An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Radical interpretation is interpretation of a speaker, including attributing beliefs and desires to them and meanings to their words, from scratch—that is, without relying on translators, dictionaries, or specific prior knowledge of their mental states. The term was introduced by American philosopher Donald Davidson (1973) and is meant to suggest important similarity to W. V. O. Quine's term radical translation, which occurs in his work on the indeterminacy of translation. Radical translationis translation of a speaker's language, without prior knowledge, by observing the speaker's use of the language in context.

Property Value
dbo:abstract
  • Radikale Interpretation ist ein von Donald Davidson in zahlreichen Artikeln entwickeltes Konzept. Es formuliert eine methodische Herangehensweise an das Problem des Verstehens der Äußerungen einer anderen Person, insbesondere im Extremfall, wenn zwei ganz verschiedene Sprachen gesprochen werden und keine Hilfsmittel wie Dolmetscher, Wörterbücher o. Ä. verfügbar sind. Das Schlagwort „radikale Interpretation“ bezieht sich dabei auf notwendige Voraussetzungen, ohne welche ein Verstehensversuch unsinnig erschiene; beispielsweise muss eine große Menge geteilter und wahrer Grundüberzeugungen unterstellt werden. Davidson reagiert dabei auf das von Quine formulierte Konzept einer „radikalen Übersetzung“. Klassischerweise hat man Davidson zugeschrieben, radikale Interpretation zu benötigen, um gegen einen begrifflichen Pluralismus argumentieren und den Fall größtenteils falscher Überzeugungen ausschließen zu können. (de)
  • Radical interpretation is interpretation of a speaker, including attributing beliefs and desires to them and meanings to their words, from scratch—that is, without relying on translators, dictionaries, or specific prior knowledge of their mental states. The term was introduced by American philosopher Donald Davidson (1973) and is meant to suggest important similarity to W. V. O. Quine's term radical translation, which occurs in his work on the indeterminacy of translation. Radical translationis translation of a speaker's language, without prior knowledge, by observing the speaker's use of the language in context. Even more so than radical translation did for Quine, radical interpretation plays an important role in Davidson's work, but the exact nature of this role is up for debate. Some see Davidson as using radical interpretation directly in his arguments against conceptual relativism and the possibility of massive error--of most of our beliefs being false. But Davidson seems to explicitly reject this reading in "Radical Interpretation Interpreted". There is also a more narrow and technical version of radical interpretation used by Davidson: given the speaker's attitudes of holding particular sentences true in particular circumstances, the speaker's hold-true attitudes, the radical interpreter is to infer a theory of meaning, a truth theory meeting a modified version of Alfred Tarski's Convention T, for the speaker's idiolect. Ernest Lepore and Kirk Ludwig characterize this as inference from sentences of the form: Ceteris paribus, S holds true s at t if and only if p. to corresponding of the form s is true (S, t) if and only if q where s is a sentence in the idiolect of the speaker S, t is a time, and p and q are filled in with sentences in the metalanguage. (en)
dbo:wikiPageID
  • 3385988 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 2749 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1035635841 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Radikale Interpretation ist ein von Donald Davidson in zahlreichen Artikeln entwickeltes Konzept. Es formuliert eine methodische Herangehensweise an das Problem des Verstehens der Äußerungen einer anderen Person, insbesondere im Extremfall, wenn zwei ganz verschiedene Sprachen gesprochen werden und keine Hilfsmittel wie Dolmetscher, Wörterbücher o. Ä. verfügbar sind. Das Schlagwort „radikale Interpretation“ bezieht sich dabei auf notwendige Voraussetzungen, ohne welche ein Verstehensversuch unsinnig erschiene; beispielsweise muss eine große Menge geteilter und wahrer Grundüberzeugungen unterstellt werden. Davidson reagiert dabei auf das von Quine formulierte Konzept einer „radikalen Übersetzung“. Klassischerweise hat man Davidson zugeschrieben, radikale Interpretation zu benötigen, um gege (de)
  • Radical interpretation is interpretation of a speaker, including attributing beliefs and desires to them and meanings to their words, from scratch—that is, without relying on translators, dictionaries, or specific prior knowledge of their mental states. The term was introduced by American philosopher Donald Davidson (1973) and is meant to suggest important similarity to W. V. O. Quine's term radical translation, which occurs in his work on the indeterminacy of translation. Radical translationis translation of a speaker's language, without prior knowledge, by observing the speaker's use of the language in context. (en)
rdfs:label
  • Radikale Interpretation (de)
  • Radical interpretation (en)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:notableIdea of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License