This HTML5 document contains 174 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
n27http://dbpedia.org/resource/Template:Script/
dbpedia-svhttp://sv.dbpedia.org/resource/
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-hehttp://he.dbpedia.org/resource/
n6http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/
dbpedia-frhttp://fr.dbpedia.org/resource/
n31http://www.library.yale.edu/beinecke/
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
dbpedia-cshttp://cs.dbpedia.org/resource/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
n38http://web.nli.org.il/sites/NLI/English/collections/jewish-collection/ketubbot/Pages/
n12http://dbpedia.org/resource/File:
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbpedia-eohttp://eo.dbpedia.org/resource/
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
dbpedia-pthttp://pt.dbpedia.org/resource/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
dbpedia-dehttp://de.dbpedia.org/resource/
dbpedia-plhttp://pl.dbpedia.org/resource/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbpedia-ruhttp://ru.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbpedia-nlhttp://nl.dbpedia.org/resource/
goldhttp://purl.org/linguistics/gold/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
n37https://global.dbpedia.org/id/
n13http://beinecke.library.yale.edu/digitallibrary/
n40https://web.archive.org/web/20120302074525/http:/www.jewishreview.org/special/
dbpedia-ithttp://it.dbpedia.org/resource/
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n24http://lt.dbpedia.org/resource/
dbpedia-trhttp://tr.dbpedia.org/resource/
dbpedia-fahttp://fa.dbpedia.org/resource/
dbpedia-eshttp://es.dbpedia.org/resource/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#

Statements

Subject Item
dbr:Ketubah
rdf:type
yago:PsychologicalFeature100023100 yago:Act100030358 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Custom100413239 yago:Ritual101027859 yago:Abstraction100002137 yago:Event100029378 yago:Survival101022178 yago:WikicatRituals yago:Activity100407535 yago:Continuance101017987 owl:Thing yago:Practice100410247
rdfs:label
Ketubah Ketouba Ketubah Ketuba Ктуба Ketubá Ketuba Ketuba Ketubba Ketubah Ketubah Ketoeba Ketuba
rdfs:comment
En ketuba är ett judiskt äktenskapskontrakt som även är ett lagligt dokument som förekommer främst i ortodoxa församlingar. Det är ett kontrakt som skrivs av mannen till sin blivande hustru som en säkerhet för henne vid en eventuell skilsmässa. Ketuban är skrivet på arameiska och för att det ska vara giltigt ska det undertecknas av två manliga vittnen. Una ketuba ( /kEtu:"vA:/ , ​ en hebreo, כְּתוּבָּה‎ ) es un contrato de matrimonio judío. ​ Se considera una parte integral de un matrimonio judío tradicional y describe los derechos y responsabilidades del novio en relación con la novia. En la práctica moderna, la ketuba no tiene un valor monetario acordado y los tribunales civiles rara vez la hacen cumplir, excepto en Israel. ​ Ктуба (также ктубба, кетуба; в ашкеназском произношении иврита — ксу́бо; ивр. ‏כְּתוּבָּה‏‎; «документ»; мн. ч. ктубот) — это еврейский брачный договор, неотъемлемая часть традиционного еврейского брака. В нём перечисляются такие обязанности мужа по отношению к жене, как предоставление еды, одежды, исполнение супружеских обязанностей, а также обязанность выплатить определённую сумму денег в случае развода. Мужчина, желающий развестись, обязан выдать своей жене гет (документ о разводе). Ketubah (en hebrea: כְּתוּבָּה, "verkita aĵo"; pl. ketubot) estas judisma antaŭnupta interkonsento. Ĝi estas konsiderata integra parto de tradicia juda geedziĝo, kaj skizas la rajtojn kaj respondecojn de la fianĉo, en rilato al la fianĉino. En moderna praktiko, la ketubah ne havas konsentan monvaloron, kaj estas rare plifortigita fare de civilaj tribunaloj, escepte en Israelo. Ketuba (hebrejsky כתובה‎, plurál כתובות‎, ketubot) je psaná svatební smlouva, kterou uzavírají ženich a nevěsta při židovské svatbě. Stanovuje povinnosti manžela k manželce, tj. „živit, ctít a podporovat ji, jak se sluší na židovského manžela…,“ dále je v ní zaznamenána výše věna a upřesňuje podmínky