An Entity of Type: Election, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Round-trip translation (RTT), also known as back-and-forth translation, recursive translation and bi-directional translation, is the process of translating a word, phrase or text into another language (forward translation), then translating the result back into the original language (back translation), using machine translation (MT) software. It is often used by laypeople to evaluate a machine translation system, or to test whether a text is suitable for MT when they are unfamiliar with the target language. Because the resulting text can often differ substantially from the original, RTT can also be a source of entertainment.

Property Value
dbo:abstract
  • Joan-etorriko itzulpena itzulpen automatikoko softwarea erabiliz, hitz, esaldi edo testu bat beste hizkuntza batera itzuli (joaneko itzulpena) eta, ondoren, emaitza jatorrizko hizkuntzara itzultzeko prozesua (itzulerako itzulpena) da. Askotan, ezjakinek erabiltzen dute itzulpen automatikoko sistema bat balioztatzeko edo testu bat itzulpen automatikoko softwarerako egokia den egiaztatzeko, helmugako hizkuntza ezagutzen ez dutenean. Lortutako testua jatorrizkoaren oso bestelakoa izan daitekeenez, joan-etorriko itzulpena entretenimendu-iturri ere izan daiteke. (eu)
  • Round-trip translation (RTT), also known as back-and-forth translation, recursive translation and bi-directional translation, is the process of translating a word, phrase or text into another language (forward translation), then translating the result back into the original language (back translation), using machine translation (MT) software. It is often used by laypeople to evaluate a machine translation system, or to test whether a text is suitable for MT when they are unfamiliar with the target language. Because the resulting text can often differ substantially from the original, RTT can also be a source of entertainment. (en)
  • La traduction aller-retour est la pratique consistant à traduire un texte dans une langue étrangère à l’aide d’un traducteur automatique, puis de traduire à nouveau le résultat (toujours de façon automatique) dans la langue de départ. Ces traductions sont réalisées dans un but de divertissement et n’ont pas réellement de finalité en elles-mêmes. Par exemple, si l'on traduit le premier paragraphe de cet article du français vers l'anglais, de l'anglais vers le coréen, puis du coréen vers le français en repassant par l'anglais, au moyen du traducteur automatique Babelfish, on obtient: La traduction de billet aller-retour dans l'ordre encore à une langue étrangère emploie l'interprétation qui est automatique et il y a (toujours avec la méthode qui est automatique) de traduire d'un résultat de langue originale que la pratique qui est devenue accomplie de la traduction originale, est ensuite celle. À cette traduction est exécuté dans le but de la récréation et finalement il y a au leur là n'est pas avec ce realness. (fr)
dbo:wikiPageID
  • 4169718 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 7260 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 994302624 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Joan-etorriko itzulpena itzulpen automatikoko softwarea erabiliz, hitz, esaldi edo testu bat beste hizkuntza batera itzuli (joaneko itzulpena) eta, ondoren, emaitza jatorrizko hizkuntzara itzultzeko prozesua (itzulerako itzulpena) da. Askotan, ezjakinek erabiltzen dute itzulpen automatikoko sistema bat balioztatzeko edo testu bat itzulpen automatikoko softwarerako egokia den egiaztatzeko, helmugako hizkuntza ezagutzen ez dutenean. Lortutako testua jatorrizkoaren oso bestelakoa izan daitekeenez, joan-etorriko itzulpena entretenimendu-iturri ere izan daiteke. (eu)
  • Round-trip translation (RTT), also known as back-and-forth translation, recursive translation and bi-directional translation, is the process of translating a word, phrase or text into another language (forward translation), then translating the result back into the original language (back translation), using machine translation (MT) software. It is often used by laypeople to evaluate a machine translation system, or to test whether a text is suitable for MT when they are unfamiliar with the target language. Because the resulting text can often differ substantially from the original, RTT can also be a source of entertainment. (en)
  • La traduction aller-retour est la pratique consistant à traduire un texte dans une langue étrangère à l’aide d’un traducteur automatique, puis de traduire à nouveau le résultat (toujours de façon automatique) dans la langue de départ. Ces traductions sont réalisées dans un but de divertissement et n’ont pas réellement de finalité en elles-mêmes. Par exemple, si l'on traduit le premier paragraphe de cet article du français vers l'anglais, de l'anglais vers le coréen, puis du coréen vers le français en repassant par l'anglais, au moyen du traducteur automatique Babelfish, on obtient: (fr)
rdfs:label
  • Joan-etorriko itzulpen (eu)
  • Traduction aller-retour (fr)
  • Round-trip translation (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License