An Entity of Type: single, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

"Kōjō no Tsuki" (荒城の月, lit. "The Moon over the Ruined Castle") is a Japanese song written in the Meiji period. Japanese pianist and composer Rentarō Taki composed the music as a music lesson song without instrumental accompaniment in 1901. The song was included in the songbook for Junior High School students. The music of the song was inspired by the ruins of Oka Castle whereas the lyrics, written by , were inspired by the ruins of Aoba Castle and Aizuwakamatsu Castle.

Property Value
dbo:abstract
  • Kōjō no Tsuki (jap. 荒城の月, wörtlich: „Der Mond über der Burgruine“; poetisch auch: „Ruine im Mondlicht“) ist ein Gedicht des Lyrikers Doi Bansui. Es wurde von Rentarō Taki vertont und ist als Volkslied in Japan weithin bekannt. (de)
  • "Kōjō no Tsuki" (荒城の月, lit. "The Moon over the Ruined Castle") is a Japanese song written in the Meiji period. Japanese pianist and composer Rentarō Taki composed the music as a music lesson song without instrumental accompaniment in 1901. The song was included in the songbook for Junior High School students. The music of the song was inspired by the ruins of Oka Castle whereas the lyrics, written by , were inspired by the ruins of Aoba Castle and Aizuwakamatsu Castle. Taki's original version of the song is a B minor song, but Kosaku Yamada's slow-paced nostalgic D minor version is also popular as an accompanied song. Taki's original version of the song uses E♯ on the second bar, but the modern version usually uses E probably because the original version did not fit the traditional Japanese music. Japanese tenor singer Yoshie Fujiwara put his singing of the song on a record in 1925. He was the first Japanese singer to popularize the song throughout the world. A jazz arrangement was recorded by Thelonious Monk under the title "Japanese Folk Song" on his 1967 album Straight, No Chaser. This version can be heard in the 2016 American movie La La Land, as one of the main characters tries to memorize and play it. The song was sung and recorded live in the form of a power ballad by the German heavy metal band Scorpions, during a concert at the Nakano Sun Plaza in Tokyo. It was released on their 1978 live album Tokyo Tapes. The band's version was one of the rare renditions following Taki's original version quite well. This song was also performed as an instrumental by Yngwie Malmsteen during the 1984 Alcatrazz Japan Tour. A live recording of his performance at the Sun Plaza Tokyo was released on the "Metallic Live" DVD of Alcatrazz. Takeshi Terauchi & Blue Jeans, a Japanese band, recorded an instrumental rock cover of "Kōjō no Tsuki" on their album Let's Go Blue Jeans. New Age pianist George Winston arranged and included this piece in his 2004 album Montana: A Love Story.The song was also sung live by Japanese enka singer Kiyoshi Hikawa in 2008. In August 2012, Jackie Evancho recorded the song in Japanese as a bonus track to the Japanese release of the album Songs from the Silver Screen. The 2020 video game Cyberpunk 2077 features the character Hanako Arasaka singing a version of "Kōjō no Tsuki" whilst on a parade float. The player is afforded an opportunity to pause the mission and listen. (en)
  • Kōjō no tsuki (荒城の月, « Clair de lune sur un château en ruines ») est une chanson populaire traditionnelle japonaise. (fr)
