An Entity of Type: language, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The Lwów dialect (Polish: gwara lwowska, Ukrainian: Львівська говірка, romanized: L’vivs’ka hovirka) is a subdialect (gwara) of the Polish language characteristic of the inhabitants of the city of Lviv (Polish: Lwów, Ukrainian: Львів), now in Ukraine. Based on the substratum of the Lesser Polish dialect, it was heavily influenced by borrowings (mostly lexical) from other languages spoken in Galicia, notably Ukrainian (Ruthenian), German and Yiddish, but also by Czech and Hungarian.

Property Value
dbo:abstract
  • Der Lemberger Dialekt (polnisch gwara lwowska; ukrainisch: львівська ґвара) ist eine lokale Varietät der polnischen Sprache. Sie ist charakteristisch für die Einwohner der ehemals polnischen Stadt Lemberg (polnisch: Lwów, ukrainisch: Львів), die seit Ende des Zweiten Weltkriegs zur Ukraine gehört. Die Stadt war bis 1945 eine polnische Sprachinsel in vorwiegend ukrainischer Umgebung. (de)
  • Le dialecte de Lwów (en polonais : gwara lwowska, en ukrainien : львівська ґвара, lvivska gvara) est une variation dialectale (gwara) de la langue polonaise caractéristique des habitants de la ville de Lviv (en polonais : Lwów), maintenant située en Ukraine. Basé sur un substrat de dialecte de Petite-Pologne, il a été fortement influencé par des emprunts (principalement lexicaux) à d'autres langues parlées en Galicie, notamment l'ukrainien (ruthène), l'allemand et le yiddish ; mais aussi par le tchèque et le hongrois. L'une des particularités du dialecte de Lwów était sa popularité. Contrairement à de nombreux autres dialectes polonais, ses locuteurs ne le considéraient ni comme inférieur au polonais standard ni comme caractéristique de personnes d'origine modeste. Cela l'a amené à être utilisé par les gens ordinaires comme par les professeurs d'université. Ce fut également l'un des premiers dialectes polonais à être correctement classé et à disposer d'un dictionnaire. Malgré cela, la forme la plus connue du dialecte de Lwów était le bałak, un sociolecte de la classe inférieure (batiars), des voyous de rue et des jeunes (voir infra). (fr)
  • The Lwów dialect (Polish: gwara lwowska, Ukrainian: Львівська говірка, romanized: L’vivs’ka hovirka) is a subdialect (gwara) of the Polish language characteristic of the inhabitants of the city of Lviv (Polish: Lwów, Ukrainian: Львів), now in Ukraine. Based on the substratum of the Lesser Polish dialect, it was heavily influenced by borrowings (mostly lexical) from other languages spoken in Galicia, notably Ukrainian (Ruthenian), German and Yiddish, but also by Czech and Hungarian. One of the peculiarities of the Lwów dialect was its popularity. Unlike many other Polish dialects, it was seen by its speakers as neither inferior to standard Polish nor denoting people of humble origin. That caused it to be used both by common people and university professors alike. It was also one of the first Polish dialects to be properly classified and to have a dictionary published. Despite that, the best known form of the Lwów dialect was the bałak, a sociolect of the lower class (batiars), street hooligans and youngsters. (en)
  • Льво́вский по́льский го́вор (гва́ра льво́вска, польск. gwara lwowska, укр. львівська ґвара) — региональный городской говор польского языка, распространённый среди жителей Львова. Его часто путают с так называемым «балаком» «батяров» (жаргоном уличных хулиганов Львова), с которым у него было, однако, много общего. Львовский польский говор возник во второй половине XIX века, когда польский субстрат испытал сильное влияние (в основном в лексике) со стороны немецкого языка (szpilać, sztajgować, tryngeld, waserwaga, zicher), идиша (szac, myszygine), украинского (hreczka, makitra, zahałom), русского (blatować, pacan, sztany, zerkało) и чешского языков (masny). Львовский говор имел связи с другими галицкими говорами польского языка и . После 1945 года и массовой репатриации польских жителей Львова в Польшу говор постепенно стал выходить из употребления в самом Львове, но употреблялся репатриантами в западных районах Польши. В современном польском языке львовская гвара употребляется в стилистических целях в литературе и комедийных представлениях. Некоторые слова львовского говора вошли в польский литературный язык (besztać, durszlak, sztyblet), польский уголовный жаргон и другие региональные говоры. Львовский говор использовали такие деятели польской культуры, как Анджей Хцюк, Витольд Шольгиня (автор книг и радиопьес о Львове), Марьян Хемар (польский поэт, сатирик, комедист, автор песен), Адам Холлянек (польский писатель-фантаст и публицист), радиоведущие довоенного польскоязычного львовского радио — Щепчо и Тоньчо. Львовский говор используется в фельетонах львовской газеты («Gazety Lwowskiej»), а также среди части поляков, в особенности пожилых; в то же время в польской львовской речи ощутимы влияния украинского и русского языков — в морфологии, лексике, грамматике и во всех полных и частичных системах языка. (ru)
