An Entity of Type: Main course, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Thai fried rice (Thai: ข้าวผัด, RTGS: khao phat, pronounced [kʰâ(ː)w pʰàt]) is a variety of fried rice typical of central Thai cuisine. In Thai, khao means "rice" and phat means "of or relating to being stir-fried".

Property Value
dbo:abstract
  • El Arroz frito tailandés es una variedad de arroz frito que está preparado al estilo de la Cocina tailandesa. Es conocido como khao phat, khao pad o khao phad en el tailandés: ข้าวผัด, procedente de khao (arroz) + pad (de o relativo a stir-fried). Una de las principales diferencias de este arroz respecto al chino es que está elaborado con arroz jazmín tailandés en lugar del arroz largo típico. Normalmente contiene carne (pollo, cerdo, ternera, cangrejo de las nieves, res, y camarones), huevo, cebollas y tomates. Cebollas verdes, cilantro, ajo frito mezclado entre él. Sobre el arroz se suele verter una gran variedad de condimentos y aliños, incluyendo la salsa de soja, azúcar, sal, y posiblemente alguna salsa picante, así como el ubicuo nam pla (salsa de pescado). Se suele poner en una bandeja acompañada de pepinos, tomates, cebollines, todos ellos cortados en rodajas finas, y puestos en una cama de hojas de lechuga. (es)
  • Thai fried rice (bahasa Thai: ข้าวผัด, RTGS: khao phat, pengucapan atau ) adalah salah satu variasi dari nasi goreng yang merupakan masakan khas dari masakan Thai tengah. Dalam bahasa Thai, khao berarti "nasi" dan phat berarti "atau terkait dengan menumis". Hidangan ini berbeda dari nasi goreng Tiongkok adalah bahwa makanan ini dipersiapkan dengan menggunakan beras melati Thailand dan bukan beras berbulir panjang biasa. Hidangan biasanya mengandung daging (daging ayam, udang, dan kepiting semua adalah yang umum), telur, bawang, bawang putih dan kadang-kadang tomat. Bumbu, yang mungkin termasuk kecap, gula, garam, mungkin beberapa saus cabai, dan nam pla yang ada dimana-mana (kecap ikan), yang digoreng bersama-sama dengan bahan-bahan lainnya. Hidangan ini kemudian dilapisi dan disajikan dengan disertai beberapa irisan mentimun, irisan tomat, jeruk nipis dan tangkai daun bawang dan ketumbar. Hidangan ini memiliki banyak variasi regional, karena makanan ini ada di mana-mana. Makanan lainnya termasuk nasi goreng kelapa (bahasa Thai: ข้าวผัดมะพร้าว, khao phat maphrao), nasi goreng nanas (bahasa Thai: ข้าวผัดสับปะรด, khao phat sapparot) dan nasi goreng kemangi (bahasa Thai: ข้าวผัดกะเพรา, khao phat kaphrao). Khao op sapparot adalah hidangan nasi goreng nanas yang lebih menarik dengan kismis dan kacang-kacangan dan hampir selalu datang dan disajikan dalam potongan nanas. Variasi yang umum: * Khao phat mu, nasi goreng daging babi * Khao phat kai, nasi goreng daging ayam * Khao phat kung, nasi goreng udang * Khao phat pu, nasi goreng kepiting * Khao phat khai, nasi goreng telur * Khao phat che, nasi goreng vegetarian (in)