rozvodu, včetně případného vyrovnání. Manželku ochraňuje rovněž v případě rozluky nebo úmrtí manžela. Dnes tvoří ketuba část svatebního obřadu mezi kidušin a nisu'in. O halachických náležitostech týkající se ketuby pojednává jak mišnický traktát Ketubot, tak i stejnojmenný traktát v Talmudu. Die Ketubba (hebr. „Geschriebenes, Dokument“, wörtlich: „Es ist geschrieben“) ist der schriftlich niedergelegte jüdische Ehevertrag. Er wird in aramäischer Sprache verfasst und von zwei Zeugen unterschrieben. Der Text einer orthodoxen Ketubba, aus dem Aramäischen übersetzt, lautet in etwa: In einigen Gegenden fügen auch Bräutigam und Braut ihre Unterschriften bei. Ketubah (Ibrani: כְּתוּבָּה ; "hal tertulis"; jamak ketubot) adalah sebuah jenis khusus. Ini dianggap merupakan bagian integral dari sebuah perkawinan Yahudi tradisional, dan menjelaskan hak dan tanggung jawab mempelai laki-laki, dalam kaitannya dengan mempelai perempuan. Dalam praktik modern, ketubah tak memiliki nilai moneter yang disepakati, dan tak pernah diberlakukan, kecuali di Israel. Ketuba (hebr. כתובה „dokument”; l.mn. ketubot) – prawny kontrakt w judaizmie zawierany przed ślubem przez narzeczonych. Na jego mocy mężczyzna zobowiązuje się dbać o przyszłą żonę, spełniać powinności małżeńskie, zapewniać jej utrzymanie, a w razie rozwodu wypłacić jej określoną w kontrakcie rekompensatę. Dokument zapewniał także małżonce pierwsze miejsce na liście spadkowej w razie ewentualnej śmierci męża. Ketuba musiała być spisana w obecności 2 świadków niespokrewnionych z młodymi oraz ze sobą. La ketouba (de l'araméen ketoubba, « document écrit ») est un contrat de mariage juif. Censée fixer les obligations y compris monétaires du fiancé vis-à-vis de sa future épouse, elle est constituée des noms des futurs époux, de leurs parents et de leurs témoins. Elle fixe les devoirs de chacun selon la loi juive et attribue une protection particulière pour l'épousée. Le document est lu à voix haute durant la cérémonie devant l'assemblée, signée par deux témoins juifs et confiée à la mariée. Een ketoeba (Hebreeuws: כתובה, Nederlands-Asjkenazisch/Jiddisch: kesobbe of kesoebe) is een in het Aramees opgestelde huwelijksakte die volgens de joodse wet door twee getuigen en vaak ook de chatan (bruidegom) wordt ondertekend en de verplichtingen van de bruidegom jegens de bruid bevat. Bij een liberaal joodse huwelijksceremonie tekenen zowel de bruid als de bruidegom de ketoeba. De akte wordt tijdens het joodse huwelijk meestal voorafgaand aan de ceremonie onder de choepa (joodse huwelijkssluitingsceremonie) getekend en later tijdens de ceremonie voorgelezen. Ketubá ou Ketubah (Hebraico: כְּתוּבָּה; "Coisa Escrita"; pl. ketubot)é o contrato matrimonial judaico, que tem sido parte integrante dos casamentos por aproximadamente dois milênios. Tradicionalmente, as Ketubot (plural de Ketubá) são escritas em aramaico - o idioma utilizado pelos judeus durante o período do exílio babilônico e mais tarde quando eles retornaram à terra de Israel - e definem as responsabilidades matrimoniais. Há também versões em hebraico, que podem ainda ser acompanhadas por texto em português. O Ketubá, um contrato de casamento descrito em hebraico e português, que estipula as responsabilidades mútuas entre marido e mulher. Nas sinagogas liberais, a noiva também assina esse contrato. A Ketubá torna-se propriedade pessoal da noiva A ketubah (/kɛtuːˈvɑː/; Hebrew: כְּתוּבָּה) is a Jewish marriage contract. It is considered an integral part of a traditional Jewish marriage, and outlines the rights and responsibilities of the groom, in relation to the bride. In modern practice, the ketubah has no agreed monetary value, and is seldom enforced by civil courts, except in Israel. La ketubah (ebraico: כְּתוּבָּה - "documento"; plur. ketubot) è l'accordo nuziale ebraico. È considerato parte integrante del matrimonio ebraico tradizionale e illustra i diritti e le responsabilità dello sposo, in relazione alla sposa. Tuttavia nei tempi moderni non c'è corrispondenza sul valore monetario della ketubah e la sua esecutività anche nei tribunali rabbinici è disputata sia in teoria che in pratica.
foaf:depiction
n6:Kesubah.jpg n6:Ketuba_for_Benjamin_Levy_and_Esther_Solomon.jpg n6:Ketuba_from_Iraq.jpg n6:Ketuba_from_Yemen.jpg n6:Ketubah_(1).jpg n6:Ketubah_(11).jpg n6:-Ketubbah._Venice,_Italy,_1750-.jpg n6:Ketubah_(12).jpg n6:Ketubah_(13).jpg n6:Ketubah_(16).jpg n6:Ketubah_from_Venice.jpg n6:Ketuba_from_Yeman.jpg n6:Decorated_Ketubbah,_Livorno,_1698.jpg n6:Opperrabbijn_Jacobs_ondertekend.jpg
dcterms:subject
dbc:Prenuptial_agreements dbc:Hebrew_words_and_phrases_in_Jewish_law dbc:Jewish_marital_law
dbo:wikiPageID
1448262
dbo:wikiPageRevisionID
1095455011
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Quaker_wedding dbc:Prenuptial_agreements n12:Opperrabbijn_Jacobs_ondertekend.jpg dbr:Chief_Rabbinate dbr:Talmud dbr:National_Library_of_Israel n12:Decorated_Ketubbah,_Livorno,_1698.jpg dbr:Conservative_Jews dbr:Bezalel_Academy_of_Arts_and_Design dbr:Rabbinical_Assembly dbr:Conservative_Judaism dbr:Halakha dbr:Aramaic_language dbr:Simeon_ben_Shetach dbr:Maimonides dbr:Evil_eye dbr:Illuminated_manuscript dbr:Babylonian_Talmud dbr:Bride_price dbr:Babatha dbr:Cairo_Geniza dbr:Agunah dbr:Micrography dbr:Islamic_marriage_contract n12:Ketuba_for_Benjamin_Levy_and_Esther_Solomon.jpg dbr:Gram dbr:Talmud_Yerushalmi dbr:Lieberman_Clause dbr:Jewish_views_of_marriage dbr:Jewish_wedding dbr:Erusin dbr:Mishna dbc:Hebrew_words_and_phrases_in_Jewish_law dbr:Yihye_Bashiri dbr:Cave_of_Letters dbr:Jewish_ceremonial_art dbr:Aharon_HaLevi dbr:Obadiah_Bartenura dbr:Torah dbr:Lingua_franca dbr:Talmud_Bavli dbr:Zuz_(Jewish_coin) dbr:Harlot dbr:Mishnah dbr:Chuppah dbr:Sephardic dbr:Dead_Sea n12:Kesubah.JPG dbr:Beth_din dbr:Lieberman_clause dbr:Rabbi dbr:Jewish_Musem_of_Switzerland dbr:Ashkenazi dbr:Alimony dbr:Get_(divorce_document) dbr:R._Yannai dbr:Orthodox_Judaism dbc:Jewish_marital_law dbr:Amoraim dbr:Hebrew_language
dbo:wikiPageExternalLink
n13:ketubah.html n31: n38:collections.aspx n40:Traditional-ketubah-tests-modern-egalitarian-ideas
owl:sameAs
freebase:m.052d4c dbpedia-nl:Ketoeba dbpedia-tr:Ketuba dbpedia-sv:Ketuba dbpedia-cs:Ketuba dbpedia-id:Ketubah n24:Ketubah dbpedia-pt:Ketubá dbpedia-it:Ketubah dbpedia-ru:Ктуба dbpedia-he:כתובה dbpedia-fr:Ketouba dbpedia-pl:Ketuba dbpedia-es:Ketuba wikidata:Q1543943 dbpedia-eo:Ketubah dbpedia-fa:کتوبا n37:XzKr yago-res:Ketubah dbpedia-de:Ketubba
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:IPAc-en dbt:Marital_life_in_Judaism dbt:Women_in_Judaism dbt:Sofer dbt:Commons_category-inline dbt:Reflist dbt:Main dbt:Frac dbt:Clarify n27:Hebrew dbt:Short_description dbt:About dbt:Authority_control dbt:Use_dmy_dates
dbo:thumbnail
n6:Decorated_Ketubbah,_Livorno,_1698.jpg?width=300
dbo:abstract
Ketuba (hebrejsky כתובה‎, plurál כתובות‎, ketubot) je psaná svatební smlouva, kterou uzavírají ženich a nevěsta při židovské svatbě. Stanovuje povinnosti manžela k manželce, tj. „živit, ctít a podporovat ji, jak se sluší na židovského manžela…,“ dále je v ní zaznamenána výše věna a upřesňuje podmínky rozvodu, včetně případného vyrovnání. Manželku ochraňuje rovněž v případě rozluky nebo úmrtí manžela. Dnes tvoří ketuba část svatebního obřadu mezi kidušin a nisu'in. O halachických náležitostech týkající se ketuby pojednává jak mišnický traktát