dbo:abstract
|
- Šest historií prchavého života (Fou-šeng liou ťi, v transkripci pinyin Fusheng liuji) je první čínská lyrická autobiografie, kterou napsal čínský spisovatel Šen Fu (1763, Su-čou – po roce 1809). Kniha byla napsána na počátku 19. století, roku 1849 byla nalezena a vydána v roce 1877. Ve své knize popsal Šen Fu v šesti kapitolách (poslední dvě kapitoly jsou ztraceny) svou pestrou životní dráhu, bohatou na tragické události i na chvíle osobního štěstí, své zážitky z cest, osobní i duchovní pocity a snahu o studium taoismu. Jednotícím prvkem knihy je romantická láska mezi autorem a jeho manželkou a smutek z její smrti, takže dílo je prodchnuto jednotnou citovou atmosférou. Název knihy je převzat z básně Li Poa, „prchavý život je jako sen, kolikrát můžeme najít radost v něm?“. První kapitola knihy líčí krásné okamžiky autorova mladého manželství, druhá jeho různé umělecké a filozofické snahy, třetí obsahuje vylíčení nemoci a smrti jeho manželky a čtvrtá je o jeho toulkách a cestách. Mezi osobní vzpomínky autor vkládá v souladu s klasickou čínskou estetikou lyrické popisy přírodních krás, ale realistické vylíčení soudobých rodinných a společenských vztahů i sevřená kompozice odlišuje tuto knihu od obdobných děl staré čínské literatury. (cs)
- Seis capítulos de una vida flotante (Chino: 浮生六記; pinyin: Fú Shēng Liù Jì) es un libro autobiográfico de Shen Fu (沈復, 1763–1825) quien vivió durante la dinastía Qing. Solo se conservan cuatro de sus seis partes. Las cuatro partes son "Felicidad Conyugal," "Los Pequeños Placeres de la Vida," "Tristeza," y "Las Alegrías del Viaje." Dos partes más, "Experiencia" y "El Modo de Vida," están desaparecidos (o probablemente incompletos). Yang Yin, el cuñado del prominente escritor Wang Tao, encontró el manuscrito incompleto de la obra en un puesto de libros de segunda mano. Él le dio las cuatro partes a Wang, quien estaba en cargo del periódico de Shanghái, Shen Bao. Wang publicó el manuscrito en tipografía en 1877 e inmediatamente se volvió un mejor vendido. El Cuarto Registro fue escrito en 1808, entonces se creé que el libro se terminó después. Basado en el índice, podemos notar que el Quinto Registro es acerca de Una Historia de la Vida en Chungshan (la experiencia en Taiwán) y la Sexta es acerca de La Forma de Vivir. Después, las Quinta y Sexta partes cuales se reclamaron de haberse encontrado en otro puesto de libros fueron declarados fraudulentos por escolares. La frase "vida flotante" viene del prefacio a un poema por el poeta Tang, Li Bai: ...La vida flotante es pero un sueño; cuanto tiempo mas podemos disfrutar nuestra felicidad?
* Datos: Q1761416
* Multimedia: 浮生六記 / Q1761416 (es)
- Six récits au fil inconstant des jours (浮生六記) est un ouvrage autobiographique de Shen Fu datant de la fin XVIIIe siècle ou du début du XIXe siècle, et dont il ne reste que quatre parties sur les six originales. (fr)
- Six Records of a Floating Life (Chinese: 浮生六記, Fu sheng liu ji) is an autobiography by Shen Fu (沈復, 1763–1825), who lived in Changzhou (now Suzhou) during the Qing dynasty. The four extant records are "Wedded Bliss", "The Little Pleasures of Life", "Sorrow", and "The Joys of Travel". Two further "records" are lost (or perhaps were never completed): "A History of Life at Zhongshan" and "The Way of Living". Yang Yin, the brother-in-law of the prominent writer Wang Tao, found the incomplete manuscript of the work at a stall selling second-hand books. He gave the four parts to Wang Tao, who was in charge of the Shanghai newspaper Shen Bao. Wang Tao published the manuscript in letterpress in 1877, whereupon it became an instant bestseller. The "Fourth Record" was written in 1808, so the book is believed to be finished sometime after that date. Based on the index, scholars have been able to determine that the fifth record was intended to be called "A History of Life at Chungshan" and the sixth was intended to be called "The Way of Living". The fifth and sixth sections have never been found, despite various fraudulent claims. The phrase "floating life" (浮生 fúshēng) originates from the preface to a poem by the Tang-era poet Li Bai: "The floating life is but as a dream; how much longer can we enjoy our happiness?" (en)
- 부생육기는 (沈復, 1763-? )의 자전적 소설이다. 그의 자는 삼백(三白)이며 1808년경에 씌여진 작품으로서 양인전(楊引傳)이 간행한 것이다. <규방기락(閨房記樂)> <한정기취(閑情記趣)> <감가기수> <낭유기쾌(浪遊記快)> <중산기력(中山記歷)> <양생기도(養生記道)>의 독립된 6권으로 되었으나, 뒤의 2권은 없어지고 앞부분 4권만 현존한다. 대가족제도 속에서 고생하면서 남편에의 애정으로 일관한 죽은 아내에 대한 절절한 사모를 기조로 씌어졌으며, 지방관리의 비서를 지낸다든지 그림을 파는 빈궁한 생활을 하면서도, 속사(俗事)에 구애되지 않는 사나이의 성격이 가정생활 속에 부각되어 있다. 이 문서에는 다음커뮤니케이션(현 카카오)에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 배포한 글로벌 세계대백과사전의 "부생육기" 항목을 기초로 작성된 글이 포함되어 있습니다. (ko)
- Pilblad i strömmen: En kinesisk konstnärs självbiografi, (kinesiska: 浮生六记, pinyin: Fusheng liuji; ordagrant ”Sex kapitel om ett flytande liv”) är en självbiografisk roman av Shen Fu (1763-1810?), skriven i början av 1800-talet och i större antal först publicerad 1877, men dessförinnan troligen cirkulerad i mindre antal i och omkring staden Suzhou. Boken, som skildrar författarens liv från barnsben till ålderdom i sex kapitel, varav bara de första fyra finns bevarade (existerande kapitel fem och sex anses vara skriva av andra senare författare), beskriver, på ett för samtida kinesisk litteratur sällsynt sätt, de små detaljerna i vardagslivet, och, framför allt den romantiska kärleken mellan ett äkta par, författaren och hans hustru Yun. Titeln är tagen från en diktrad av poeten Li Bai, ”Det flytande livet är som en dröm, hur många gånger kan vi finna glädje i det?”. Boken översattes i mitten av 1930-talet till engelska av Lin Yutang och vann snabbt en stor publik. Den finns i en svensk översättning (Geber 1961) gjord efter en av de minst tre existerande engelska översättningarna, och boken har dessutom publicerats på tyska, danska, franska, japanska och malajiska. (sv)
