An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The phrase "Sick man of Asia" (Chinese: 亞洲病夫; pinyin: Yàzhōu bìngfū), or "Sick man of East Asia" (Chinese: 東亞病夫; pinyin: Dōngyà bìngfū) when referring specifically to China, is a term denoting a country in Asia undergoing economic or political strife. It originally referred to Qing China in the late 19th and early 20th centuries which, experiencing internal divisions and social upheaval at the time, was taken advantage of by the great powers.

Property Value
dbo:abstract
  • مصطلح رجل آسيا المريض أو رجل شرق آسيا المريض أو كما يكتب بالصينية التقليدية (東亞病夫 or 亞洲病夫) ويرمز إلى الصينية التي استمرت من عام 1644 - 1912 وقد أطلق هذا اللقب على الامبراطورية الصينية في أواخر القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، عندما هزمت من الغرب والقوة اليابانية، حيث أجبرت على تقديم تنازلات إقليمية، ويقابل هذه العبارة "رجل أوروبا المريض"، في إشارة إلى ضعف الامبراطورية العثمانية خلال نفس الفترة. كما تم استخدام مصطلحات مذلة للصينيين من قبل الغزاة اليابانيين خلال فترة الحرب العالمية الثانية، وأيضا السنوات التي سبقتها مباشرةً، خلال احتلال اليابان أقسام من الدولة الصينية، هذه العبارة برزت في أفلام بروس لي مثل Fist of Fury وأفلام المخرج والممثل الصيني جت لي مثل فلم Fearless. أو الإقدام بالعربية، كما أنها استخدمت في أغنية شركة LMF من هونغ كونغ. (ar)
  • L'expression « Homme malade de l'Asie » (亞洲病夫) ou encore « Homme malade de l'Asie orientale » (東亞病夫) fait référence à un pays d'Asie subissant des conflits économiques ou politiques. Il désignait à l'origine la Chine des Qing à la fin du XIXe et au début du XXe siècle qui, connaissant à l'époque des divisions internes, était exploitée par les grandes puissances. (fr)
  • Frasa "pesakitan Asia" atau "pesakitan Asia Timur" (Hanzi: 亞洲病夫、東亞病夫; Pinyin: Dōngyà bìngfū) awalnya mengacu pada Tiongkok pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20 ketika negara tersebut dirongrong oleh konflik dalam negeri dan dimanfaatkan oleh negara-negara besar secara paksa melalui serangkaian Perjanjian Tidak Adil. Situasi ini diakhiri dengan serbuan Jepang ke Tiongkok pada Perang Dunia II. Istilah ini merupakan bentuk lain dari "pesakitan Eropa" yang mengacu pada jatuhnya kejayaan Kesultanan Utsmaniyah pada Perang Dunia I. Pada Euromoney Philippines Investment Forum 2014, Presiden Benigno Aquino III dari Filipina menyatakan bahwa ia tidak mau negaranya dicap sebagai "pesakitan Asia" yang baru. Pernyataan tersebut merujuk survei Organisasi Perdagangan Luar Negeri Jepang yang menunjukkan bahwa "Filipina merupakan negara ASEAN-5 paling menguntungkan nomor dua setelah Thailand." Persepsi yang dibantah Aquino adalah pertumbuhan tak merata dan kemiskinan massal; pada tahun 2000 sampai 2006, pendapatan nominal Filipina naik 37% dan koefisien Gini-nya turun 5%. Filipina juga dicap sebagai "pesakitan" karena banyaknya skandal korupsi politik di sana, misalnya . Pada tahun yang sama, Bloomberg menyebut Thailand sebagai "pesakitan Asia" yang baru karena melambatnya pertumbuhan ekonomi nasional dan kudeta Thailand 2014. (in)