Ketubot, tak i stejnojmenný traktát v Talmudu. Ketuba (hebr. כתובה „dokument”; l.mn. ketubot) – prawny kontrakt w judaizmie zawierany przed ślubem przez narzeczonych. Na jego mocy mężczyzna zobowiązuje się dbać o przyszłą żonę, spełniać powinności małżeńskie, zapewniać jej utrzymanie, a w razie rozwodu wypłacić jej określoną w kontrakcie rekompensatę. Dokument zapewniał także małżonce pierwsze miejsce na liście spadkowej w razie ewentualnej śmierci męża. Ketuba musiała być spisana w obecności 2 świadków niespokrewnionych z młodymi oraz ze sobą. La ketubah (ebraico: כְּתוּבָּה - "documento"; plur. ketubot) è l'accordo nuziale ebraico. È considerato parte integrante del matrimonio ebraico tradizionale e illustra i diritti e le responsabilità dello sposo, in relazione alla sposa. Tuttavia nei tempi moderni non c'è corrispondenza sul valore monetario della ketubah e la sua esecutività anche nei tribunali rabbinici è disputata sia in teoria che in pratica. Ketubá ou Ketubah (Hebraico: כְּתוּבָּה; "Coisa Escrita"; pl. ketubot)é o contrato matrimonial judaico, que tem sido parte integrante dos casamentos por aproximadamente dois milênios. Tradicionalmente, as Ketubot (plural de Ketubá) são escritas em aramaico - o idioma utilizado pelos judeus durante o período do exílio babilônico e mais tarde quando eles retornaram à terra de Israel - e definem as responsabilidades matrimoniais. Há também versões em hebraico, que podem ainda ser acompanhadas por texto em português. O Ketubá, um contrato de casamento descrito em hebraico e português, que estipula as responsabilidades mútuas entre marido e mulher. Nas sinagogas liberais, a noiva também assina esse contrato. A Ketubá torna-se propriedade pessoal da noiva La ketouba (de l'araméen ketoubba, « document écrit ») est un contrat de mariage juif. Censée fixer les obligations y compris monétaires du fiancé vis-à-vis de sa future épouse, elle est constituée des noms des futurs époux, de leurs parents et de leurs témoins. Elle fixe les devoirs de chacun selon la loi juive et attribue une protection particulière pour l'épousée. Le document est lu à voix haute durant la cérémonie devant l'assemblée, signée par deux témoins juifs et confiée à la mariée. A ketubah (/kɛtuːˈvɑː/; Hebrew: כְּתוּבָּה) is a Jewish marriage contract. It is considered an integral part of a traditional Jewish marriage, and outlines the rights and responsibilities of the groom, in relation to the bride. In modern practice, the ketubah has no agreed monetary value, and is seldom enforced by civil courts, except in Israel. Ketubah (Ibrani: כְּתוּבָּה ; "hal tertulis"; jamak ketubot) adalah sebuah jenis khusus. Ini dianggap merupakan bagian integral dari sebuah perkawinan Yahudi tradisional, dan menjelaskan hak dan tanggung jawab mempelai laki-laki, dalam kaitannya dengan mempelai perempuan. Dalam praktik modern, ketubah tak memiliki nilai moneter yang disepakati, dan tak pernah diberlakukan, kecuali di Israel. Ketubah (en hebrea: כְּתוּבָּה, "verkita aĵo"; pl. ketubot) estas judisma antaŭnupta interkonsento. Ĝi estas konsiderata integra parto de tradicia juda geedziĝo, kaj skizas la rajtojn kaj respondecojn de la fianĉo, en rilato al la fianĉino. En