dbo:abstract
|
- Hyangchal (Korean: 향찰, literally "vernacular letters", "local letters", or "corresponded sound") is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. The hyangchal writing system is often classified as a subgroup of the Idu script. The first mention of hyangchal is the monk Kyun Ye's biography during the Goryeo period. Hyangchal is best known as the method Koreans used to write hyangga poetry. Twenty-five such poems still exist and show that vernacular poetry used native Korean words and Korean word order, and each syllable was "transcribed with a single graph". The writing system covered nouns, verbs, adjectives, adverbs, particles, suffixes, and auxiliary verbs. The practice of hyangchal continued during the Goryeo era, where it was used to record native Korean poetry as well. (en)
- El hyangchal (literalmente ‘letra vernácula’) es un sistema arcaico de escritura en coreano que fue utilizado para representar la lengua coreana en hanja. En este sistema los caracteres chinos se podían leer en coreano, dando a cada sílaba un carácter asociado. El hyangchal se clasifica como subgrupo del Idu. Data del siglo X, y la primera mención está en la biografía del monje Kyun Ye's, en la época del reino de Silla. Es el método coreano más conocido de los usados para escribir poesía vernácula, y fue utilizado para transcribir las letras de canciones coreanas. Su uso fue abandonado en el siglo XV, tras la creación del Hunmin-jŏngŭm, aunque no se conocen las razones. Subsisten veinticinco poemas que demuestran que la poesía vernácula utilizó palabras coreanas nativas, el orden de las palabras coreano, pero cada sílaba fue transcrita con un solo gráfico. El sistema cubrió sustantivos, verbos, adjetivos, adverbios, partículas, sufijos, y verbos auxiliares. El uso del hyanchal continuó durante la dinastía Goryeo cuando fue utilizado para recogerla poesía nativa. (es)
- Le hyangchal (en hangeul : 향찰 ; hanja : 鄕札) est une forme archaïque d'écriture de la langue coréenne en hanja. Proche de l'écriture idu, les caractères chinois se voient attribuer une lecture phonétique. Ce système d'écriture est souvent utilisé pour rédiger les poèmes de type hyangga. (fr)
- 향찰(鄕札)은 한자를 이용한 한국어 표기법의 하나이다. 주로 신라 향가의 표기에 사용되었으며 고대 한국어인 신라어를 분석하기 위한 자료로서 중요한 위치를 차지한다. (ko)
- 郷札(きょうさつ、朝: 향찰、ヒャンチャル)とは、漢字による朝鮮語の表記方法の一つである。主に新羅時代の歌謡である郷歌の表記に用いられた。古代朝鮮語の資料の一つとして重要な位置を占める。 (ja)
- 鄉札(향찰)是以漢字記錄朝鮮語的方法之一。主要用於新羅時代的歌謠「鄉歌」的記錄。作為古代朝鮮語的資料之一,佔有重要的地位。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Le hyangchal (en hangeul : 향찰 ; hanja : 鄕札) est une forme archaïque d'écriture de la langue coréenne en hanja. Proche de l'écriture idu, les caractères chinois se voient attribuer une lecture phonétique. Ce système d'écriture est souvent utilisé pour rédiger les poèmes de type hyangga. (fr)
- 향찰(鄕札)은 한자를 이용한 한국어 표기법의 하나이다. 주로 신라 향가의 표기에 사용되었으며 고대 한국어인 신라어를 분석하기 위한 자료로서 중요한 위치를 차지한다. (ko)
- 郷札(きょうさつ、朝: 향찰、ヒャンチャル)とは、漢字による朝鮮語の表記方法の一つである。主に新羅時代の歌謡である郷歌の表記に用いられた。古代朝鮮語の資料の一つとして重要な位置を占める。 (ja)
- 鄉札(향찰)是以漢字記錄朝鮮語的方法之一。主要用於新羅時代的歌謠「鄉歌」的記錄。作為古代朝鮮語的資料之一,佔有重要的地位。 (zh)
- Hyangchal (Korean: 향찰, literally "vernacular letters", "local letters", or "corresponded sound") is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. The hyangchal writing system is often classified as a subgroup of the Idu script. (en)
- El hyangchal (literalmente ‘letra vernácula’) es un sistema arcaico de escritura en coreano que fue utilizado para representar la lengua coreana en hanja. En este sistema los caracteres chinos se podían leer en coreano, dando a cada sílaba un carácter asociado. El hyangchal se clasifica como subgrupo del Idu. (es)
|