An Entity of Type: software, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as tenji (点字), literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it would be written in the hiragana or katakana syllabaries, without any provision for writing kanji.

Property Value
dbo:abstract
  • طريقة برايل اليابانية هي طريقة برايل لكتابة اللغة اليابانية، وهي تعتمد على طريقة برايل الأساسية. تعرف طريقة برايل اليابانية في اللغة اليابانية باسم (تنجي) (点字) وتعني حرفياً «الحروف النقطية». فيما يلي جدول لكيفية ترميز حروف الهيراغانا مع اللفظ اللاتيني بطريقة برايل. (ar)
  • El sistema braille japonès està basat en el sistema original de braille per a l'escriptura de japonès. En japonès és conegut com a tenji (点字, Literalment "caràcters de punts"). El braille japonès és una abugida basada en vocals. Els glifs són sil·làbics (concretament moraics). Al contrari que als kana, consisteix en símbols separats de consonants i vocals, i les vocals tenen preeminència. Les vocals s'escriuen a la cantonada superior esquerra (punts 1, 2 i 4) i poden ser utilitzades soles. Les consonants s'escriuen a la cantonada inferior dreta (punts 3, 5 i 6) i no es poden utilitzar de forma isolada (per exemple, una t aïllada es correspon amb "wo"). No obstant això, la semivocal "y" (pronunciada /j/) s'indica amb el punt 4, un punt de vocal, i la vocal corresponent es mou a la part inferior del bloc. A més, aquest punt escrit de forma isolada indica que la següent síl·laba es palatalitza o té una /j/ medial, com ara mya. Per a les síl·labes que comencen amb "w" la vocal també es posa a la part de sota del bloc però sense cap consonant. Cal tenir en compte que la "w" històrica japonesa actualment només es pronuncia a la mora "wa". (ca)
  • Die japanische Brailleschrift ist eine Version der Brailleschrift, die für die japanische Sprache entworfen wurde. Auf Japanisch wird es als tenji (点字), wörtlich Punktzeichen, bezeichnet. Diese wurde 1890 von (石川倉次) entworfen und 1901 im japanischen Amtsanzeiger veröffentlicht. (de)
  • Japana brajlo (点字 [tenĝi] aŭ 日本語の点字 [nihongo no tenĝi]) estas plibonigata brajlo por japana lingvo. (eo)
  • El sistema de braille japonés está basado en el sistema original braille para la escritura del idioma japonés. En japonés es conocido como tenji (点字 tenji? literalmente "caracteres de puntos"). El braille japonés es una abugida basada en vocales. Los glifos son silábicos, a pesar de que el kana consiste en símbolos de consonantes y letras, las vocales toman predominio. Las vocales son escritas en la esquina superior izquierda (puntos 1, 2 y 4) y pueden ser usadas solas. Las consonantes son escritas en la esquina inferior derecha (puntos 3, 5 y 6) y no pueden ser usadas solas (Una t aislada puede ser leído como wo, por ejemplo). Sin embargo, la semivocal y es indicado por el punto 4, un punto de vocal, y el símbolo de la vocal es puesto al final del bloque. Cuando se escribe sola, indica que la siguiente sílaba es una y media, como en mya. Para las sílabas que comiencen con w la vocal es también puesto abajo, pero no se escribe consonante. (Excepto por la sílaba wa, la w histórica es muda en el japonés moderno). A continuación se presenta una tabla básica de braille japonés con los caracteres hiragana seguido con los caracteres rōmaji sobre cada carácter braille. (es)
  • Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as tenji (点字), literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it would be written in the hiragana or katakana syllabaries, without any provision for writing kanji. Japanese Braille is a vowel-based abugida. That is, the glyphs are syllabic, but unlike kana they contain separate symbols for consonant and vowel, and the vowel takes primacy. The vowels are written in the upper left corner (points 1, 2, 4) and may be used alone. The consonants are written in the lower right corner (points 3, 5, 6) and cannot occur alone. However, the semivowel y is indicated by point 4, one of the vowel points, and the vowel combination is dropped to the bottom of the block. When this point is written in isolation, it indicates that the following syllable has a medial y, as in mya. Syllables beginning with w are indicated by dropping the vowel points to the bottom of the cell without additional consonant points. (en)
  • Le braille japonais, appelé tenji (点字), est un alphabet braille adapté à l'écriture du japonais. Il permet la transcription des kanas et des chiffres par l'intermédiaire de points surélevés. Il fut élaboré par . Par opposition au tenji (le braille japonais), les caractères usités par les personnes voyantes sont appelés sumiji (墨字). Récemment, des mouvements comme le Barrier Free ou encore l'Universal Design ont demandé via une charte aux industries de travailler au développement de l'accessibilité de leurs produits ou de leurs structures pour personnes souffrant d'un handicap, en encourageant le tenji. Ainsi, des mouvements significatifs ont permis l'introduction de mentions en braille sur les produits alcoolisés telles que les canettes de bière. L'article 37 des lois de droit d'auteur au Japon autorise la transcription en braille d'ouvrages[réf. nécessaire]. (fr)
  • 일본어 점자(⠇⠮⠴⠐⠪⠎⠀⠟⠴⠐⠳, 日本語點字)는 일본어를 점자로 쓰기위해 개발된 문자로, 1890년 11월 1일 에 의해 고안됐다. (ko)
  • Japans braille is een systeem van braillecode voor het schrijven van de Japanse taal. Het is gebaseerd op het oorspronkelijke braillesysteem. In het Japans staat het ook bekend als tenji (点字 tenji), letterlijk puntkarakters. Onderstaande is een overzicht van Japanse braillekarakters met de Japanse hiraganakarakters met daarachter de romaji voor elk karakter. Japans braille is een op klinkers gebaseerde abugida. Dat wil zeggen dat de tekens lettergrepen zijn, maar in tegenstelling tot kana aparte symbolen heeft voor klinkers en medeklinkers en de klinkers voorrang hebben. De klinkers worden gevormd in de linkerbovenhoek (punten 1, 2 en 4) en kunnen worden gebruikt zonder medeklinker. De medeklinkers worden gevormd in de rechteronderhoek (punten 3, 5 en 6) en kunnen alleen worden gebruikt in combinatie met een klinker. (bijvoorbeeld, Een t zonder toevoeging zou gelezen worden als een wo. De enige uitzondering hierop is de m, die in de syllabische nasaal (n) veranderd wanneer deze zonder klinker wordt geschreven. Dit is mogelijk een eigenschap van de vormgeving in plaats van toeval, aangezien de syllabische nasaal afgeleid is van de historische mu.). De halfklinker y wordt aangegeven door enkel punt 4, een van de klinkerpunten, te gebruiken en de klinkercombinatie te laten vallen. Wanneer dit punt zonder medeklinkers wordt geschreven dan geeft dit aan dat de volgende lettergreep een heeft zoals in mya. Bij lettergrepen die beginnen met een w laat men de klinker ook vallen, maar er wordt geen medeklinker geschreven. (Met uitzondering van de lettergreep wa, de historische w is stil in het ). (nl)
  • 日语盲文是由1890年东京盲哑学校教师制定的盲文,主要特点是以一个盲符表示所有五十音上的假名,并用一些点位来表示拗音、浊音、半浊音等。 (zh)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 2162195 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 18124 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1080853670 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:children
dbp:fam
dbp:languages
  • Japanese (en)
dbp:name
  • Japanese Braille (en)
dbp:note
  • none (en)
dbp:print
dbp:type
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • طريقة برايل اليابانية هي طريقة برايل لكتابة اللغة اليابانية، وهي تعتمد على طريقة برايل الأساسية. تعرف طريقة برايل اليابانية في اللغة اليابانية باسم (تنجي) (点字) وتعني حرفياً «الحروف النقطية». فيما يلي جدول لكيفية ترميز حروف الهيراغانا مع اللفظ اللاتيني بطريقة برايل. (ar)
  • Die japanische Brailleschrift ist eine Version der Brailleschrift, die für die japanische Sprache entworfen wurde. Auf Japanisch wird es als tenji (点字), wörtlich Punktzeichen, bezeichnet. Diese wurde 1890 von (石川倉次) entworfen und 1901 im japanischen Amtsanzeiger veröffentlicht. (de)
  • Japana brajlo (点字 [tenĝi] aŭ 日本語の点字 [nihongo no tenĝi]) estas plibonigata brajlo por japana lingvo. (eo)
  • 일본어 점자(⠇⠮⠴⠐⠪⠎⠀⠟⠴⠐⠳, 日本語點字)는 일본어를 점자로 쓰기위해 개발된 문자로, 1890년 11월 1일 에 의해 고안됐다. (ko)
  • 日语盲文是由1890年东京盲哑学校教师制定的盲文,主要特点是以一个盲符表示所有五十音上的假名,并用一些点位来表示拗音、浊音、半浊音等。 (zh)
  • El sistema braille japonès està basat en el sistema original de braille per a l'escriptura de japonès. En japonès és conegut com a tenji (点字, Literalment "caràcters de punts"). El braille japonès és una abugida basada en vocals. Els glifs són sil·làbics (concretament moraics). Al contrari que als kana, consisteix en símbols separats de consonants i vocals, i les vocals tenen preeminència. Les vocals s'escriuen a la cantonada superior esquerra (punts 1, 2 i 4) i poden ser utilitzades soles. Les consonants s'escriuen a la cantonada inferior dreta (punts 3, 5 i 6) i no es poden utilitzar de forma isolada (per exemple, una t aïllada es correspon amb "wo"). No obstant això, la semivocal "y" (pronunciada /j/) s'indica amb el punt 4, un punt de vocal, i la vocal corresponent es mou a la part infe (ca)
  • El sistema de braille japonés está basado en el sistema original braille para la escritura del idioma japonés. En japonés es conocido como tenji (点字 tenji? literalmente "caracteres de puntos"). El braille japonés es una abugida basada en vocales. Los glifos son silábicos, a pesar de que el kana consiste en símbolos de consonantes y letras, las vocales toman predominio. Las vocales son escritas en la esquina superior izquierda (puntos 1, 2 y 4) y pueden ser usadas solas. Las consonantes son escritas en la esquina inferior derecha (puntos 3, 5 y 6) y no pueden ser usadas solas (Una t aislada puede ser leído como wo, por ejemplo). Sin embargo, la semivocal y es indicado por el punto 4, un punto de vocal, y el símbolo de la vocal es puesto al final del bloque. Cuando se escribe sola, indica qu (es)
  • Japanese Braille is the braille script of the Japanese language. It is based on the original braille script, though the connection is tenuous. In Japanese it is known as tenji (点字), literally "dot characters". It transcribes Japanese more or less as it would be written in the hiragana or katakana syllabaries, without any provision for writing kanji. (en)
  • Le braille japonais, appelé tenji (点字), est un alphabet braille adapté à l'écriture du japonais. Il permet la transcription des kanas et des chiffres par l'intermédiaire de points surélevés. Il fut élaboré par . Par opposition au tenji (le braille japonais), les caractères usités par les personnes voyantes sont appelés sumiji (墨字). L'article 37 des lois de droit d'auteur au Japon autorise la transcription en braille d'ouvrages[réf. nécessaire]. (fr)
  • Japans braille is een systeem van braillecode voor het schrijven van de Japanse taal. Het is gebaseerd op het oorspronkelijke braillesysteem. In het Japans staat het ook bekend als tenji (点字 tenji), letterlijk puntkarakters. Onderstaande is een overzicht van Japanse braillekarakters met de Japanse hiraganakarakters met daarachter de romaji voor elk karakter. (nl)
rdfs:label
  • بريل يابانية (ar)
  • Braille japonès (ca)
  • Japanische Brailleschrift (de)
  • Japana brajlo (eo)
  • Braille japonés (es)
  • Braille japonais (fr)
  • Japanese Braille (en)
  • 일본어 점자 (ko)
  • Japans braille (nl)
  • 日语盲文 (zh)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is dbp:children of
is dbp:fam of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License