moderna praktiko, la ketubah ne havas konsentan monvaloron, kaj estas rare plifortigita fare de civilaj tribunaloj, escepte en Israelo. En tradicia juda geedziĝa ceremonio, la ketubah estas subskribita de du atestantoj kaj tradicie legita laŭte sub la ĥupah. Amikoj aŭ distantaj parencoj estas invitataj por atesti la ketubah, kio estas konsiderata honora; estas malpermesite, ke proksimaj parencoj estas atestantoj. La atestantoj devas esti halaĥe validaj atestantoj, kaj ne povas esti sanga parenco de la paro. En Ortodoksa Judismo, ankaŭ virinoj ne estas konsiderataj validaj atestantoj. La ketubah estas donita al la fianĉino por ke ŝi konservu ĝin. Een ketoeba (Hebreeuws: כתובה, Nederlands-Asjkenazisch/Jiddisch: kesobbe of kesoebe) is een in het Aramees opgestelde huwelijksakte die volgens de joodse wet door twee getuigen en vaak ook de chatan (bruidegom) wordt ondertekend en de verplichtingen van de bruidegom jegens de bruid bevat. Bij een liberaal joodse huwelijksceremonie tekenen zowel de bruid als de bruidegom de ketoeba. De akte wordt tijdens het joodse huwelijk meestal voorafgaand aan de ceremonie onder de choepa (joodse huwelijkssluitingsceremonie) getekend en later tijdens de ceremonie voorgelezen. De Ketoeba bevat een van de oudste bestaande vormen van alimentatie. De man verplicht zich met het ondertekenen van de akte na het aankondigen van de echtscheidingen en het geven van de ĝet aan zijn echtgenote, in het onderhoud van de vrouw te voorzien door haar een som geld te verschaffen (afhankelijk van standaard, inkomen en dergelijke behelst dit ongeveer een jaarinkomen maar het kan ook meer zijn). Een Ketoeba kan fraai versierd zijn, maar kan ook slechts de tekst bevatten. De tekst is een min of meer vaststaande formulering, waaraan de namen van het bruidspaar, de datum van het ondertekenen van de akte en de bijzondere huwelijksvoorwaarden worden toegevoegd. Ктуба (также ктубба, кетуба; в ашкеназском произношении иврита — ксу́бо; ивр. ‏כְּתוּבָּה‏‎; «документ»; мн. ч. ктубот) — это еврейский брачный договор, неотъемлемая часть традиционного еврейского брака. В нём перечисляются такие обязанности мужа по отношению к жене, как предоставление еды, одежды, исполнение супружеских обязанностей, а также обязанность выплатить определённую сумму денег в случае развода. Мужчина, желающий развестись, обязан выдать своей жене гет (документ о разводе). Una ketuba ( /kEtu:"vA:/ , ​ en hebreo, כְּתוּבָּה‎ ) es un contrato de matrimonio judío. ​ Se considera una parte integral de un matrimonio judío tradicional y describe los derechos y responsabilidades del novio en relación con la novia. En la práctica moderna, la ketuba no tiene un valor monetario acordado y los tribunales civiles rara vez la hacen cumplir, excepto en Israel. ​ Die Ketubba (hebr. „Geschriebenes, Dokument“, wörtlich: „Es ist geschrieben“) ist der schriftlich niedergelegte jüdische Ehevertrag. Er wird in aramäischer Sprache verfasst und von zwei Zeugen unterschrieben. Im orthodoxen Judentum definiert die Ketubba die Verpflichtung des Ehemanns gegenüber seiner Gattin. Er verpflichtet sich damit, ihr Unterstützung, Ernährung, gesundes Leben und Freude zu sichern. Im engeren Sinne sichert die Ketubba