  • The phrase "Sick man of Asia" (Chinese: 亞洲病夫; pinyin: Yàzhōu bìngfū), or "Sick man of East Asia" (Chinese: 東亞病夫; pinyin: Dōngyà bìngfū) when referring specifically to China, is a term denoting a country in Asia undergoing economic or political strife. It originally referred to Qing China in the late 19th and early 20th centuries which, experiencing internal divisions and social upheaval at the time, was taken advantage of by the great powers. (en)
  • 東亜病夫(とうあびょうふ、拼音:Dōngyà bìngfū)とは、清朝末期から1940年代までの中国及び中国人に対する蔑称である。直訳すれば「東アジアの病人」という意味になる。下記のとおり清代に阿片で痩せ細った中国人と衰退しつつあった清を中国人自らが揶揄した言葉であったが、時代が下るにつれて西洋人が中国人を侮蔑する用語に変化していった。 (ja)
  • 아시아의 환자(아시아의 患者) 또는 아시아의 병자(아시아의 病者), 아시아의 병객(아시아의 病客), 동아시아의 환자(東아시아의 患者, 영어: Sick Man of Asia, 중국어: 東亞病夫)는 19세기 말부터 코로나 19의 발상지로 지목될 때까지의 중국과독립 이후 구조적인 모순을 극복하지 못한 필리핀의 옛 별칭이다. 같은 시기에 쇠퇴기를 겪고 있던 오스만 제국을 가리키는 별칭인 유럽의 환자와 비슷한 용어이다. (ko)
  • A expressão "homem doente da Ásia" ou "homem doente da Ásia Oriental", originalmente refere-se a China no final do século XIX e início do século XX, quando esta foi dilacerada por divisões internas e a forçada pelas grandes potências a uma série de Tratados Desiguais, culminando na invasão japonesa da China na Segunda Guerra Mundial. A frase foi concebida como um paralelo ao "homem doente da Europa", referindo-se ao enfraquecimento do Império Otomano durante o mesmo período. (pt)
  • 東亞病夫(Sick man of Asia / East Asia)是中国近代最重要的民族主义词语之一。最初出自英国人之手,乃是化用英语中的常见表达,用于批评滿清政府的腐败与无能。后在清末民初的救亡运动之中,經梁啓超等人的曲解與宣傳,加入“进化论”与民族主义的因素,并往往虚构出于外国人之口,用于指代中国人身体素质低下,以鼓舞同胞,成为激發中國民族主義情緒的典型用詞。 (zh)
  • «Больной человек Азии» или «больной человек Восточной Азии» — выражение, образованное от фразы «больной человек Европы» и первоначально относившееся к Китаю конца XIX — начала XX веков, который был принуждён странами Европы, США и Японией к подписанию серии неравных договоров и расколот международными разделами. Кульминацией этого стало японское вторжение в Китай, ставшее частью Второй мировой войны. Китайский писатель Цзэн Пу (曾朴) (1872—1935) издал в 1894 году свою новеллу «Цветок в грешном море» под псевдонимом «Больной человек Восточной Азии» (東亞病夫). Это выражение также прозвучало в фильме Брюса Ли «Кулак ярости». С конца XX века это выражение также применялось к ряду других стран Азии, включая Японию и Филиппины. (ru)
dbo:wikiPageID
  • 2000026 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 13262 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1112251949 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:p
  • Dōngyà bìngfū (en)
  • Yàzhōu bìngfū (en)
dbp:t
  • 亞洲病夫 (en)
  • 東亞病夫 (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdfs:comment
  • مصطلح رجل آسيا المريض أو رجل شرق آسيا المريض أو كما يكتب بالصينية التقليدية (東亞病夫 or 亞洲病夫) ويرمز إلى الصينية التي استمرت من عام 1644 - 1912 وقد أطلق هذا اللقب على الامبراطورية الصينية في أواخر القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، عندما هزمت من الغرب والقوة اليابانية، حيث أجبرت على تقديم تنازلات إقليمية، ويقابل هذه العبارة "رجل أوروبا المريض"، في إشارة إلى ضعف الامبراطورية العثمانية خلال نفس الفترة. كما تم استخدام مصطلحات مذلة للصينيين من قبل الغزاة اليابانيين خلال فترة الحرب العالمية الثانية، وأيضا السنوات التي سبقتها مباشرةً، خلال احتلال اليابان أقسام من الدولة الصينية، هذه العبارة برزت في أفلام بروس لي مثل Fist of Fury وأفلام المخرج والممثل الصيني جت لي مثل فلم Fearless. أو الإقدام بالعربية، كما أنها استخدمت في أغنية شركة LMF من هونغ كونغ. (ar)
