About: Psalm 126

An Entity of Type: work, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Psalm 126 is the 126th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream". In Latin, it is known as In convertendo Dominus. It is one of the fifteen Songs of Ascent in the Book of Psalms whose opening words in Hebrew are "Shir HaMaalot" (שיר המעלות בשוב ה’, a Song of Ascents). In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 125.

Property Value
dbo:abstract
  • Žalm 126, též známý jako Šir ha-ma'alot (hebrejsky שיר המעלות‎, „píseň stupňů“ nebo také „poutní píseň“), je žalm z Knihy žalmů a jedna z poutních písní. V latinském překladu Knihy žalmů je znám pod názvem In convertendo Dominus. V judaismu se na šabat a o svátcích zpívá před birkat ha-mazon („požehnání po jídle“). Tento zvyk vychází z halachické povinnosti připomínat si zničení jeruzalémského chrámu i v okamžicích radosti a spokojenosti (zde: sytosti). Ve všedních dnech se za tímto účelem recituje žalm 137, který se však svou pochmurnou atmosférou do radostné atmosféry šabatu a svátků; zkáza chrámu je proto připomínána nepřímo, jako nevyslovený kontrast s radostí z vykoupení a návratu, která je tématem tohoto žalmu Zpívá se v různých melodiích. Melodie , zpopularizovaná chazanem , byla po vzniku Izraele navržena na národní hymnu tohoto státu. Tou se nakonec stala ha-Tikva, do té doby hymna sionistického hnutí. (cs)
  • Der 126. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Wie alle Psalmen von Nummer 120 bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet. Das so übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin. Diese Psalmen wurden wahrscheinlich bei der Wallfahrt nach Jerusalem gesungen. (de)
  • Le psaume 126, appelé en hébreu Shir Hama'alot (שיר המעלות) et en latin In convertendo, est un psaume utilisé communément dans les différentes liturgies juive et chrétiennes. Il fait partie de la catégorie des chants des montées. (fr)
  • Psalm 126 is the 126th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream". In Latin, it is known as In convertendo Dominus. It is one of the fifteen Songs of Ascent in the Book of Psalms whose opening words in Hebrew are "Shir HaMaalot" (שיר המעלות בשוב ה’, a Song of Ascents). In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 125. This six-verse psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It is well known in Judaism as the preliminary psalm recited before the Birkat Hamazon (Grace After Meals) on Shabbat and Jewish holidays, and as such is sung to a wide variety of melodies. It has also inspired hymns based on it, and has often been set to music, such as Jean-Philippe Rameau and Jules Van Nuffel who set the psalm in Latin. Parts of this psalm have been singled out, for example They that sow in tears shall reap in joy is included in Ein deutsches Requiem by Johannes Brahms. (en)
  • Mazmur 126 (disingkat Maz 126 atau Mz 126; penomoran Septuaginta: Mazmur 125) adalah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak ditulis nama pengarang mazmur ini. (in)
  • Psalm 126 is de 126e psalm in Psalmen uit de Hebreeuwse Bijbel. Het is een van de bedevaartspsalmen. (nl)
  • Псалом 125 (у масоретській нумерації — 126) — 125-й псалом Книги Псалмів. Він належить до одного із 15 псалмів, які починаються словами «Висхідна пісня» (Shir Hama'a lot, гебр. שיר המעלות בשוב ה’). Латинською мовою псалом відомий інципітом «In convertendo Dominus». (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 23381625 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 19487 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117721009 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • Psalm 126 in the Parma Psalter (en)
dbp:cname
  • Pieces with text from Psalm 126 (en)
dbp:imageUpright
  • 1.200000 (xsd:double)
dbp:language
  • Hebrew (en)
dbp:name
  • Psalm 126 (en)
dbp:otherName
  • (en)
  • Psalm 125 (en)
  • "In convertendo Dominus" (en)
dbp:subtitle
  • "When the Lord turned again the captivity of Zion" (en)
dbp:text
  • by David (en)
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbp:work
  • Category:Pieces with text from Psalm 126 (en)
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der 126. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Wie alle Psalmen von Nummer 120 bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet. Das so übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin. Diese Psalmen wurden wahrscheinlich bei der Wallfahrt nach Jerusalem gesungen. (de)
  • Le psaume 126, appelé en hébreu Shir Hama'alot (שיר המעלות) et en latin In convertendo, est un psaume utilisé communément dans les différentes liturgies juive et chrétiennes. Il fait partie de la catégorie des chants des montées. (fr)
  • Mazmur 126 (disingkat Maz 126 atau Mz 126; penomoran Septuaginta: Mazmur 125) adalah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak ditulis nama pengarang mazmur ini. (in)
  • Psalm 126 is de 126e psalm in Psalmen uit de Hebreeuwse Bijbel. Het is een van de bedevaartspsalmen. (nl)
  • Псалом 125 (у масоретській нумерації — 126) — 125-й псалом Книги Псалмів. Він належить до одного із 15 псалмів, які починаються словами «Висхідна пісня» (Shir Hama'a lot, гебр. שיר המעלות בשוב ה’). Латинською мовою псалом відомий інципітом «In convertendo Dominus». (uk)
  • Žalm 126, též známý jako Šir ha-ma'alot (hebrejsky שיר המעלות‎, „píseň stupňů“ nebo také „poutní píseň“), je žalm z Knihy žalmů a jedna z poutních písní. V latinském překladu Knihy žalmů je znám pod názvem In convertendo Dominus. V judaismu se na šabat a o svátcích zpívá před birkat ha-mazon („požehnání po jídle“). Tento zvyk vychází z halachické povinnosti připomínat si zničení jeruzalémského chrámu i v okamžicích radosti a spokojenosti (zde: sytosti). Ve všedních dnech se za tímto účelem recituje žalm 137, který se však svou pochmurnou atmosférou do radostné atmosféry šabatu a svátků; zkáza chrámu je proto připomínána nepřímo, jako nevyslovený kontrast s radostí z vykoupení a návratu, která je tématem tohoto žalmu (cs)
  • Psalm 126 is the 126th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream". In Latin, it is known as In convertendo Dominus. It is one of the fifteen Songs of Ascent in the Book of Psalms whose opening words in Hebrew are "Shir HaMaalot" (שיר המעלות בשוב ה’, a Song of Ascents). In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 125. (en)
rdfs:label
  • Žalm 126 (cs)
  • Psalm 126 (de)
  • Mazmur 126 (in)
  • Psaume 126 (125) (fr)
  • Psalm 126 (en)
  • Psalm 126 (nl)
  • Псалом 125 (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:openingTheme of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License