mon, and Vietnamese văn currencies. The square hole in the middle of cash coins served to allow for them to be strung together in strings, the term would later also be used on banknotes and served there as a superunit of wén (文). Prior to the Song dynasty strings of cash coins were called guàn (貫), suǒ (索), or mín (緡), while during the Ming and Qing dynasties they were called chuàn (串) or diào (吊). In Japan and Vietnam the term 貫 would continue to be used until the abolition of cash coins in those respective countries. During the Qing dynasty a string of 1000 cash coins and valued at 1 tael of silver (but variants of regional standards as low as 500 cash coins per string also existed). 1000 coins strung together were referred to as a chuàn (串) or diào (吊) and were accepted by traders and merchants per string because counting the individual coins would cost too much time. Because the strings were often accepted without being checked for damaged coins and coins of inferior quality and copper alloys, these strings would eventually be accepted based on their nominal value rather than their weight; this system is comparable to that of a fiat currency. Because the counting and stringing together of cash coins was such a time-consuming task, people known as qiánpù (錢鋪) would string cash coins together in strings of 100 coins, of which ten would form a single chuàn. The qiánpù would receive payment for their services in the form of taking a few cash coins from every string they composed. Because of this, a chuàn was more likely to consist of 990 coins rather than 1000 coins, and because the profession of qiánpù had become a universally accepted practice, these chuàns were often still nominally valued at 1000 cash coins. The number of coins in a single string was locally determined, as in one district a string could consist of 980 cash coins, while in another district this could only be 965 cash coins. These numbers were based on the local salaries of the qiánpù. During the Qing dynasty the qiánpù would often search for older and rarer coins to sell these to coin collectors at a higher price. The number of cash coins which had to be strung together to form a string differed both from region to region as time period or by the materials used to manufacture the cash coins. For example, under the reign of the Tự Đức Emperor of the Nguyễn dynasty, one string of cash coins included 600 zinc coins, while during the later days of the French colonial period, a string of cash coins was 500 copper alloy coins. In Vietnam a string of cash coins had the nominal value of 1 Mexican peso or 1 French Indochinese piastre. During the late 19th century in Qing China, some currency systems were named after how many cash coins made up a string, such as the Jingqian (京錢, 'metropolitan cash') or Zhongqian (中錢), which was an exchange rate that was used in the capital city of Beijing. The Jingqian system allowed a nominal debt of 2 wén (文) which could be paid out using only one physical cash coin instead of two. In this system a string of Beijing cash coins (吊) required only 500 cash coins as opposed to the majority of China, which used 1000 cash coins for a string (串). Meanwhile, in the Dongqian (東錢, 'Eastern cash') system, an exchange rate used for cash coins in the Fengtian province, only 160 cash coins were needed to make up a string. During the Qing dynasty period, the term chuàn was used to designate long strings while the term diào was used to design short strings. Although the term appeared frequently on banknotes, the only cash coin to have ever had the currency unit "String of cash coins" as a part of its inscription was the Nguyễn dynasty-era Tự Đức Bảo Sao (嗣德寶鈔) 1 quán cash coin (準當一貫, chuẩn đang nhất quán), which was worth 600 văn (or 60 mạch). (en)
