dbo:abstract
|
- ¡Ay, caramba! (výslovnost IPA:ˈai kaˈɾamba) je španělská fráze skládající se ze slov ay (citoslovce označující překvapení nebo bolest) a caramba (což je eufemismus od slova carajo, což je nadávka v některých částech španělsky mluvícího světa). Slovo caramba se používá také v portugalštině. Tato fráze značí překvapení a může být použita pro negativní i pozitivní překvapení. (cs)
- ¡Ay, caramba! es una expresión exótica utilizada en el mundo anglosajón, formada por dos palabras españolas, la interjección ¡ay! (denota sorpresa o dolor) y la exclamación caramba (un eufemismo de carajo; denota sorpresa). (es)
- ¡Ay, caramba! [ˈai kaˈɾamba] è un'esclamazione in lingua spagnola, composta da ¡ay! (interiezione denotante sorpresa o dolore, equivalente all'"ahi" italiano) e caramba (un eufemismo per "carajo", una parola volgare per "pene", simile all'italiano "cazzo" — o meglio "cazzarola" —, usata come esclamazione di dolore o sorpresa). Il termine caramba è usato anche in portoghese come eufemismo di caralho, parola oscena equivalente allo spagnolo carajo. L'espressione denota sorpresa il più delle volte positiva. (it)
- "¡Ay, caramba!" (pronounced [ˈai kaˈɾamba]), from the Spanish interjections ay (denoting surprise or pain) and caramba (a minced oath for carajo), is an exclamation used in Portuguese (Ai, caramba!) and Spanish to denote surprise (usually positive). (en)
- ¡Ay, caramba! (발음: [ˈai kaˈɾamba])는 스페인어의 감탄사인 ay (놀람 또는 고통을 나타냄) 와 caramba (carajo의 완곡한 표현)에서 온, 보통 긍정적인 놀람을 표현하는 스페인어의 감탄사이다. 단어 caramba는 포르투갈어에서도 사용된다. "¡Ay, caramba!"는 애니메이션 시트콤 심슨 가족에서 쓰는 바트 심슨의 캐치프레이즈이기도 하다. (ko)
- ¡Ay, caramba! är ett uttryck som kommer från den spanska interjektionen ¡ay! (som uttrycker förvåning eller smärta) och caramba (en eufemism för carajo, ett ord med olika betydelser), som numera vanligtvis används som ett uttyck för förvåning på spanska. Uttrycket används bland andra av seriefiguren Bart Simpson i TV-serien The Simpsons. (sv)
- Карамба (ісп. ¡Ay, caramba!; вимовляється [ˈai | ka.ˈɾam.ba]) — вигук огиди, або здивування у латино-американських діалектах іспанської. Походить від іспанського вигуку ¡ay! («Ой!», ознака несподіванки або болю) та caramba (евфемізм для carajo). «Caramba!» з іспанської можна перекласти як «Чорт забирай!» або «Хай йому грець!». (uk)
- 唉·卡藍芭(原文:¡Ay, caramba!)(發音: [ˈai kaˈɾamba])是從西班牙文的組合 ¡ay! (表示驚訝或痛苦) 跟 caramba (詛咒、或髒話),; 在西班牙文中表示驚訝,也是佛朗明哥中的一種喝采聲。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 3795 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:actor
| |
dbp:character
| |
dbp:firstusedin
|
- (en)
- "Simpsons Roasting on an Open Fire" (en)
- "The Art Museum" (en)
|
dbp:name
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- ¡Ay, caramba! (výslovnost IPA:ˈai kaˈɾamba) je španělská fráze skládající se ze slov ay (citoslovce označující překvapení nebo bolest) a caramba (což je eufemismus od slova carajo, což je nadávka v některých částech španělsky mluvícího světa). Slovo caramba se používá také v portugalštině. Tato fráze značí překvapení a může být použita pro negativní i pozitivní překvapení. (cs)
- ¡Ay, caramba! es una expresión exótica utilizada en el mundo anglosajón, formada por dos palabras españolas, la interjección ¡ay! (denota sorpresa o dolor) y la exclamación caramba (un eufemismo de carajo; denota sorpresa). (es)
- ¡Ay, caramba! [ˈai kaˈɾamba] è un'esclamazione in lingua spagnola, composta da ¡ay! (interiezione denotante sorpresa o dolore, equivalente all'"ahi" italiano) e caramba (un eufemismo per "carajo", una parola volgare per "pene", simile all'italiano "cazzo" — o meglio "cazzarola" —, usata come esclamazione di dolore o sorpresa). Il termine caramba è usato anche in portoghese come eufemismo di caralho, parola oscena equivalente allo spagnolo carajo. L'espressione denota sorpresa il più delle volte positiva. (it)
- "¡Ay, caramba!" (pronounced [ˈai kaˈɾamba]), from the Spanish interjections ay (denoting surprise or pain) and caramba (a minced oath for carajo), is an exclamation used in Portuguese (Ai, caramba!) and Spanish to denote surprise (usually positive). (en)
- ¡Ay, caramba! (발음: [ˈai kaˈɾamba])는 스페인어의 감탄사인 ay (놀람 또는 고통을 나타냄) 와 caramba (carajo의 완곡한 표현)에서 온, 보통 긍정적인 놀람을 표현하는 스페인어의 감탄사이다. 단어 caramba는 포르투갈어에서도 사용된다. "¡Ay, caramba!"는 애니메이션 시트콤 심슨 가족에서 쓰는 바트 심슨의 캐치프레이즈이기도 하다. (ko)
- ¡Ay, caramba! är ett uttryck som kommer från den spanska interjektionen ¡ay! (som uttrycker förvåning eller smärta) och caramba (en eufemism för carajo, ett ord med olika betydelser), som numera vanligtvis används som ett uttyck för förvåning på spanska. Uttrycket används bland andra av seriefiguren Bart Simpson i TV-serien The Simpsons. (sv)
- Карамба (ісп. ¡Ay, caramba!; вимовляється [ˈai | ka.ˈɾam.ba]) — вигук огиди, або здивування у латино-американських діалектах іспанської. Походить від іспанського вигуку ¡ay! («Ой!», ознака несподіванки або болю) та caramba (евфемізм для carajo). «Caramba!» з іспанської можна перекласти як «Чорт забирай!» або «Хай йому грець!». (uk)
- 唉·卡藍芭(原文:¡Ay, caramba!)(發音: [ˈai kaˈɾamba])是從西班牙文的組合 ¡ay! (表示驚訝或痛苦) 跟 caramba (詛咒、或髒話),; 在西班牙文中表示驚訝,也是佛朗明哥中的一種喝采聲。 (zh)
|
rdfs:label
|
- ¡Ay, caramba! (cs)
- ¡Ay, caramba! (es)
- ¡Ay, caramba! (it)
- ¡Ay, caramba! (ko)
- Ay, caramba (sv)
- ¡Ay, caramba! (en)
- 唉·卡藍芭 (zh)
- Карамба (uk)
|
owl:sameAs
|
- freebase:¡Ay, caramba!
- wikidata:¡Ay, caramba!
- dbpedia-cs:¡Ay, caramba!
- dbpedia-es:¡Ay, caramba!
- dbpedia-et:¡Ay, caramba!
- dbpedia-it:¡Ay, caramba!
- dbpedia-ko:¡Ay, caramba!
- dbpedia-sv:¡Ay, caramba!
- dbpedia-tr:¡Ay, caramba!
- dbpedia-uk:¡Ay, caramba!
- dbpedia-zh:¡Ay, caramba!
- https://global.dbpedia.org/id/2UUxS
|
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageDisambiguates
of | |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |