An Entity of Type: Thing, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

The ancient Egyptians believed that a soul (kꜣ and bꜣ; Egypt. pron. ka/ba) was made up of many parts. In addition to these components of the soul, there was the human body (called the ḥꜥ, occasionally a plural ḥꜥw, meaning approximately "sum of bodily parts"). * Khet or the "physical body" * Sah or the "spiritual body" * Ren or the "name, identity" * Ba or the "personality" * Ka or the "double" or "vital essence" * Ib or the "heart" * Shut or the "shadow" * Sekhem or the "power, form"

Property Value
dbo:abstract
  • آمن المصريون القدماء أن الروح البشرية تتكون من خمسة أجزاء: وبا وكا و، و، بالإضافة إلى هذه المكونات الروحية كان هناك جسم الإنسان (و يسمى ، في بعض الأحيان في صيغة الجمع حاو، وهو ما يعني تقريبا مجموع أجزاء الجسم). (ar)
  • Per als antics egipcis, l'ésser humà estava compost per diversos elements, tant tangibles com intangibles. Actualment la naturalesa de la majoria d'aquests elements és difícil d'entendre, ja que difereix de la nostra concepció espiritual, de manera que no tenim paraules exactes per a designar-los. Els egipcis pensaven que l'esperit humà es componia de diversos elements: ib, ka, ba, akh, ren, i sheut. A més d'aquests components hi havia el cos físic, anomenat ja o jat (gàbies en plural), significant el conjunt d'elements corporals. També era possible adquirir, mitjançant un procés d'iniciació, l'Akh i el Sekhem. En els textos egipcis se suposava que l'individu posseïa un cos, Dyet, un cos espiritual, Sahu, "esperit", ba, un "doble", ka, intel·ligència, ju, la seva ombra, jaibit, una manera, Sekhem, un cor o ment, ib, i un nom, ren. El cos, alliberat de la majoria de les parts fàcilment corruptibles, per ser preservat era netejat amb natró, emplenat d'espècies i plantes aromàtiques, embolicat amb benes de lli, i protegit per amulets i textos religiosos, esperant a la tomba la visita de la seva ba, potser preservat fins que passés la seva resurrecció. (ca)
  • Staroegyptská představa člověka byla taková, že lidská osobnost je složena z pěti částí: ka, ba, ach, jména (ren) a stínu (šut). (cs)
  • Οι αρχαίοι Αιγύπτιοι πίστευαν ότι η ψυχή αποτελούνταν από πολλά μέρη. Εκτός από αυτά τα μέρη της ψυχής υπήρχε το σώμα (που αποκαλούνταν χα, και κάποιες φορές χαουά, που σημαίνει κατά προσέγγιση "σύνολο των μερών του σώματος"). Σύμφωνά με κάποιους από τους αρχαίους αιγυπτιακούς μύθους για τη δημιουργία, ο θεός Ατούμ δημιούργησε τον κόσμο από το χάος, χρησιμοποιώντας την μαγική του δύναμη (χέκα). Επειδή η γη δημιουργήθηκε με μαγεία, οι Αιγύπτιοι πίστευαν ότι όλα ήταν γεμάτα μαγεία καθώς και κάθε ζωντανό ον απάνω στη γη. Όταν δημιουργήθηκαν οι άνθρωποι, αυτή η μαγεία πήρε τη μορφή της ψυχής, μιας αιώνιας δύναμης που υπάρχει μέσα και με κάθε ανθρώπινο ον. Η έννοια της ψυχής και των μερών της γνώρισε μεταβολές από το Παλαιό Βασίλειο ως το Νέο Βασίλειο, κάποιες φορές αλλάζοντας και από τη μία δυναστεία στην άλλη, και για παράδειγμα από πέντε μέρη σε επτά και εννιά. Όμως, τα περισσότερα αιγυπτιακά ταφικά κείμενα αναφέρουν εννιά μέρη της ψυχής: χατ (ή κχατ, ή χα, φυσικό σώμα), σαχού (πνευματικό σώμα), ρεν (όνομα, ταυτότητα), μπα (προσωπικότητα ή ψυχή), κα («σωσίας»), αμπ (καρδιά), σουάτ (ή σουτ, σκιά), χου (ή χουά ή χα, ευφυΐα), σεχέμ (δύναμη), και ακ (ή αχ ή ακχ, το θεοποιημένο πνεύμα των ενωμένων μερών της ψυχής που έχει μεταβεί στην αιώνια ευδαίμων ζωή). Η αιγυπτιολόγος Rosalie David, εξηγεί ως εξής τις πολλές όψεις της ψυχής: Οι Αιγύπτιοι πίστευαν ότι η ανθρώπινη προσωπικότητα είχε πολλές εκφάνσεις-έννοια που μάλλον εξελίχθηκε κατά τις αρχές του Παλαιού Βασιλείου. Στη ζωή, το άτομο ήταν μια ενιαία οντότητα, αλλά αν είχε διάγει ενάρετη ζωή, μπορούσε να επίσης να έχει πρόσβαση σε μια πολλαπλότητα από μορφές που μπορούσε να χρησιμοποιήσει στον άλλο κόσμο. Σε κάποιες περιπτώσεις, οι μορφές αυτές μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν προκειμένου ο νεκρός να μπορέσει να βοηθήσει την οικογένεια και τους οικείους του, ή αντίθετα για να πάρει εκδίκηση από τους εχθρούς του. (el)
  • The ancient Egyptians believed that a soul (kꜣ and bꜣ; Egypt. pron. ka/ba) was made up of many parts. In addition to these components of the soul, there was the human body (called the ḥꜥ, occasionally a plural ḥꜥw, meaning approximately "sum of bodily parts"). According to ancient Egyptian creation myths, the god Atum created the world out of chaos, utilizing his own magic (ḥkꜣ). Because the earth was created with magic, Egyptians believed that the world was imbued with magic and so was every living thing upon it. When humans were created, that magic took the form of the soul, an eternal force which resided in and with every human. The concept of the soul and the parts which encompass it has varied from the Old Kingdom to the New Kingdom, at times changing from one dynasty to another, from five parts to more. Most ancient Egyptian funerary texts reference numerous parts of the soul: * Khet or the "physical body" * Sah or the "spiritual body" * Ren or the "name, identity" * Ba or the "personality" * Ka or the "double" or "vital essence" * Ib or the "heart" * Shut or the "shadow" * Sekhem or the "power, form" Collectively, these spirits of a dead person were called the Akh after that person had successfully completed its transition to the afterlife.Egyptologist R. David, at the University of Manchester, explains the many facets of the soul as follows: The Egyptians believed that the human personality had many facets—a concept that was probably developed early in the Old Kingdom. In life, the person was a complete entity, but if he had led a virtuous life, he could also have access to a multiplicity of forms that could be used in the next world. In some instances, these forms could be employed to help those whom the deceased wished to support or, alternately, to take revenge on his enemies. (en)
  • Para los antiguos egipcios, el ser humano estaba compuesto por varios elementos, tanto tangibles como intangibles. Actualmente la naturaleza de la mayoría de estos elementos es difícil de entender, ya que difiere de nuestra concepción espiritual, por lo que no tenemos palabras exactas para designarlos. Los egipcios pensaban que el espíritu humano se componía de varios elementos de los cuales, los más importantes son: ib, ka, ba, aj, ren, y sheut. Además de estos componentes estaba el cuerpo físico, llamado ja o jat (jau en plural), significando el conjunto de elementos corporales. También era posible adquirir, mediante un proceso de iniciación, el Aj (Akh) y el Sejem (Sekhem). En los textos egipcios se suponía que el hombre poseía un cuerpo jat, un cuerpo espiritual sahu, "espíritu" ba, un "doble" ka, inteligencia ju, su sombra jaibit, una forma sejem, un corazón o mente ib, y un nombre ren. El cuerpo, liberado de la mayoría de las partes fácilmente corruptibles, para ser preservado, era limpiado con natrón, rellenado de especias y plantas aromáticas, envuelto con vendas de lino, y protegido por amuletos y textos religiosos, aguardando en su tumba la visita de su ba. Quizás preservado hasta que sucediera su resurrección.​ Levántate, Teti. Levántate poderoso fortalecido. Siéntate con los dioses, haz lo que hizo Osiris en la gran casa en Annu. Textos de las Pirámides.​ (es)
  • Selon les Anciens Égyptiens, la composition de l'être humain dépasse la simple dualité entre le corps et l'âme. Chaque individu compte en lui une dizaine de composantes matérielles et immatérielles qui l'intègrent dans la sphère terrestre du sensible et dans la sphère impalpable des dieux et ancêtres. Après la mort, grâce à ses composantes éthérées, l'individu peut espérer une survie posthume dans la tombe et une existence immortelle auprès des puissances surnaturelles qui règlent les phénomènes cosmiques. La conservation du souffle de vie (ânkh) est cependant conditionnée par le respect, la vie durant, des principes de la Maât (Vérité-Justice-Ordre) et par la maîtrise efficace de la magie-Heka. Cette dernière est à la fois une puissance intérieure et un savoir livresque qui permettent aux humains de s'assimiler aux dieux. Les Égyptiens n'ont pas établi de liste canonique des différentes composantes de l'être. De plus, ils n'ont guère disserté à leurs propos pour les définir. Les textes funéraires fourmillent cependant d'allusions à leur sujet et leur analyse minutieuse permet aux égyptologues de les appréhender d'un point de vue scientifique. Pour un Égyptien, il est primordial de conserver l'intégrité de l'être après la mort, ce qui explique les rites de la momification et de l'ouverture de la bouche effectués sur le défunt. Le corps physique, soumis à la décrépitude de la vieillesse, est rendu inaltérable après la mort par le processus de la momification. Le terme djet désigne le corps mais aussi ses représentations en images peintes ou sculptées. Le cœur (haty et ib) est le siège de la personnalité, de la mémoire et de la conscience. Cet organe est symboliquement évalué à l'aune de la maât sur la balance du tribunal d'Osiris. Le ren est le nom, une partie primordiale de l'être. Sans nom, il n'y a plus d'être. L'effacement du nom est un grand châtiment qui condamne magiquement les criminels à la damnation et à l'oubli. Le est l'énergie vitale et un double spirituel qui naît en même temps que l'humain. Le survit dans la tombe après la mort grâce au culte funéraire et aux livraisons d'offrandes alimentaires. Le , improprement traduit par âme, est un principe spirituel qui prend son envol à la mort du défunt. Cette composante représente l'énergie de déplacement, de dialogue et de transformation inhérente à chaque individu. Le ou khaïbit est l'ombre. Un défunt n'est complet que s'il dispose d'elle à l'instar de son ba. Enfin, plus qu'une composante, l' est un état d'être, celui du mort Bienheureux qui a atteint le statut de puissance spirituelle supérieure, lumineuse et efficace. (fr)
  • 古代エジプト人の魂(こだいエジプトじんのたましい)では、古代エジプト人たちの霊魂観について解説する。 (ja)
  • Het concept van de Ziel in het Oude Egypte was meervoudig. Een mens bestaat volgens de Egyptische religie uit acht verschillende zielen: Ka, Ba, , Khu, , , en , variërend van fysiek tot geestelijk. * , fysiek lichaam. * Ka, of 'dubbel', blijft na het overlijden 'aardgebonden', dichtbij het lijk en de tombe aanwezig. * Ba, voorgesteld als een vogel of vogel met een mensenhoofd, is vrij te vliegen tussen de tombe en de onderwereld. * Kaibit, of schaduw * Khu, of 'spirituele ziel' * Sekhem, of 'kracht' * Ren, of 'naam' * Sahu, of 'spiritueel lichaam' * Ab, of hart, gezien als het centrum van het spirituele en denkende leven, 'geweten'. De eigenaar drukt tijdens het leven indrukken van gemaakte keuzes af op het hart. Het hart wordt gewogen tijdens het oordeel in de onderwereld. (nl)
  • 고대 이집트 사람들은 영혼이 렌(Ren)과 바(Ba), 카(Ka), 셰우트(Sheut), 입(Ib) 다섯 부분으로 이루어진다고 믿었다. 이 다섯 가지 요소 외에도 인간의 육신인 하(Ha)가 있으며, 다른 영혼인 아크후(Aakhu)와 카이부트(Khaibut), 카트(Khat)가 있다고 여겨졌다. (ko)
  • Nella religione dell'antico Egitto si ritiene che l'anima umana possa essere suddivisa in più parti: La liberazione dell'anima in forma d'uccello, rifacimento di un'illustrazione tratta dal libro egiziano dei morti. * Ab * Akh * Ba * Hekau * Ka * Ren * Sekhem * Sekhu * Sheut (it)
  • Alma egípcia é um conceito metafísico egípcio de alma-coração, o princípio de sete almas que seria levado durante toda a vida. Para os antigos egípcios, a religião focava a imortalidade. Portanto, a vida futura era altamente desejável. Isso pressupõe a crença de que havia uma alma imortal que viveria após a morte do corpo físico e essa alma, para nós, atualmente, é um conceito bastante complexo. A alma, seu ser, era composto de partes diversas. Não existia apenas a forma física, e sim, havia oito partes imortais ou semi divinas, que sobreviviam à morte. Portanto as oito partes imortais mais o corpo completariam as nove partes do ser humano. O significado exato de Ka, Ba, Akh, Sekhem, e outras expressões não são ainda muito claros para nós. Os estudiosos partem do princípio de comparar a cultura egípcia antiga com a nossa e assim ficamos mais confusos porque as ideias são diferentes. Nas tumbas, o Livro dos Mortos, que na verdade tem o nome de Saída para a Luz do Dia, é uma coleção de textos que aborda toda a viagem do morto rumo a vida pós morte. Através da leitura desses textos é possível tentar entender os conceitos dos antigos egípcios. (pt)
  • Ba är ett svåröversatt egyptiskt begrepp som ofta vilseledande översätts med "själ". Ba står för en existensform bland gudar och människor. Gudar och kungar är försedda med en viss mängd Ba som påvisar deras makt. Ba betecknar också de dödas livskrafter, som till skillnad från mumien, utgör den dödes aktiva, rörliga element. (sv)
  • Концепция души в представлении древних египтян определяется философскими и религиозными воззрениями. Представления о душе менялись со временем от Древнего до Нового царств. Древние египтяне верили, что душа состоит из нескольких частей и ею обладают не только люди, но также животные и боги. Древние египтяне считали, что человек состоит из физического тела, духовного тела, сердца, двойника, души, нематериального эфирного духа, образа и имени. Все эти составляющие тесно связаны меж собой, и благосостояние одной определяло благосостояние всех остальных. Египтяне верили в перерождение/воскресение в загробном мире, хотя во времена ранних династий (согласно Текстам пирамид) бытовало поверье в возможность физического воскрешения. Дети Гора отвечали за определённую сущность человека: Амсет — ка, Дуамутеф — ба, Кебексенуф — сах (мумия), Хапи — иб (сердце). Ра появился с не менее чем семью Ба и 14 Ка, каждая со своей особенностью, и которыми он может наделить фараона: богатство, стабильность, величие, слава, победа, сила творения и пр.. (ru)
  • Конце́пція душі́ в уявленні стародавніх єгиптян визначалася філософськими і релігійними поглядами. Уявлення про душу змінювалися з часом від Древнього до Нового царств. Стародавні єгиптяни вірили, що душа складається із декількох частин і нею володіють не тільки люди, а й тварини та боги. Стародавні єгиптяни вважали, що людина складається із фізичного та духовного тіла, серця, двійника, душі, нематеріального ефірного духу, образу й імені. Всі ці складові тісно пов’язані між собою, і стан однієї визначало стан всіх інших. Єгиптяни вірили в переродження/воскресіння в загробному світі, хоча у часи ранніх династій (відповідно до Текстів пірамід) існувало повір’я у можливість фізичного воскресіння. Діти Гора відповідали за певну сутність людини: — ка, — ба, — сах (мумія), — іб (серце). Ра з’явився з не менше, ніж сімома Ба і чотирнадцятьма Ка, кожна зі своєю особливістю, і якими він може наділити фараона: багатство, стабільність, велич, слава, перемога, сила творіння та іншими. (uk)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageID
  • 98176 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 29189 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1124950900 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:colwidth
  • 18 (xsd:integer)
  • 25 (xsd:integer)
dbp:content
  • * * * * * * * * (en)
  • * Khet or the "physical body" * Sah or the "spiritual body" * Ren or the "name, identity" * Ba or the "personality" * Ka or the "double" or "vital essence" * Ib or the "heart" * Shut or the "shadow" * Sekhem or the "power, form" (en)
dbp:page
  •  181 (en)
  •  7 (en)
dbp:style
  • ama (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
rdfs:comment
  • آمن المصريون القدماء أن الروح البشرية تتكون من خمسة أجزاء: وبا وكا و، و، بالإضافة إلى هذه المكونات الروحية كان هناك جسم الإنسان (و يسمى ، في بعض الأحيان في صيغة الجمع حاو، وهو ما يعني تقريبا مجموع أجزاء الجسم). (ar)
  • Staroegyptská představa člověka byla taková, že lidská osobnost je složena z pěti částí: ka, ba, ach, jména (ren) a stínu (šut). (cs)
  • 古代エジプト人の魂(こだいエジプトじんのたましい)では、古代エジプト人たちの霊魂観について解説する。 (ja)
  • Het concept van de Ziel in het Oude Egypte was meervoudig. Een mens bestaat volgens de Egyptische religie uit acht verschillende zielen: Ka, Ba, , Khu, , , en , variërend van fysiek tot geestelijk. * , fysiek lichaam. * Ka, of 'dubbel', blijft na het overlijden 'aardgebonden', dichtbij het lijk en de tombe aanwezig. * Ba, voorgesteld als een vogel of vogel met een mensenhoofd, is vrij te vliegen tussen de tombe en de onderwereld. * Kaibit, of schaduw * Khu, of 'spirituele ziel' * Sekhem, of 'kracht' * Ren, of 'naam' * Sahu, of 'spiritueel lichaam' * Ab, of hart, gezien als het centrum van het spirituele en denkende leven, 'geweten'. De eigenaar drukt tijdens het leven indrukken van gemaakte keuzes af op het hart. Het hart wordt gewogen tijdens het oordeel in de onderwereld. (nl)
  • 고대 이집트 사람들은 영혼이 렌(Ren)과 바(Ba), 카(Ka), 셰우트(Sheut), 입(Ib) 다섯 부분으로 이루어진다고 믿었다. 이 다섯 가지 요소 외에도 인간의 육신인 하(Ha)가 있으며, 다른 영혼인 아크후(Aakhu)와 카이부트(Khaibut), 카트(Khat)가 있다고 여겨졌다. (ko)
  • Nella religione dell'antico Egitto si ritiene che l'anima umana possa essere suddivisa in più parti: La liberazione dell'anima in forma d'uccello, rifacimento di un'illustrazione tratta dal libro egiziano dei morti. * Ab * Akh * Ba * Hekau * Ka * Ren * Sekhem * Sekhu * Sheut (it)
  • Ba är ett svåröversatt egyptiskt begrepp som ofta vilseledande översätts med "själ". Ba står för en existensform bland gudar och människor. Gudar och kungar är försedda med en viss mängd Ba som påvisar deras makt. Ba betecknar också de dödas livskrafter, som till skillnad från mumien, utgör den dödes aktiva, rörliga element. (sv)
  • Per als antics egipcis, l'ésser humà estava compost per diversos elements, tant tangibles com intangibles. Actualment la naturalesa de la majoria d'aquests elements és difícil d'entendre, ja que difereix de la nostra concepció espiritual, de manera que no tenim paraules exactes per a designar-los. (ca)
  • Οι αρχαίοι Αιγύπτιοι πίστευαν ότι η ψυχή αποτελούνταν από πολλά μέρη. Εκτός από αυτά τα μέρη της ψυχής υπήρχε το σώμα (που αποκαλούνταν χα, και κάποιες φορές χαουά, που σημαίνει κατά προσέγγιση "σύνολο των μερών του σώματος"). (el)
  • The ancient Egyptians believed that a soul (kꜣ and bꜣ; Egypt. pron. ka/ba) was made up of many parts. In addition to these components of the soul, there was the human body (called the ḥꜥ, occasionally a plural ḥꜥw, meaning approximately "sum of bodily parts"). * Khet or the "physical body" * Sah or the "spiritual body" * Ren or the "name, identity" * Ba or the "personality" * Ka or the "double" or "vital essence" * Ib or the "heart" * Shut or the "shadow" * Sekhem or the "power, form" (en)
  • Para los antiguos egipcios, el ser humano estaba compuesto por varios elementos, tanto tangibles como intangibles. Actualmente la naturaleza de la mayoría de estos elementos es difícil de entender, ya que difiere de nuestra concepción espiritual, por lo que no tenemos palabras exactas para designarlos. Levántate, Teti. Levántate poderoso fortalecido. Siéntate con los dioses, haz lo que hizo Osiris en la gran casa en Annu. Textos de las Pirámides.​ (es)
  • Selon les Anciens Égyptiens, la composition de l'être humain dépasse la simple dualité entre le corps et l'âme. Chaque individu compte en lui une dizaine de composantes matérielles et immatérielles qui l'intègrent dans la sphère terrestre du sensible et dans la sphère impalpable des dieux et ancêtres. Après la mort, grâce à ses composantes éthérées, l'individu peut espérer une survie posthume dans la tombe et une existence immortelle auprès des puissances surnaturelles qui règlent les phénomènes cosmiques. La conservation du souffle de vie (ânkh) est cependant conditionnée par le respect, la vie durant, des principes de la Maât (Vérité-Justice-Ordre) et par la maîtrise efficace de la magie-Heka. Cette dernière est à la fois une puissance intérieure et un savoir livresque qui permettent aux (fr)
  • Alma egípcia é um conceito metafísico egípcio de alma-coração, o princípio de sete almas que seria levado durante toda a vida. Para os antigos egípcios, a religião focava a imortalidade. Portanto, a vida futura era altamente desejável. Isso pressupõe a crença de que havia uma alma imortal que viveria após a morte do corpo físico e essa alma, para nós, atualmente, é um conceito bastante complexo. (pt)
  • Концепция души в представлении древних египтян определяется философскими и религиозными воззрениями. Представления о душе менялись со временем от Древнего до Нового царств. Древние египтяне верили, что душа состоит из нескольких частей и ею обладают не только люди, но также животные и боги. Ра появился с не менее чем семью Ба и 14 Ка, каждая со своей особенностью, и которыми он может наделить фараона: богатство, стабильность, величие, слава, победа, сила творения и пр.. (ru)
  • Конце́пція душі́ в уявленні стародавніх єгиптян визначалася філософськими і релігійними поглядами. Уявлення про душу змінювалися з часом від Древнього до Нового царств. Стародавні єгиптяни вірили, що душа складається із декількох частин і нею володіють не тільки люди, а й тварини та боги. Ра з’явився з не менше, ніж сімома Ба і чотирнадцятьма Ка, кожна зі своєю особливістю, і якими він може наділити фараона: багатство, стабільність, велич, слава, перемога, сила творіння та іншими. (uk)
rdfs:label
  • الروح عند قدماء المصريين (ar)
  • Ésser humà (antic Egipte) (ca)
  • Staroegyptská představa člověka (cs)
  • Έννοια της ψυχής στην αρχαία Αίγυπτο (el)
  • Ancient Egyptian conception of the soul (en)
  • Componentes del ser humano en el Antiguo Egipto (es)
  • Composition de l'être dans l'Égypte antique (fr)
  • Anima nella religione dell'antico Egitto (it)
  • 고대 이집트의 영혼 (ko)
  • 古代エジプト人の魂 (ja)
  • Ziel (Oude Egypte) (nl)
  • Alma egípcia (pt)
  • Концепция души (Древний Египет) (ru)
  • Ba (egyptisk mytologi) (sv)
  • Концепція душі (Стародавній Єгипет) (uk)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License