  • Koujou no Tsuki adalah lagu yang liriknya ditulis oleh Doi Bansuke dan sebagai komposer adalah Taki Rentarou. Salah satu karakteristik lagu ini adalah melodinya yang sayu. Lirik dalam lagu ini menggunakan aturan rima 5 dan 7 suku kata yang diulang (salah satu jenis rima dalam puisi modern Jepang). Selain melodi rima itu, lagu ini menggabungkannya dengan melodi barat. Dalam sejarah musik Jepang, lagu ini merupakan lagu yang penting, karena merupakan lagu yang mula-mula dengan komposisi melodi barat. >}" />Pemutaran audio tidak didukung di penjelajah Anda. Anda bisa . (in)
  • 『荒城の月』(こうじょうのつき、歴史的仮名遣い:くわうじやうのつき)は、土井晩翠作詞・滝廉太郎作曲による歌曲。哀調をおびたメロディと歌詞が特徴。七五調の歌詞(今様形式)と西洋音楽のメロディが融合した楽曲。特に、日本で作曲された初めての西洋音楽の歌曲とされ、日本の歴史的に重要な曲である。 (ja)
  • 《荒城之月》(日语:荒城の月/こうじょうのつき Kōjō no Tsuki */?)是近代日本民謠,瀧廉太郎(1879~1903)作曲,(1871~1952)作詞。 荒城之月最早載於日本明治時代五年制音樂課本,是1901年詩人土井晚翠應東京音樂學校(今東京藝術大學音樂系)編輯新音樂教材之需而誕生的作品。土井晚翠受到東京音樂學校的委託,替中學音樂教材創作歌詞;這篇「荒城之月」的題目勾起了他的幽思,創作了四段優美哀悽的詩文。 關於題目中的城具體是哪一座,有多種說法。 1. * 土井晚翠的居住地仙台的仙台城,詞中「千代の松」的「千代」即是仙台的古稱。 2. * 導致江戶幕府倒臺、幕藩體制終結的關鍵戰役戊辰戰爭的發生地點會津藩的會津若松城。 3. * 瀧廉太郎小時候居住過的豐後竹田的岡城。 4. * 瀧廉太郎曾居住過的富山的富山城。>}" />您的浏览器不支持播放音频。您可以。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2897245 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 8161 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1093877002 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:title
  • Lyrics, translation and background information (en)
dbp:url
  • 0001-09-27 (xsd:gMonthDay)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Kōjō no Tsuki (jap. 荒城の月, wörtlich: „Der Mond über der Burgruine“; poetisch auch: „Ruine im Mondlicht“) ist ein Gedicht des Lyrikers Doi Bansui. Es wurde von Rentarō Taki vertont und ist als Volkslied in Japan weithin bekannt. (de)
  • Kōjō no tsuki (荒城の月, « Clair de lune sur un château en ruines ») est une chanson populaire traditionnelle japonaise. (fr)
  • Koujou no Tsuki adalah lagu yang liriknya ditulis oleh Doi Bansuke dan sebagai komposer adalah Taki Rentarou. Salah satu karakteristik lagu ini adalah melodinya yang sayu. Lirik dalam lagu ini menggunakan aturan rima 5 dan 7 suku kata yang diulang (salah satu jenis rima dalam puisi modern Jepang). Selain melodi rima itu, lagu ini menggabungkannya dengan melodi barat. Dalam sejarah musik Jepang, lagu ini merupakan lagu yang penting, karena merupakan lagu yang mula-mula dengan komposisi melodi barat. >}" />Pemutaran audio tidak didukung di penjelajah Anda. Anda bisa . (in)
  • 『荒城の月』(こうじょうのつき、歴史的仮名遣い:くわうじやうのつき)は、土井晩翠作詞・滝廉太郎作曲による歌曲。哀調をおびたメロディと歌詞が特徴。七五調の歌詞(今様形式)と西洋音楽のメロディが融合した楽曲。特に、日本で作曲された初めての西洋音楽の歌曲とされ、日本の歴史的に重要な曲である。 (ja)
  • 《荒城之月》(日语:荒城の月/こうじょうのつき Kōjō no Tsuki */?)是近代日本民謠,瀧廉太郎(1879~1903)作曲,(1871~1952)作詞。 荒城之月最早載於日本明治時代五年制音樂課本,是1901年詩人土井晚翠應東京音樂學校(今東京藝術大學音樂系)編輯新音樂教材之需而誕生的作品。土井晚翠受到東京音樂學校的委託,替中學音樂教材創作歌詞;這篇「荒城之月」的題目勾起了他的幽思,創作了四段優美哀悽的詩文。 關於題目中的城具體是哪一座,有多種說法。 1. * 土井晚翠的居住地仙台的仙台城,詞中「千代の松」的「千代」即是仙台的古稱。 2. * 導致江戶幕府倒臺、幕藩體制終結的關鍵戰役戊辰戰爭的發生地點會津藩的會津若松城。 3. * 瀧廉太郎小時候居住過的豐後竹田的岡城。 4. * 瀧廉太郎曾居住過的富山的富山城。>}" />您的浏览器不支持播放音频。您可以。 (zh)
  • "Kōjō no Tsuki" (荒城の月, lit. "The Moon over the Ruined Castle") is a Japanese song written in the Meiji period. Japanese pianist and composer Rentarō Taki composed the music as a music lesson song without instrumental accompaniment in 1901. The song was included in the songbook for Junior High School students. The music of the song was inspired by the ruins of Oka Castle whereas the lyrics, written by , were inspired by the ruins of Aoba Castle and Aizuwakamatsu Castle. (en)
rdfs:label
  • Kōjō no Tsuki (de)
  • Kōjō no Tsuki (in)
  • Kōjō no tsuki (fr)
  • Kōjō no Tsuki (en)
  • 荒城の月 (ja)
  • 荒城之月 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:title of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License