die Rechte der Frau, zu denen sich der Ehemann verpflichtet (drei Rechte): 1. Unterhalt (Sch´era), 2. Bekleidung (Kesuta), 3. Geschlechtsverkehr (Onata). Die Ketubba regelt auch die finanzielle Absicherung der Frau im Falle einer Scheidung oder des Todes des Mannes. Für die Frau sind in der Ketubba keine Pflichten festgelegt. Der Text einer orthodoxen Ketubba, aus dem Aramäischen übersetzt, lautet in etwa: „Am... Tage der Woche, am ... Tage des Monats... des Jahres ... nach Erschaffung der Welt, nach der Zeitrechnung, die wir hier in der Stadt XYZ zählen. Es hat A., Sohn des B., zu der Jungfrau C., Tochter des D., gesagt: Sei mir zur Frau nach dem Gesetze Moses und Israels, und ich will für dich arbeiten, dich in Ehren halten, dich ernähren und versorgen, nach der Sitte der jüdischen Männer, die in Redlichkeit für ihre Frauen arbeiten, sie ehren, ernähren und versorgen. Auch will ich dir die Morgengabe deiner Jungfräulichkeit geben, 200 Sus (Denare) in Silbermünzen, die dir gemäß der Tora gebühren, wie auch deine Speise, deine Kleidung und all deinen Bedarf, und ich komme zu dir nach der Weise der ganzen Welt.' Und sie, die Jungfrau, hat eingewilligt, ihm zur Frau zu werden. Und die Mitgift, die sie vom Hause ihres Vaters mitbekommt, sei es in Silber, Gold, Schmucksachen, Kleidungsstücken, Hausgeräten oder Bettzeug, beträgt 100 Silbermünzen. Und A., der Bräutigam, hat eingewilligt, ihr noch 100 Sus Silbermünzen zuzufügen, so daß die ganze Summe 200 Silbermünzen beträgt. Und A., der Bräutigam, sprach also: Ich übernehme die Gewährleistung für diese Ketubba, Mitgift und Zugabe sowohl für mich als auch für meine Erben nach mir, so daß sie ausbezahlt werden soll mit dem Besten und Vorzüglichsten meines Vermögens, das ich auf Erden besitze, das ich erwarb oder erwerben werde, sei es an Immobilien oder an Mobilien. All dieser Besitz, selbst mein Mantel auf meinen Schultern, soll gewährleisten oder verbürgen, daß deine Ketubba, Mitgift und Zugabe bezahlt werde bei meinem Leben und nach meinem Tode, vom heutigen Tage an in alle Ewigkeit.' Die Gewährleistung für Morgengabe, Mitgift und Zugabe übernahm A., der Bräutigam, gemäß strengen Vorschriften der Ketubba und der Zusatz-Urkunden, wie sie bei den Töchtern Israels gebräuchlich sind, und nach den Anordnungen unserer Weisen, nicht etwa als bloßes Versprechen oder als Urkundenformular. All dies ist erklärt worden von seiten des Bräutigams A., Sohn des B., für C., Tochter des D., in bezug auf alles oben Geschriebene und Erklärte, um es rechtskräftig zu erwerben. Wir (die Zeugen) haben vom Bräutigam A., Sohn des B., für die Braut C., Tochter des D., die Jungfrau, mittels eines Kleidungsstückes, welches zum Kinjan geeignet ist, rechtskräftig die vorstehenden Rechte erworben. Alles ist fest und rechtsgültig. Unterschrift: ... Sohn des ..., Zeuge ... Sohn des ...., Zeuge.