The Parable of the Lost Coin is one of the parables of Jesus. It appears in Luke 15:8–10. In it, a woman searches for a lost coin, finds it, and rejoices. It is a member of a trilogy on redemption that Jesus tells after the Pharisees and religious leaders accuse Him of welcoming and eating with "sinners." The other two are the Parable of the Lost Sheep, and the Parable of the Lost Son or Prodigal Son.

Property Value
dbo:abstract
  • La paràbola de la dracma perduda és una història narrada per Jesús que apareix a l'evangeli segons Lluc (Lc 15:8-10). (ca)
  • La Parabolo de la perdita draĥmo estas unu el la paraboloj de Jesuo rakontita en la evangelio laŭ Luko (15,8-10). (eo)
  • La parábola de la moneda perdida,​​​​ también conocida como parábola de la dracma perdida,​​​​​ es una comparación (mashal) del Nuevo Testamento que se encuentra únicamente en el Evangelio de Lucas (15, 8-10). El autor presenta el relato en labios de Jesús de Nazaret, junto con la parábola de la oveja perdida y la del hijo pródigo, como respuesta a la murmuración indignada de los fariseos y escribas, quienes cuestionaban la conducta de Jesús de recibir a los pecadores y admitirlos a su mesa.​ El conjunto de las tres parábolas recibe la denominación tradicional de parábolas de la misericordia —o parábolas de la alegría—,​​ ya que caracterizan la figura y el mensaje misericordioso de Jesús de Nazaret tal como lo muestra el evangelista Lucas. Llegó a considerárselas «el corazón del tercer evangelio».​ Esta parábola —o, según la definición de Bultmann, «semejanza»—​ es una narración breve que describe vivamente el interés manifestado por una mujer que al perder una de sus diez dracmas —moneda considerada de escaso valor—, la busca afanosamente, y la alegría que siente al hallarla. En el cristianismo, la parábola es figura de la actitud de Dios Padre hacia cada pecador: lo busca cuidadosamente, y se alegra cuando encuentra lo que se consideraba perdido. […] la parábola de la moneda perdida […] describe con vivos colores el interés de una persona cuando pierde algo que un tercero podría juzgar relativamente insignificante, así como su correspondiente gozo cuando lo encuentra. […] las parábolas se refieren al extraño interés (así lo estimaban algunos) que Jesús mostraba por las clases deprimidas de la comunidad judía. Y posiblemente por algunos habitantes de Galilea que no eran judíos. […] El reino de Dios ha llegado en el ministerio de Jesús, y uno de los rasgos de esa llegada era este inédito interés por lo «perdido».​ Charles Harold Dodd (es)
  • Das Gleichnis von der verlorenen Drachme, in der Tradition der Lutherbibel auch Gleichnis vom verlorenen Groschen genannt (Lukas 15,8–10 ), ist ein Gleichnis Jesu, das sich ausschließlich im Evangelium nach Lukas findet und zum lukanischen Sondergut gehört. (de)
  • The Parable of the Lost Coin is one of the parables of Jesus. It appears in Luke 15:8–10. In it, a woman searches for a lost coin, finds it, and rejoices. It is a member of a trilogy on redemption that Jesus tells after the Pharisees and religious leaders accuse Him of welcoming and eating with "sinners." The other two are the Parable of the Lost Sheep, and the Parable of the Lost Son or Prodigal Son. (en)
  • Perumpamaan tentang dirham yang hilang adalah sebuah perumpamaan yang diajarkan oleh Yesus Kristus kepada murid-muridnya. Kisah ini tercantum di dalam Lukas 15:8-10. (in)
  • La Parabola della moneta smarrita, nota anche come Parabola della dramma smarrita, è una parabola di Gesù riportata solamente nel Vangelo secondo Luca, 15,8-10. (it)
  • La drachme perdue est une parabole racontée dans l'Évangile selon Luc aux versets 8 à 10 du chapitre 15. Elle fait partie des trois paraboles de la Rédemption, avec la Brebis égarée et le Fils prodigue que Jésus-Christ raconte après avoir été accusé par les pharisiens et leurs chefs d'être invité chez les pécheurs et de partager leurs repas. Cette parabole suit immédiatement celle de la Brebis égarée et précède celle du Fils prodigue. Dans le domaine de l'exégèse biblique, elle fait partie du Sondergut de l'Évangile selon Luc. (fr)
  • 銀貨を無くした女のたとえ(ぎんかをなくしたおんなのたとえ、英語: Parable of the Lost Coin)は新約聖書ルカの福音書(15:8 - 10)に登場する、イエス・キリストが語った神のあわれみ深さに関するたとえである。 ルカ福音書の第15章の「見失った羊のたとえ」、「放蕩息子のたとえ話」を含む三つのたとえは「神の憐れみの三つのたとえ」とも言われている。 (ja)
  • A Parábola da Dracma Perdida (ou Parábola da Moeda Perdida) é uma das mais conhecidas parábolas de Jesus, apesar de aparecer em apenas um dos evangelhos canônicos. De acordo com Lucas 15:8-10, uma mulher procura uma moeda perdida. Esta parábola é parte de uma trilogia sobre a redenção que Jesus conta depois que os fariseus e os líderes religiosos o acusam de receber e compartilhar suas refeições com "pecadores". As outras duas são a Parábola da Ovelha Perdida e a parábola do Filho Pródigo. (pt)