  • Thai fried rice (Thai: ข้าวผัด, RTGS: khao phat, pronounced [kʰâ(ː)w pʰàt]) is a variety of fried rice typical of central Thai cuisine. In Thai, khao means "rice" and phat means "of or relating to being stir-fried". This dish differs from Chinese fried rice in that it is prepared with Thai jasmine rice instead of regular long-grain rice. It normally contains meat (chicken, shrimp, and crab are all common), egg, onions, garlic and sometimes tomatoes. The seasonings, which may include soy sauce, sugar, salt, possibly some chili sauce, and the ubiquitous nampla (fish sauce), are stir-fried together with the other ingredients. The dish is then plated and served with accompaniments like cucumber slices, tomato slices, lime and sprigs of green onion and coriander, and phrik nampla, a spicy sauce made of sliced Thai chilies, chopped garlic cloves, fish sauce, lime juice and sugar. (en)
  • 카오 팟(태국어: ข้าวผัด, khao phat)은 태국식 볶음밥이다. '카우'(태국어: ข้าว)는 '쌀'을 의미하고 '팟'(태국어: ผัด)은 '볶는다'를 의미한다. 기본적으로 밥과 함께 고기와 달걀, 남 쁠라(어장)와 간장으로 간을 하여 만든다. 들어가는 부가적 재료에 따라 여러 가지 종류가 있다. 명칭은 보통 '카오 팟'+'부가재료'로 부여된다. * 카오 팟 마쁘라오 (태국어: ข้าวผัดมะพร้าว, Khao phat maphrao) : (코코넛) * 카오 팟 쌉빠롯 (태국어: ข้าวผัดสับปะรด, Khao phat sapparot) : (파인애플) * 카오 팟 끄라파오 (태국어: ข้าวผัดกระเพรา, Khao phat kraphao) : (바질) * 카오 팟 무 (Khao phat mu) : (돼지고기) * 카오 팟 까이 (태국어: ข้าวผัดไก่, Khao phat kai) : (닭고기) * 카오 팟 꿍 (Khao phat kung) : (새우) * 카오 팟 뿌 (태국어: ข้าวผัดปู, Khao phat pu) : (게) * 카오 팟 카이 (태국어: ข้าวผัดไข่, Khao phat khai) : (달걀) * 카오 팟 체 (Khao phat che) : (채소) * 카오 팟 아메리깐(ข้าวผัดอเมริกัน) (ko)
  • Il Khao pad, o Khao phat (in thailandese: ข้าว ผัด?: khao, riso, + pad, cotto con la tecnica della frittura al salto) è un piatto thailandese a base di riso fritto. (it)
  • カオ・パット (ข้าวผัด, khao phat) は、タイで食べられている炒めご飯の総称。「カオ」が「ご飯」、「パット」が「炒める」の意味。米、野菜、卵、豚肉または鶏肉を塩、胡椒、ナンプラーなどを使って、最後にマナオを絞って食べるのが一般的。使用する具材によって名前の後ろが変わる。例えば、豚肉(ムー)を使用する場合「カオ・パット・ムー」、鶏肉(ガイ)を使用する場合「カオ・パット・ガイ」、卵(カイ)を使用する場合「カオ・パット・カイ」などと言う。 (ja)
  • Кхао пад, тайський смажений рис (тай. ข้าวผัด, дослівно «рис смажений») — популярна страва в Таїланді, основним компонентом якого є відварений, а потім смажений з перемішуванням рис. (uk)
  • 泰式炒飯 (泰語:ข้าวผัด, 皇家轉寫:khao phat, 发音:[kʰâːw pʰàt] or [kʰâw pʰàt])是泰國飲食的特色。 (zh)
dbo:alias
  • khao phat (en)
dbo:country
dbo:cuisine
  • Thailand
dbo:thumbnail
dbo:type
dbo:wikiPageID
  • 5861977 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6533 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1060276564 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:alternateName
  • khao phat (en)
dbp:caption
  • Thai fried rice, with common garnishes of cucumber, lime , tomato, and green onion served on a bed of lettuce. (en)
dbp:country
dbp:course
dbp:imageSize
  • 250 (xsd:integer)
dbp:name
  • Thai fried rice (en)
dbp:nationalCuisine
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dc:type
  • Main course
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • 카오 팟(태국어: ข้าวผัด, khao phat)은 태국식 볶음밥이다. '카우'(태국어: ข้าว)는 '쌀'을 의미하고 '팟'(태국어: ผัด)은 '볶는다'를 의미한다. 기본적으로 밥과 함께 고기와 달걀, 남 쁠라(어장)와 간장으로 간을 하여 만든다. 들어가는 부가적 재료에 따라 여러 가지 종류가 있다. 명칭은 보통 '카오 팟'+'부가재료'로 부여된다. * 카오 팟 마쁘라오 (태국어: ข้าวผัดมะพร้าว, Khao phat maphrao) : (코코넛) * 카오 팟 쌉빠롯 (태국어: ข้าวผัดสับปะรด, Khao phat sapparot) : (파인애플) * 카오 팟 끄라파오 (태국어: ข้าวผัดกระเพรา, Khao phat kraphao) : (바질) * 카오 팟 무 (Khao phat mu) : (돼지고기) * 카오 팟 까이 (태국어: ข้าวผัดไก่, Khao phat kai) : (닭고기) * 카오 팟 꿍 (Khao phat kung) : (새우) * 카오 팟 뿌 (태국어: ข้าวผัดปู, Khao phat pu) : (게) * 카오 팟 카이 (태국어: ข้าวผัดไข่, Khao phat khai) : (달걀) * 카오 팟 체 (Khao phat che) : (채소) * 카오 팟 아메리깐(ข้าวผัดอเมริกัน) (ko)
  • Il Khao pad, o Khao phat (in thailandese: ข้าว ผัด?: khao, riso, + pad, cotto con la tecnica della frittura al salto) è un piatto thailandese a base di riso fritto. (it)
  • カオ・パット (ข้าวผัด, khao phat) は、タイで食べられている炒めご飯の総称。「カオ」が「ご飯」、「パット」が「炒める」の意味。米、野菜、卵、豚肉または鶏肉を塩、胡椒、ナンプラーなどを使って、最後にマナオを絞って食べるのが一般的。使用する具材によって名前の後ろが変わる。例えば、豚肉(ムー)を使用する場合「カオ・パット・ムー」、鶏肉(ガイ)を使用する場合「カオ・パット・ガイ」、卵(カイ)を使用する場合「カオ・パット・カイ」などと言う。 (ja)
  • Кхао пад, тайський смажений рис (тай. ข้าวผัด, дослівно «рис смажений») — популярна страва в Таїланді, основним компонентом якого є відварений, а потім смажений з перемішуванням рис. (uk)
  • 泰式炒飯 (泰語:ข้าวผัด, 皇家轉寫:khao phat, 发音:[kʰâːw pʰàt] or [kʰâw pʰàt])是泰國飲食的特色。 (zh)
  • El Arroz frito tailandés es una variedad de arroz frito que está preparado al estilo de la Cocina tailandesa. Es conocido como khao phat, khao pad o khao phad en el tailandés: ข้าวผัด, procedente de khao (arroz) + pad (de o relativo a stir-fried). Una de las principales diferencias de este arroz respecto al chino es que está elaborado con arroz jazmín tailandés en lugar del arroz largo típico. Normalmente contiene carne (pollo, cerdo, ternera, cangrejo de las nieves, res, y camarones), huevo, cebollas y tomates. Cebollas verdes, cilantro, ajo frito mezclado entre él. Sobre el arroz se suele verter una gran variedad de condimentos y aliños, incluyendo la salsa de soja, azúcar, sal, y posiblemente alguna salsa picante, así como el ubicuo nam pla (salsa de pescado). Se suele poner en una band (es)
  • Thai fried rice (bahasa Thai: ข้าวผัด, RTGS: khao phat, pengucapan atau ) adalah salah satu variasi dari nasi goreng yang merupakan masakan khas dari masakan Thai tengah. Dalam bahasa Thai, khao berarti "nasi" dan phat berarti "atau terkait dengan menumis". Hidangan ini berbeda dari nasi goreng Tiongkok adalah bahwa makanan ini dipersiapkan dengan menggunakan beras melati Thailand dan bukan beras berbulir panjang biasa. Hidangan biasanya mengandung daging (daging ayam, udang, dan kepiting semua adalah yang umum), telur, bawang, bawang putih dan kadang-kadang tomat. Bumbu, yang mungkin termasuk kecap, gula, garam, mungkin beberapa saus cabai, dan nam pla yang ada dimana-mana (kecap ikan), yang digoreng bersama-sama dengan bahan-bahan lainnya. Hidangan ini kemudian dilapisi dan disajikan de (in)
  • Thai fried rice (Thai: ข้าวผัด, RTGS: khao phat, pronounced [kʰâ(ː)w pʰàt]) is a variety of fried rice typical of central Thai cuisine. In Thai, khao means "rice" and phat means "of or relating to being stir-fried". (en)
rdfs:label
  • Arroz frito tailandés (es)
  • Nasi goreng Thai (in)
  • Khao pad (it)
  • カオ・パット (ja)
  • 카오 팟 (ko)
  • Thai fried rice (en)
  • 泰式炒飯 (zh)
  • Кхао пад (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Thai fried rice (en)
is dbo:type of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:type of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License