About: Miang kham

An Entity of Type: Snack food, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Miang kham (Thai: เมี่ยงคำ, RTGS: miang kham, pronounced [mîa̯ŋ kʰām]) is a traditional Southeast Asian snack from Thailand and Laos (Lao: ໝ້ຽງຄຳ Lao pronunciation: [mȉaːŋ kʰām]). It was introduced to the Siamese court of King Rama V by Princess Dara Rasmi. In Malaysia it is called Sirih Kaduk. The name miang kham translates to 'one bite wrap', from miang ('food wrapped in leaves') and kham ('a bite').

Property Value
dbo:abstract
  • Miang kham (Thai: เมี่ยงคำ, RTGS: miang kham, pronounced [mîa̯ŋ kʰām]) is a traditional Southeast Asian snack from Thailand and Laos (Lao: ໝ້ຽງຄຳ Lao pronunciation: [mȉaːŋ kʰām]). It was introduced to the Siamese court of King Rama V by Princess Dara Rasmi. In Malaysia it is called Sirih Kaduk. The name miang kham translates to 'one bite wrap', from miang ('food wrapped in leaves') and kham ('a bite'). (en)
  • ミヤンカム(Miang kham)は、タイ王国(タイ語: เมี่ยงคำ)及びラオス(ラーオ語: ໝ້ຽງ)の伝統的なスナックである。しばしば道端で売られている。 ミヤンカムとは、「一口で色々なものを食べる」という意味を表し、ミヤンは「葉に包まれた食べ物」、カムは「囓る」という意味である。 かの新鮮な葉に、削ってローストしたココナッツと、小さく刻んだ以下のような食材を包む。 * エシャロット * 赤色か緑色の唐辛子 * ショウガ * ニンニク * 皮付きのライム * 無塩落花生かカシューナッツ * 小さな干しエビ * 緑色のマンゴー 具材を包む前に、レモングラス、ガランガル、ショウガ、魚醤を加えたヤシかサトウキビのシロップで葉を味付けする。 (ja)
dbo:country
dbo:cuisine
  • ThailandandLaos
dbo:region
dbo:thumbnail
dbo:type
dbo:wikiPageID
  • 22046223 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 6987 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1117912131 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:caption
  • A platter of Miang kham ingredients (en)
dbp:country
dbp:name
  • Miang kham (en)
dbp:nationalCuisine
  • Thailand and Laos (en)
dbp:region
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Miang kham (Thai: เมี่ยงคำ, RTGS: miang kham, pronounced [mîa̯ŋ kʰām]) is a traditional Southeast Asian snack from Thailand and Laos (Lao: ໝ້ຽງຄຳ Lao pronunciation: [mȉaːŋ kʰām]). It was introduced to the Siamese court of King Rama V by Princess Dara Rasmi. In Malaysia it is called Sirih Kaduk. The name miang kham translates to 'one bite wrap', from miang ('food wrapped in leaves') and kham ('a bite'). (en)
  • ミヤンカム(Miang kham)は、タイ王国(タイ語: เมี่ยงคำ)及びラオス(ラーオ語: ໝ້ຽງ)の伝統的なスナックである。しばしば道端で売られている。 ミヤンカムとは、「一口で色々なものを食べる」という意味を表し、ミヤンは「葉に包まれた食べ物」、カムは「囓る」という意味である。 かの新鮮な葉に、削ってローストしたココナッツと、小さく刻んだ以下のような食材を包む。 * エシャロット * 赤色か緑色の唐辛子 * ショウガ * ニンニク * 皮付きのライム * 無塩落花生かカシューナッツ * 小さな干しエビ * 緑色のマンゴー 具材を包む前に、レモングラス、ガランガル、ショウガ、魚醤を加えたヤシかサトウキビのシロップで葉を味付けする。 (ja)
rdfs:label
  • Miang kham (en)
  • ミヤンカム (ja)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Miang kham (en)
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License