An Entity of Type: book, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Tres tristes tigres (Spanish: Tres tristes tigres, lit. 'Three Sad Tigers'), abbreviated as TTT, is the debut novel by Cuban writer Guillermo Cabrera Infante. The novel was first published in Spain in 1967. It was later translated into English by Donald Gardner and Suzanne Jill Levine and published in 1971 as Three Trapped Tigers. It is considered a classic of the Latin American Boom.

Property Value
dbo:abstract
  • Tres tristes tigres es una novela del escritor cubano Guillermo Cabrera Infante, ganadora del Premio Biblioteca Breve, de la editorial Seix Barral, en 1964 y publicada por primera vez en 1967,​ en una versión reescrita por motivos de censura.​ Su autor manifestó que «está escrita en cubano». Fidel Castro la vetó en Cuba. Escrita en el período de auge del boom latinoamericano, y enmarcada a veces dentro de este, es considerada una de las novelas más importantes de las letras hispanoamericanas. Se caracteriza por el uso ingenioso del lenguaje. Introduce coloquialismos cubanos y constantes guiños y referencias a otras obras literarias. Es un texto complejo y de gran riqueza lingüística, fuertemente oral —el mismo Cabrera sugiere en una nota aclaratoria al principio de la novela que «no sería mala idea leerla en voz alta»—, que recrea el ambiente nocturno de La Habana a través de las andanzas de tres amigos en el transcurso de una noche. En 1970 recibió el Prix du Meilleur livre étranger (Premio al mejor libro extranjero). Esta novela ha sido traducida a varios idiomas como el inglés, japonés y esloveno.​ (es)
  • Trois Tristes Tigres est le premier roman de l'écrivain cubain Guillermo Cabrera Infante, publié pour la première fois en 1964 sous le titre Vista del amanecer en el trópico et profondément remanié en 1967 sous le titre de Tres tristes tigres. (fr)
  • Tres tristes tigres (Spanish: Tres tristes tigres, lit. 'Three Sad Tigers'), abbreviated as TTT, is the debut novel by Cuban writer Guillermo Cabrera Infante. The novel was first published in Spain in 1967. It was later translated into English by Donald Gardner and Suzanne Jill Levine and published in 1971 as Three Trapped Tigers. It is considered a classic of the Latin American Boom. (en)
dbo:author
dbo:country
dbo:language
dbo:lcc
  • PQ7389.C233 T7
dbo:numberOfPages
  • 451 (xsd:positiveInteger)
dbo:oclc
  • 1210202
dbo:publisher
dbo:thumbnail
dbo:translator
dbo:wikiPageID
  • 64763170 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 11492 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1087364322 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:author
dbp:caption
  • 1967 (xsd:integer)
dbp:congress
  • PQ7389.C233 T7 (en)
dbp:country
  • Spain (en)
dbp:englishPubDate
  • 1971 (xsd:integer)
dbp:language
dbp:mediaType
  • Print (en)
dbp:name
  • Tres tristes tigres (en)
dbp:oclc
  • 1210202 (xsd:integer)
dbp:pages
  • 451 (xsd:integer)
dbp:pubDate
  • 1967 (xsd:integer)
dbp:publisher
dbp:setIn
  • Havana in 1958 (en)
dbp:titleWorking
  • Vista de amanecer en el trópico (en)
dbp:translator
  • Donald Gardner (en)
  • Suzanne Jill Levine (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:publisher
  • Seix Barral
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Trois Tristes Tigres est le premier roman de l'écrivain cubain Guillermo Cabrera Infante, publié pour la première fois en 1964 sous le titre Vista del amanecer en el trópico et profondément remanié en 1967 sous le titre de Tres tristes tigres. (fr)
  • Tres tristes tigres (Spanish: Tres tristes tigres, lit. 'Three Sad Tigers'), abbreviated as TTT, is the debut novel by Cuban writer Guillermo Cabrera Infante. The novel was first published in Spain in 1967. It was later translated into English by Donald Gardner and Suzanne Jill Levine and published in 1971 as Three Trapped Tigers. It is considered a classic of the Latin American Boom. (en)
  • Tres tristes tigres es una novela del escritor cubano Guillermo Cabrera Infante, ganadora del Premio Biblioteca Breve, de la editorial Seix Barral, en 1964 y publicada por primera vez en 1967,​ en una versión reescrita por motivos de censura.​ Su autor manifestó que «está escrita en cubano». Fidel Castro la vetó en Cuba. En 1970 recibió el Prix du Meilleur livre étranger (Premio al mejor libro extranjero). Esta novela ha sido traducida a varios idiomas como el inglés, japonés y esloveno.​ (es)
rdfs:label
  • Tres tristes tigres (novela) (es)
  • Trois Tristes Tigres (fr)
  • Tres tristes tigres (novel) (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Tres tristes tigres (en)
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License