  • Gwara lwowska, gwara miejska Lwowa – gwara języka polskiego stanowiąca miejską i plebejską odmianę dialektu południowokresowego, używana we Lwowie przez mieszkańców nieznających norm polskiego języka ogólnego, zwłaszcza przed II wojną światową. Poza tym gwara ta funkcjonowała jako żartobliwa mowa rodowitych lwowian wyrażająca humor ludowy i specyficzną mentalność miejskiego plebsu. Ludność Lwowa nieznająca normy pisanej języka polskiego była z reguły niewykształcona, naśladowała język ogólny panujący w mieście jedynie ze słuchu. Utrudniały jej to dodatkowo różne nawyki językowe obowiązujące w kręgu rodzinnym i środowiskowym. Mowa ta oscylowała zatem między gwarą ludową wyniesioną z domu a potocznym językiem ogólnym słyszanym w mieście. Spory wpływ na gwarę miał także żargon przestępczy i języki obce używane w mieście. Gwarę miejską określa się jako zjawisko przejściowe między językiem ogólnym a gwarami ludowymi. Zazwyczaj powstaje ona z okolicznej gwary ludowej, która przejmuje cechy języka ogólnego w wyniku osiedlania się ludności wiejskiej w mieście. Gwara miejska Lwowa była szczególnym przypadkiem, ponieważ ze względu na wielojęzyczność regionu nie miała zaplecza w postaci okolicznej polskiej gwary ludowej – wieś okalająca miasto była w swojej masie ukraińska. Polskie wyspy językowe pod Lwowem były późniejsze niż polszczyzna lwowska. Gwarą tą nie posługiwało się zatem bezpośrednio polskie chłopstwo przybywające do miasta, ale niezamożna ludność z rozległych przedmieść. Wywodziła się ona z osiadłych na tych terenach od XIV w. Rusinów, Polaków, spolonizowanych kolonistów niemieckich i czeskich oraz zruszczonych jeńców tatarskich. Do tej podmiejskiej warstwy wnikała także chłopska ludność ukraińska i polska z całego regionu migrująca ze wsi do miasta jako sezonowi robotnicy. (pl)
  • Льві́вська гові́рка, також льві́вський субдіалект, льві́вська ґва́ра (пол. gwara lwowska, gwara lwiwska) — міська говірка, урбаністичний лінгвофеномен, що сформувалася у Львові в результаті змішання південно-західних говорів української мови та польської мови, зі значними домішками німецької та єврейської лексики за часів австрійського та польського правління. Була популярною у батярів. На думку деяких польських дослідників — «культурна» складова польської мови на відміну від «плебейської» складової — «балаку». Львівську ґвару інколи поділяють на три види: на українській основі, польській та єврейській — відповідно до переважання запозичень з певної мови. (uk)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 13979757 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 10872 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1110659412 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Der Lemberger Dialekt (polnisch gwara lwowska; ukrainisch: львівська ґвара) ist eine lokale Varietät der polnischen Sprache. Sie ist charakteristisch für die Einwohner der ehemals polnischen Stadt Lemberg (polnisch: Lwów, ukrainisch: Львів), die seit Ende des Zweiten Weltkriegs zur Ukraine gehört. Die Stadt war bis 1945 eine polnische Sprachinsel in vorwiegend ukrainischer Umgebung. (de)
  • The Lwów dialect (Polish: gwara lwowska, Ukrainian: Львівська говірка, romanized: L’vivs’ka hovirka) is a subdialect (gwara) of the Polish language characteristic of the inhabitants of the city of Lviv (Polish: Lwów, Ukrainian: Львів), now in Ukraine. Based on the substratum of the Lesser Polish dialect, it was heavily influenced by borrowings (mostly lexical) from other languages spoken in Galicia, notably Ukrainian (Ruthenian), German and Yiddish, but also by Czech and Hungarian. (en)
  • Le dialecte de Lwów (en polonais : gwara lwowska, en ukrainien : львівська ґвара, lvivska gvara) est une variation dialectale (gwara) de la langue polonaise caractéristique des habitants de la ville de Lviv (en polonais : Lwów), maintenant située en Ukraine. Basé sur un substrat de dialecte de Petite-Pologne, il a été fortement influencé par des emprunts (principalement lexicaux) à d'autres langues parlées en Galicie, notamment l'ukrainien (ruthène), l'allemand et le yiddish ; mais aussi par le tchèque et le hongrois. (fr)
  • Gwara lwowska, gwara miejska Lwowa – gwara języka polskiego stanowiąca miejską i plebejską odmianę dialektu południowokresowego, używana we Lwowie przez mieszkańców nieznających norm polskiego języka ogólnego, zwłaszcza przed II wojną światową. Poza tym gwara ta funkcjonowała jako żartobliwa mowa rodowitych lwowian wyrażająca humor ludowy i specyficzną mentalność miejskiego plebsu. (pl)
  • Льво́вский по́льский го́вор (гва́ра льво́вска, польск. gwara lwowska, укр. львівська ґвара) — региональный городской говор польского языка, распространённый среди жителей Львова. Его часто путают с так называемым «балаком» «батяров» (жаргоном уличных хулиганов Львова), с которым у него было, однако, много общего. (ru)
  • Льві́вська гові́рка, також льві́вський субдіалект, льві́вська ґва́ра (пол. gwara lwowska, gwara lwiwska) — міська говірка, урбаністичний лінгвофеномен, що сформувалася у Львові в результаті змішання південно-західних говорів української мови та польської мови, зі значними домішками німецької та єврейської лексики за часів австрійського та польського правління. Була популярною у батярів. На думку деяких польських дослідників — «культурна» складова польської мови на відміну від «плебейської» складової — «балаку». (uk)
rdfs:label
  • Lemberger Dialekt (de)
  • Dialecte de Lwów (fr)
  • Lwów subdialect (en)
  • Gwara lwowska (pl)
  • Львовский польский говор (ru)
  • Львівська говірка (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License