  • L'expression « Homme malade de l'Asie » (亞洲病夫) ou encore « Homme malade de l'Asie orientale » (東亞病夫) fait référence à un pays d'Asie subissant des conflits économiques ou politiques. Il désignait à l'origine la Chine des Qing à la fin du XIXe et au début du XXe siècle qui, connaissant à l'époque des divisions internes, était exploitée par les grandes puissances. (fr)
  • The phrase "Sick man of Asia" (Chinese: 亞洲病夫; pinyin: Yàzhōu bìngfū), or "Sick man of East Asia" (Chinese: 東亞病夫; pinyin: Dōngyà bìngfū) when referring specifically to China, is a term denoting a country in Asia undergoing economic or political strife. It originally referred to Qing China in the late 19th and early 20th centuries which, experiencing internal divisions and social upheaval at the time, was taken advantage of by the great powers. (en)
  • 東亜病夫(とうあびょうふ、拼音:Dōngyà bìngfū)とは、清朝末期から1940年代までの中国及び中国人に対する蔑称である。直訳すれば「東アジアの病人」という意味になる。下記のとおり清代に阿片で痩せ細った中国人と衰退しつつあった清を中国人自らが揶揄した言葉であったが、時代が下るにつれて西洋人が中国人を侮蔑する用語に変化していった。 (ja)
  • 아시아의 환자(아시아의 患者) 또는 아시아의 병자(아시아의 病者), 아시아의 병객(아시아의 病客), 동아시아의 환자(東아시아의 患者, 영어: Sick Man of Asia, 중국어: 東亞病夫)는 19세기 말부터 코로나 19의 발상지로 지목될 때까지의 중국과독립 이후 구조적인 모순을 극복하지 못한 필리핀의 옛 별칭이다. 같은 시기에 쇠퇴기를 겪고 있던 오스만 제국을 가리키는 별칭인 유럽의 환자와 비슷한 용어이다. (ko)
  • A expressão "homem doente da Ásia" ou "homem doente da Ásia Oriental", originalmente refere-se a China no final do século XIX e início do século XX, quando esta foi dilacerada por divisões internas e a forçada pelas grandes potências a uma série de Tratados Desiguais, culminando na invasão japonesa da China na Segunda Guerra Mundial. A frase foi concebida como um paralelo ao "homem doente da Europa", referindo-se ao enfraquecimento do Império Otomano durante o mesmo período. (pt)
  • 東亞病夫(Sick man of Asia / East Asia)是中国近代最重要的民族主义词语之一。最初出自英国人之手,乃是化用英语中的常见表达,用于批评滿清政府的腐败与无能。后在清末民初的救亡运动之中,經梁啓超等人的曲解與宣傳,加入“进化论”与民族主义的因素,并往往虚构出于外国人之口,用于指代中国人身体素质低下,以鼓舞同胞,成为激發中國民族主義情緒的典型用詞。 (zh)
  • Frasa "pesakitan Asia" atau "pesakitan Asia Timur" (Hanzi: 亞洲病夫、東亞病夫; Pinyin: Dōngyà bìngfū) awalnya mengacu pada Tiongkok pada akhir abad ke-19 dan awal abad ke-20 ketika negara tersebut dirongrong oleh konflik dalam negeri dan dimanfaatkan oleh negara-negara besar secara paksa melalui serangkaian Perjanjian Tidak Adil. Situasi ini diakhiri dengan serbuan Jepang ke Tiongkok pada Perang Dunia II. Istilah ini merupakan bentuk lain dari "pesakitan Eropa" yang mengacu pada jatuhnya kejayaan Kesultanan Utsmaniyah pada Perang Dunia I. (in)
  • «Больной человек Азии» или «больной человек Восточной Азии» — выражение, образованное от фразы «больной человек Европы» и первоначально относившееся к Китаю конца XIX — начала XX веков, который был принуждён странами Европы, США и Японией к подписанию серии неравных договоров и расколот международными разделами. Кульминацией этого стало японское вторжение в Китай, ставшее частью Второй мировой войны. С конца XX века это выражение также применялось к ряду других стран Азии, включая Японию и Филиппины. (ru)
rdfs:label
  • رجل آسيا المريض (ar)
  • Pesakitan Asia (in)
  • Homme malade de l'Asie (fr)
  • 東亜病夫 (ja)
  • 아시아의 환자 (ko)
  • Sick man of Asia (en)
  • Homem doente da Ásia (pt)
  • Больной человек Азии (ru)
  • 东亚病夫 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License