- 貫(かん)は、尺貫法における質量の単位、また江戸時代以前の通貨の単位である。 質量単位の貫は、1000匁に当たり、明治時代に正確に 1貫 = 3.75 kg と定義された。江戸時代の一貫は分銅および定位貨幣の実測によれば平均して3.736 kgで年代を通じてほぼ一定であったが、江戸時代後期(19世紀以降)にやや増加して3.75 kgを超えたという。 通貨単位の貫は、1000文、100疋に相当する。 これらを区別するため、質量単位の方を貫目(かんめ、一貫分の目方の略)、通貨単位の方を貫文(かんもん)という場合もある。 貫は現代日本では、計量法上の「」であり、取引・証明に使用することは禁止されている(計量法第8条第1項、罰則は第173条(50万円以下の罰金))。貫の1000分の1である匁は、平仮名表記の「もんめ」として「真珠の質量の計量」に限定して使用することができる。 (ja)
- 관(貫)은 질량과 무게의 단위로 1관은 6.25근 또는 100냥 또는 1000돈이며, 미터법으로 약 3.75kg이다. (ko)
- 贯是東亞古代度量衡的一种質量及货币单位,中國唐朝之前已經出現。一枚铜制铸币(方孔钱)为一文,一千文用绳子从中间的孔裏穿起来,称为一贯或一吊。在中國用作質量單位時,主要是計算貨幣的質量,較少涉及其他事物,但傳到日本後,除了是貨幣單位和計算貨幣質量外,還用作計算重量的度量衡(一貫等於100兩,大約為3.75公斤,舊時用來計算體重,現時則多為計算大體積物品的重量,例如刨冰用的冰塊),亦可當作計算握壽司的量詞。 明朝洪武年间开始发行的纸币大明宝钞,其面值之一也叫“一贯”。开始是相当于一千文。不过后来由于贬值,最低降到价值一文左右。 历史上,铜钱的购买力由其和黃金、白银等貴金屬的兑换价决定,例如:
* 据《三朝北盟會編》载北宋靖康元年(1126年)1两金兑20贯,1两银兑1.5贯。岳珂的《金陀续编》载南宋绍兴四年(1134年),1两金兑30贯,1两银兑2.3贯。
* 清朝从顺治到康熙时候都试图将兑换价稳定在1两银=1贯。道光年间,由于进口鸦片和后来的鸦片战争,白銀漲價,約是1两银兑2贯左右。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Das Kan (jap. 貫, auch: kamme 貫目) ist ein Perlengewicht (siehe: alte japanische Gewichtseinheiten) für Zuchtperlen. Ein Kan entspricht tausend Momme, also 3,75 kg. Das Kan wurde im von 1891 offiziell festgelegt. Es wird auch heute noch weltweit als Gewichtsangabe für Zuchtperlen verwendet. (de)
- 貫(かん)は、尺貫法における質量の単位、また江戸時代以前の通貨の単位である。 質量単位の貫は、1000匁に当たり、明治時代に正確に 1貫 = 3.75 kg と定義された。江戸時代の一貫は分銅および定位貨幣の実測によれば平均して3.736 kgで年代を通じてほぼ一定であったが、江戸時代後期(19世紀以降)にやや増加して3.75 kgを超えたという。 通貨単位の貫は、1000文、100疋に相当する。 これらを区別するため、質量単位の方を貫目(かんめ、一貫分の目方の略)、通貨単位の方を貫文(かんもん)という場合もある。 貫は現代日本では、計量法上の「」であり、取引・証明に使用することは禁止されている(計量法第8条第1項、罰則は第173条(50万円以下の罰金))。貫の1000分の1である匁は、平仮名表記の「もんめ」として「真珠の質量の計量」に限定して使用することができる。 (ja)
- 관(貫)은 질량과 무게의 단위로 1관은 6.25근 또는 100냥 또는 1000돈이며, 미터법으로 약 3.75kg이다. (ko)
- 贯是東亞古代度量衡的一种質量及货币单位,中國唐朝之前已經出現。一枚铜制铸币(方孔钱)为一文,一千文用绳子从中间的孔裏穿起来,称为一贯或一吊。在中國用作質量單位時,主要是計算貨幣的質量,較少涉及其他事物,但傳到日本後,除了是貨幣單位和計算貨幣質量外,還用作計算重量的度量衡(一貫等於100兩,大約為3.75公斤,舊時用來計算體重,現時則多為計算大體積物品的重量,例如刨冰用的冰塊),亦可當作計算握壽司的量詞。 明朝洪武年间开始发行的纸币大明宝钞,其面值之一也叫“一贯”。开始是相当于一千文。不过后来由于贬值,最低降到价值一文左右。 历史上,铜钱的购买力由其和黃金、白银等貴金屬的兑换价决定,例如:
* 据《三朝北盟會編》载北宋靖康元年(1126年)1两金兑20贯,1两银兑1.5贯。岳珂的《金陀续编》载南宋绍兴四年(1134年),1两金兑30贯,1两银兑2.3贯。
* 清朝从顺治到康熙时候都试图将兑换价稳定在1两银=1贯。道光年间,由于进口鸦片和后来的鸦片战争,白銀漲價,約是1两银兑2贯左右。 (zh)
- Untaian uang koin (aksara Han tradisional: 貫, 索, 緡, 繦, 鏹, 吊, 串, 弔, 錢貫, 貫錢, 貫文, 吊文, or 串文; bahasa Prancis: Ligature de sapèques) mengacu pada sejarah Tiongkok, Jepang, Korea, Ryukyuan dan unit mata uang Vietnam yang digunakan sebagai nilai satuan dari uang koin Tiongkok, , , , dan . Lubang persegi di tengah uang koin berfungsi untuk dirangkai menjadi satu untaian, istilah ini nantinya juga digunakan pada uang kertas dan berfungsi sebagai nilai satuan dari wén (文). (in)
- A string of cash coins (Traditional Chinese: 貫, 索, 緡, 繦, 鏹, 吊, 串, 弔, 錢貫, 貫錢, 貫文, 吊文, or 串文; French: Ligature de sapèques) refers to a historical Chinese, Japanese, Korean, Ryukyuan, and Vietnamese currency unit that was used as a superunit of the Chinese cash, Japanese mon, Korean mun, Ryukyuan mon, and Vietnamese văn currencies. The square hole in the middle of cash coins served to allow for them to be strung together in strings, the term would later also be used on banknotes and served there as a superunit of wén (文). (en)
|