dbo:abstract
|
- ماسرجويه (بالفارسية: مسرجویه) أو ماسرجيس، طبيب ومترجم يهودي، عاش في القرن الأول الهجري القرن السابع الميلادي، دخل تاريخ الطب العربي من أوسع أبوابه، فهو أَوّل مُترجم لكتاب طبي إلى العربية، ذلك أنه نقل من السريانية إلى العربية كتاب كناش أهرن للقسّ الإسكندري. (ar)
- Māsarjawaih (Arabic: ماسرجويه) was one of the earliest Jewish physicians of Persian origin, and the earliest translator from the Syriac; he lived in Basra about 683 (Anno Hegirae 64). His name, distorted, has been transmitted in European sources; it has not yet been satisfactorily explained. Neuda (in "Orient, Lit." vi. 132) compares the name "Masarjawaih" with the Hebrew proper name "Mesharsheya"; but the ending "-waih" points to a Persian origin. The form "Masarjis" has been compared with the Christian proper name "Mar Serjis"; but it is not known that Masarjis embraced either Christianity or Islam. Masarjawaih's son, who also was a translator, and was the author of two treatises (on colors and on foods), was called "'Isa", that is, "Jesus"; whose name indicates that this son had converted to Christianity. Masarjawaih translated the medical Pandects of the archdeacon or presbyter Aaron of Alexandria (fl. c. 610–641) from the Syriac into Arabic and added to the thirty chapters of this translation two of his own. This is believed to be the first scientific book to have been translated into Arabic. He also wrote in Arabic two treatises, "The Virtues of Foods, Their Advantage and Their Disadvantage", and "The Virtues of the Medicinal Plants, Their Advantage and Their Disadvantage". None of these three writings has been preserved. Their contents, however, are known to a certain extent by quotations. How much Masarjawaih added to the translation of Aaron's pandects can hardly be decided, as the works themselves are preserved in fragments only. (en)
- マーサルジャワイヒ(Masarjawaih, Messer Jawait, ヘブライ語 Mesharsheya)はイラクのユダヤ人の医学者。バスラに生まれる。883年頃バスラに住んだことが知られている。 アレクサンドリアのキリスト教聖職者のアハルーン Ahrun によるギリシア語医学書に基づくシリア語訳本を、さらにアラビア語に翻訳した。 これはアラビア語初の医学書である。 (ja)
|
rdfs:comment
|
- ماسرجويه (بالفارسية: مسرجویه) أو ماسرجيس، طبيب ومترجم يهودي، عاش في القرن الأول الهجري القرن السابع الميلادي، دخل تاريخ الطب العربي من أوسع أبوابه، فهو أَوّل مُترجم لكتاب طبي إلى العربية، ذلك أنه نقل من السريانية إلى العربية كتاب كناش أهرن للقسّ الإسكندري. (ar)
- マーサルジャワイヒ(Masarjawaih, Messer Jawait, ヘブライ語 Mesharsheya)はイラクのユダヤ人の医学者。バスラに生まれる。883年頃バスラに住んだことが知られている。 アレクサンドリアのキリスト教聖職者のアハルーン Ahrun によるギリシア語医学書に基づくシリア語訳本を、さらにアラビア語に翻訳した。 これはアラビア語初の医学書である。 (ja)
- Māsarjawaih (Arabic: ماسرجويه) was one of the earliest Jewish physicians of Persian origin, and the earliest translator from the Syriac; he lived in Basra about 683 (Anno Hegirae 64). His name, distorted, has been transmitted in European sources; it has not yet been satisfactorily explained. Neuda (in "Orient, Lit." vi. 132) compares the name "Masarjawaih" with the Hebrew proper name "Mesharsheya"; but the ending "-waih" points to a Persian origin. The form "Masarjis" has been compared with the Christian proper name "Mar Serjis"; but it is not known that Masarjis embraced either Christianity or Islam. (en)
|