dbo:abstract
|
- Sivko-Bourko, ou Sivka-Bourka (en russe : Сивко-Бурко, Сивка-Бурка) est un cheval magique qui apparaît dans différents contes du folklore russe et slave oriental en général. Son nom signifie « à la robe gris-brun ». Il est associé au conte-type AT 530, La Princesse sur la montagne de verre (АА 530A, Sivko-Bourko dans l'Index d'Andreev), et se rapproche aussi d'une version du conte-type ATU 505, Le Mort reconnaissant. (fr)
- Sivko-Burko (Russian: Сивко-бурко, romanized: Sivko-burko) is a Russian fairy tale (skazka) collected by folklorist Alexandr Afanasyev in his three-volume compilation Russian Fairy Tales. (en)
- «Сивка-бурка» (Сивко-бурко) — русская народная сказка. Относится к так называемым волшебным сказкам. Это была наиболее популярная сказка у пудожских сказочников — известно более двадцати вариантов. По ходу сказки Иван-дурак женится на царевне и превращается в царевича при помощи волшебного коня Сивки-бурки. В указателе сказочных сюжетов сказка под номером 530 (СУС) — доскакать до царевны, сидящей в высоком тереме. Сюжет широко известен во всех странах Европы. Его варианты известны в Северной и Южной Америке (на французском, английском и испанском языках), а также в арабском, турецком, кавказском, индийском фольклоре. Русских вариантов известно — 60, украинских — 41, белорусских — 14. (ru)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 21206 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:aarneThompsonGrouping
| |
dbp:country
| |
dbp:folkTaleName
| |
dbp:imageCaption
|
- The hero, on the fiery Sivko-Burko, kisses the princess, located in the highest tower. Study by Victor Vasnetsov . (en)
|
dbp:imageName
|
- Image:Sivka-Burka, study by Vasnetsov .jpg (en)
|
dbp:publishedIn
|
- Russian Fairy Tales by Alexandr Afanasyev (en)
|
dbp:related
|
- * The Princess on the Glass Hill (en)
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
rdfs:comment
|
- Sivko-Bourko, ou Sivka-Bourka (en russe : Сивко-Бурко, Сивка-Бурка) est un cheval magique qui apparaît dans différents contes du folklore russe et slave oriental en général. Son nom signifie « à la robe gris-brun ». Il est associé au conte-type AT 530, La Princesse sur la montagne de verre (АА 530A, Sivko-Bourko dans l'Index d'Andreev), et se rapproche aussi d'une version du conte-type ATU 505, Le Mort reconnaissant. (fr)
- Sivko-Burko (Russian: Сивко-бурко, romanized: Sivko-burko) is a Russian fairy tale (skazka) collected by folklorist Alexandr Afanasyev in his three-volume compilation Russian Fairy Tales. (en)
- «Сивка-бурка» (Сивко-бурко) — русская народная сказка. Относится к так называемым волшебным сказкам. Это была наиболее популярная сказка у пудожских сказочников — известно более двадцати вариантов. По ходу сказки Иван-дурак женится на царевне и превращается в царевича при помощи волшебного коня Сивки-бурки. (ru)
|
rdfs:label
|
- Sivko-Bourko (fr)
- Sivko-Burko (en)
- Сивка-бурка (ru)
- Сивка-Бурка (uk)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |