About: Hat tip

An Entity of Type: Band, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

A hat tip, also referred to as tip of the cap, is an act of tipping or (especially in British English) doffing one's hat as a cultural expression of recognition, respect, gratitude or simple salutation and acknowledgement between two persons.

Property Value
dbo:abstract
  • Smekání je forma neverbální komunikace používaná v situaci, kdy má člověk pokrývku hlavy, kterou v rámci smekání sejme. Jedná se o společenskou zvyklost znamenající pozdrav, či vzdání úcty nebo vděčnosti mezi dvěma osobami. V západní kultuře 19. a začátku 20. století bylo smeknutí klobouku běžným neverbálním pozdravem mezi přáteli či známými při setkání na ulici nebo při nějaké společenské příležitosti. V současnosti není nošení pokrývek hlavy tak obvyklé a tak se pojem používá zejména v přeneseném významu, kdy osoba pouze oznámí, že smeká. Takto je termín používán i na Internetu. Například internetové verze deníků The Wall Street Journal a The New York Times pravidelně uvádí smeknutí (anglicky „hat tip“) osobám, které například upozornily redakci na téma článku. (cs)
  • رفع القبعة (بالإنجليزية: Hat tip)‏، هو تعبير ثقافي وبادرة اجتماعية تكون برفع قبعات الرأس كتعبير عن الاحترام والتقدير والامتنان أو كإشارة للتحية والترحيب بطريقةٍ غير لفظية بين الأشخاص، حيث كانت هذه البادرة إحدى العادات الغربية في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. (ar)
  • A hat tip, also referred to as tip of the cap, is an act of tipping or (especially in British English) doffing one's hat as a cultural expression of recognition, respect, gratitude or simple salutation and acknowledgement between two persons. (en)
  • Angkat topi (bahasa Inggris tipping hat atau doffing hat) adalah tindakan mengangkat topi untuk mengungkapkan rasa hormat, pengakuan, syukur atau salam sederhana antara dua orang. Dalam KBBI, angkat topi berarti kiasan untuk menaruh hormat atau kekaguman. (in)
  • Nelle società occidentali, levarsi il cappello è un segno convenzionale non verbale di saluto o ringraziamento. Esso viene solitamente effettuato solo dai maschi. Il copricapo, infatti, aveva tradizionalmente per gli uomini la funzione di segnalare un certo rango sociale, e il privarsene rappresentava un gesto di umiltà (così, ad esempio, è d'uso entrare in chiesa a capo scoperto). (it)
  • Tirar o chapéu é um sinal convencional não-verbal de saudação ou agradecimento, normalmente efetuado apenas pelos homens. Privar-se do chapéu, como quando se entra em um templo religioso, é tido como um sinal de humildade. (pt)
  • Приподнимание шляпы используется для выражения признания, уважения, благодарности или простого приветствия между двумя людьми. (ru)
dbo:thumbnail
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 18179275 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 5317 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1121212751 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:wikiPageUsesTemplate
dcterms:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • رفع القبعة (بالإنجليزية: Hat tip)‏، هو تعبير ثقافي وبادرة اجتماعية تكون برفع قبعات الرأس كتعبير عن الاحترام والتقدير والامتنان أو كإشارة للتحية والترحيب بطريقةٍ غير لفظية بين الأشخاص، حيث كانت هذه البادرة إحدى العادات الغربية في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين. (ar)
  • A hat tip, also referred to as tip of the cap, is an act of tipping or (especially in British English) doffing one's hat as a cultural expression of recognition, respect, gratitude or simple salutation and acknowledgement between two persons. (en)
  • Angkat topi (bahasa Inggris tipping hat atau doffing hat) adalah tindakan mengangkat topi untuk mengungkapkan rasa hormat, pengakuan, syukur atau salam sederhana antara dua orang. Dalam KBBI, angkat topi berarti kiasan untuk menaruh hormat atau kekaguman. (in)
  • Nelle società occidentali, levarsi il cappello è un segno convenzionale non verbale di saluto o ringraziamento. Esso viene solitamente effettuato solo dai maschi. Il copricapo, infatti, aveva tradizionalmente per gli uomini la funzione di segnalare un certo rango sociale, e il privarsene rappresentava un gesto di umiltà (così, ad esempio, è d'uso entrare in chiesa a capo scoperto). (it)
  • Tirar o chapéu é um sinal convencional não-verbal de saudação ou agradecimento, normalmente efetuado apenas pelos homens. Privar-se do chapéu, como quando se entra em um templo religioso, é tido como um sinal de humildade. (pt)
  • Приподнимание шляпы используется для выражения признания, уважения, благодарности или простого приветствия между двумя людьми. (ru)
  • Smekání je forma neverbální komunikace používaná v situaci, kdy má člověk pokrývku hlavy, kterou v rámci smekání sejme. Jedná se o společenskou zvyklost znamenající pozdrav, či vzdání úcty nebo vděčnosti mezi dvěma osobami. V západní kultuře 19. a začátku 20. století bylo smeknutí klobouku běžným neverbálním pozdravem mezi přáteli či známými při setkání na ulici nebo při nějaké společenské příležitosti. (cs)
rdfs:label
  • رفع القبعة (ar)
  • Smekání (cs)
  • Angkat topi (in)
  • Hat tip (en)
  • Levarsi il cappello (it)
  • Tirar o chapéu (pt)
  • Приподнимание шляпы (ru)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageDisambiguates of
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License