- 《浮生六记》是中國清代文人沈復的自傳式散文,全書共有六卷,今僅餘四卷(五、六卷失傳)。沈復為長洲(今江蘇省蘇州市)人,《浮生六记》完成後原本僅在當地文人間流傳,後由上海《申报》於光緒四年(1877年)初刊。其第一卷描述沈復與妻子陳芸的故事;第二卷主要寫瓶花盆栽,中華民國國立編譯館所編寫的國民中學國文教科書選文〈兒時記趣〉即出自本卷;卷三亦寫陳芸之事;卷四則為遊記。五、六卷標題為〈中山記歷〉、〈養生記道〉。其確切成書年代不明,只知第四卷寫於嘉慶十三年(1808年)。「浮生」二字意思是「人生」,語本《莊子.刻意》:「其生若浮,其死若休。」 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Six récits au fil inconstant des jours (浮生六記) est un ouvrage autobiographique de Shen Fu datant de la fin XVIIIe siècle ou du début du XIXe siècle, et dont il ne reste que quatre parties sur les six originales. (fr)
- 부생육기는 (沈復, 1763-? )의 자전적 소설이다. 그의 자는 삼백(三白)이며 1808년경에 씌여진 작품으로서 양인전(楊引傳)이 간행한 것이다. <규방기락(閨房記樂)> <한정기취(閑情記趣)> <감가기수> <낭유기쾌(浪遊記快)> <중산기력(中山記歷)> <양생기도(養生記道)>의 독립된 6권으로 되었으나, 뒤의 2권은 없어지고 앞부분 4권만 현존한다. 대가족제도 속에서 고생하면서 남편에의 애정으로 일관한 죽은 아내에 대한 절절한 사모를 기조로 씌어졌으며, 지방관리의 비서를 지낸다든지 그림을 파는 빈궁한 생활을 하면서도, 속사(俗事)에 구애되지 않는 사나이의 성격이 가정생활 속에 부각되어 있다. 이 문서에는 다음커뮤니케이션(현 카카오)에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 배포한 글로벌 세계대백과사전의 "부생육기" 항목을 기초로 작성된 글이 포함되어 있습니다. (ko)
- 《浮生六记》是中國清代文人沈復的自傳式散文,全書共有六卷,今僅餘四卷(五、六卷失傳)。沈復為長洲(今江蘇省蘇州市)人,《浮生六记》完成後原本僅在當地文人間流傳,後由上海《申报》於光緒四年(1877年)初刊。其第一卷描述沈復與妻子陳芸的故事;第二卷主要寫瓶花盆栽,中華民國國立編譯館所編寫的國民中學國文教科書選文〈兒時記趣〉即出自本卷;卷三亦寫陳芸之事;卷四則為遊記。五、六卷標題為〈中山記歷〉、〈養生記道〉。其確切成書年代不明,只知第四卷寫於嘉慶十三年(1808年)。「浮生」二字意思是「人生」,語本《莊子.刻意》:「其生若浮,其死若休。」 (zh)
- Šest historií prchavého života (Fou-šeng liou ťi, v transkripci pinyin Fusheng liuji) je první čínská lyrická autobiografie, kterou napsal čínský spisovatel Šen Fu (1763, Su-čou – po roce 1809). Kniha byla napsána na počátku 19. století, roku 1849 byla nalezena a vydána v roce 1877. (cs)
- Seis capítulos de una vida flotante (Chino: 浮生六記; pinyin: Fú Shēng Liù Jì) es un libro autobiográfico de Shen Fu (沈復, 1763–1825) quien vivió durante la dinastía Qing. Solo se conservan cuatro de sus seis partes. Las cuatro partes son "Felicidad Conyugal," "Los Pequeños Placeres de la Vida," "Tristeza," y "Las Alegrías del Viaje." Dos partes más, "Experiencia" y "El Modo de Vida," están desaparecidos (o probablemente incompletos).
* Datos: Q1761416
* Multimedia: 浮生六記 / Q1761416 (es)
- Six Records of a Floating Life (Chinese: 浮生六記, Fu sheng liu ji) is an autobiography by Shen Fu (沈復, 1763–1825), who lived in Changzhou (now Suzhou) during the Qing dynasty. The four extant records are "Wedded Bliss", "The Little Pleasures of Life", "Sorrow", and "The Joys of Travel". Two further "records" are lost (or perhaps were never completed): "A History of Life at Zhongshan" and "The Way of Living". The phrase "floating life" (浮生 fúshēng) originates from the preface to a poem by the Tang-era poet Li Bai: "The floating life is but as a dream; how much longer can we enjoy our happiness?" (en)
- Pilblad i strömmen: En kinesisk konstnärs självbiografi, (kinesiska: 浮生六记, pinyin: Fusheng liuji; ordagrant ”Sex kapitel om ett flytande liv”) är en självbiografisk roman av Shen Fu (1763-1810?), skriven i början av 1800-talet och i större antal först publicerad 1877, men dessförinnan troligen cirkulerad i mindre antal i och omkring staden Suzhou. (sv)
|