“ In einigen Gegenden fügen auch Bräutigam und Braut ihre Unterschriften bei. Diese Form der Ketubba wird jedoch nur im orthodoxen Judentum verwendet. Die Mehrheit der Juden in Nordamerika und eine bedeutende Minderheit der Juden in Europa und Israel praktizieren Formen des Konservativen oder Reformjudentums. In diesen Denominationen dient die Ketubba den Partnern vor allem als feierliche Erklärung ihrer Liebe füreinander und ihrer gegenseitigen Versprechen und Verpflichtungen. Dies schließt in der Regel auch einen angemessenen Beitrag zum Lebensunterhalt ein, doch nehmen beide Partner gleichermaßen diese Verpflichtung auf sich. Morgengabe und Mitgift kommen dabei nicht vor. Viele nicht-orthodoxe Ketubbot schließen auch einen Passus ein, in dem sich der Bräutigam verpflichtet, seiner Frau auf Verlangen die Scheidung zu gewähren. Weil manche Juden Angehörige anderer Religionen heiraten, gibt es auch Ketubba-Texte für solche gemischtreligiösen Eheschließungen. Dasselbe gilt für die wachsende Zahl gleichgeschlechtlicher jüdischer Partnerschaften, die in einer religiösen Zeremonie besiegelt werden und für die es ebenfalls Ketubbot gibt.Nicht-orthodoxe Ketubbot sind nicht einfach eine Formalität, sondern dienen dem Paar als eine Art feierliches „mission statement“ ihrer Ehe. Entsprechend viel Sorgfalt wird auf die Formulierung verwendet. Dass die Ketubba von Kalligraphen geschrieben und von darauf spezialisierten Künstlern aufwendig gestaltet wird, gehört zu der jüdischen Tradition des chidur mizvah, also der „Verschönerung“ einer religiösen Verpflichtung. Viele Paare lassen ihre Ketubba rahmen und hängen sie zu Hause an einem Ehrenplatz auf. En ketuba är ett judiskt äktenskapskontrakt som även är ett lagligt dokument som förekommer främst i ortodoxa församlingar. Det är ett kontrakt som skrivs av mannen till sin blivande hustru som en säkerhet för henne vid en eventuell skilsmässa. Ketuban är skrivet på arameiska och för att det ska vara giltigt ska det undertecknas av två manliga vittnen. Det är också brukligt att en rabbin läser igenom kontraktet innan bröllopet, är allt i sin ordning brukar det hängas upp på bröllopet så att familj och vänner ska få ta del av det. Men ketuban är inte en del av ceremonin som sådan men det kan vara så att utan ett äktenskapskontrakt så inleder de gifta inte ett intimt förhållande. Efter bröllopet är det hustruns uppgift att förvara ketuban, ofta hängs den upp i hemmet för allmän beskådan. Ketuban räknas som judisk konst och är därför ofta väldigt fint utsmyckade. En ketuba fungerar som ett alternativ till det historiska/bibliska hemgiften som skulle betalas av mannen vid bröllopet, och hade mannen inte denna summa så blev det inget bröllop. Man ändrade det därför så att mannen skulle betala summan vid en eventuell skilsmässa, med andra ord blev hemgiften en del av ketuban. Den första kända ketuban kommer från tiden efter exilen i Babylonien, 440-talet f.Kr. i Övre Egypten. I kontraktet står vilka förpliktelser de äkta makarna har gentemot varandra, samt om mannens ekonomiska ansvar gentemot sin hustru, både under äktenskapet och vid en eventuell skilsmässa. Vid en skilsmässa ska kvinnan få 200 zuz om hon aldrig tidigare varit gift eller 100 zuz om hon tidigare varit gift, denna summa motsvarar ett års förbrukning av kläder och mat. Zuz var valutan som fanns vid Mishnahs tidd.
gold:hypernym
dbr:Type
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:Ketubah?oldid=1095455011&ns=0
dbo:wikiPageLength
19040
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:Ketubah