  • Притча о потерянной драхме — одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в Евангелии от Луки. …какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдёт, а найдя, созовёт подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму. Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся. — (Лк. 15:8-10) (ru)
  • 妇人找钱的比喻是《路加福音》第15章第8-10节记载的一个耶稣的比喻。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 3556891 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6192 (xsd:integer)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 984998286 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • La paràbola de la dracma perduda és una història narrada per Jesús que apareix a l'evangeli segons Lluc (Lc 15:8-10). (ca)
  • La Parabolo de la perdita draĥmo estas unu el la paraboloj de Jesuo rakontita en la evangelio laŭ Luko (15,8-10). (eo)
  • Das Gleichnis von der verlorenen Drachme, in der Tradition der Lutherbibel auch Gleichnis vom verlorenen Groschen genannt (Lukas 15,8–10 ), ist ein Gleichnis Jesu, das sich ausschließlich im Evangelium nach Lukas findet und zum lukanischen Sondergut gehört. (de)
  • The Parable of the Lost Coin is one of the parables of Jesus. It appears in Luke 15:8–10. In it, a woman searches for a lost coin, finds it, and rejoices. It is a member of a trilogy on redemption that Jesus tells after the Pharisees and religious leaders accuse Him of welcoming and eating with "sinners." The other two are the Parable of the Lost Sheep, and the Parable of the Lost Son or Prodigal Son. (en)
  • Perumpamaan tentang dirham yang hilang adalah sebuah perumpamaan yang diajarkan oleh Yesus Kristus kepada murid-muridnya. Kisah ini tercantum di dalam Lukas 15:8-10. (in)
  • La Parabola della moneta smarrita, nota anche come Parabola della dramma smarrita, è una parabola di Gesù riportata solamente nel Vangelo secondo Luca, 15,8-10. (it)
  • La drachme perdue est une parabole racontée dans l'Évangile selon Luc aux versets 8 à 10 du chapitre 15. Elle fait partie des trois paraboles de la Rédemption, avec la Brebis égarée et le Fils prodigue que Jésus-Christ raconte après avoir été accusé par les pharisiens et leurs chefs d'être invité chez les pécheurs et de partager leurs repas. Cette parabole suit immédiatement celle de la Brebis égarée et précède celle du Fils prodigue. Dans le domaine de l'exégèse biblique, elle fait partie du Sondergut de l'Évangile selon Luc. (fr)
  • 銀貨を無くした女のたとえ(ぎんかをなくしたおんなのたとえ、英語: Parable of the Lost Coin)は新約聖書ルカの福音書(15:8 - 10)に登場する、イエス・キリストが語った神のあわれみ深さに関するたとえである。 ルカ福音書の第15章の「見失った羊のたとえ」、「放蕩息子のたとえ話」を含む三つのたとえは「神の憐れみの三つのたとえ」とも言われている。 (ja)
  • A Parábola da Dracma Perdida (ou Parábola da Moeda Perdida) é uma das mais conhecidas parábolas de Jesus, apesar de aparecer em apenas um dos evangelhos canônicos. De acordo com Lucas 15:8-10, uma mulher procura uma moeda perdida. Esta parábola é parte de uma trilogia sobre a redenção que Jesus conta depois que os fariseus e os líderes religiosos o acusam de receber e compartilhar suas refeições com "pecadores". As outras duas são a Parábola da Ovelha Perdida e a parábola do Filho Pródigo. (pt)
  • Притча о потерянной драхме — одна из притч Иисуса Христа, содержащаяся в Евангелии от Луки. …какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдёт, а найдя, созовёт подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму. Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся. — (Лк. 15:8-10) (ru)
  • 妇人找钱的比喻是《路加福音》第15章第8-10节记载的一个耶稣的比喻。 (zh)
  • La parábola de la moneda perdida,​​​​ también conocida como parábola de la dracma perdida,​​​​​ es una comparación (mashal) del Nuevo Testamento que se encuentra únicamente en el Evangelio de Lucas (15, 8-10). El autor presenta el relato en labios de Jesús de Nazaret, junto con la parábola de la oveja perdida y la del hijo pródigo, como respuesta a la murmuración indignada de los fariseos y escribas, quienes cuestionaban la conducta de Jesús de recibir a los pecadores y admitirlos a su mesa.​ El conjunto de las tres parábolas recibe la denominación tradicional de parábolas de la misericordia —o parábolas de la alegría—,​​ ya que caracterizan la figura y el mensaje misericordioso de Jesús de Nazaret tal como lo muestra el evangelista Lucas. Llegó a considerárselas «el corazón del tercer eva (es)
rdfs:label
  • Paràbola de la dracma perduda (ca)
  • Verlorener Groschen (de)
  • Parabolo de la perdita draĥmo (eo)
  • Parable of the Lost Coin (en)
  • Parábola de la moneda perdida (es)
  • Drachme perdue (fr)
  • Perumpamaan dirham yang hilang (in)
  • Parabola della moneta smarrita (it)
  • 銀貨を無くした女のたとえ (ja)
  • Parábola da Dracma Perdida (pt)
  • Притча о потерянной драхме (ru)
  • 妇人找钱的比喻 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of